リアル熟女スナックのイベント
こんにちは、まりぃです。この放送は、私、看護師まりぃの声日記です。
主に日本語でお届けしていますが、時々英語も交えて放送の最後には、
医療場面のスクリプトを読んで説明したりしています。
皆様にリラックスして聞いてくださると嬉しいです。
今日は、6月15日の日曜日、京都で収録しています。
今日は、夜はリアル熟女スナック、きやまちですね。
河原町、京都のキャロルキングというバーでですね、
リアル熟女スナックが開催されました。
そこで、私はゲストで参加させていただきました。
リアルでまた再会できたリッピーさん、カブさん、モントユーさん、
ハビ子さん、杉浦さん、
スポンサーになっていただいたりとか、本当にたくさんお酒もいただいて、
チーズもいただいて、杉浦さんありがとうございます。
皆さん、来ていただいた皆さん、タートルさん、出てきた名前。
私もお酒を飲んでたから、いろんな方に会って、
本当にはっきりちゃんと覚えてないんですけど、
何回も同じ名前を聞いたりとかしてました。
そこのキャロルキングの常連さん、
あとヤナイさん、ヤナドンさんが今回のキャロルキングの場所を提供してくださって、
トムさんというマスターと、あとサヤカさんという素敵な女性の方と一緒にお店を提供してくださって
本当にありがとうございます。うまく説明できないんですけど、
とりあえずいつもの常連さんだったり、ヤナドンさんがお声掛けしてきてくれた方とか、
とりあえずいろんな人が出入りして、途中で中抜けしたりとか、
いろいろ楽しいわちゃわちゃして、あっという間の楽しい時間でした。
お深いも兼ねて、みたいな感じでリアル塾女スナックを皆さん楽しめたんじゃないでしょうか。
私はむちゃくちゃ非日常を楽しませてもらいました。本当に改めてありがとうございます。
転倒予防の説明
本当に楽しかったですね。まだ酔いに浸っておりますが、でも全然二日酔いもなくすごいすっきりよく寝れました。
今はホテルで、一室でハピコさんと一緒に朝自宅をしながら過ごしております。
ちょっとした時間なので、隣にハピコさんいるんですけど収録させてもらってます。
ということで、いつもの医療英語の場面をいこうと思います。
本当はいろいろなことがあるんですけど、ちょっと言い忘れていることもあるかと思うんですけど、
収録はちょっと残しておこうと思って、こんな形で。
すみません。医療場面、今日はですね、転倒予防の説明をするときの場面です。
絶対入院したらですね、全員の患者に転倒予防について転ばないようにという説明をするんですけど、
私たちは転倒予防について説明しますねっていうのを、そこの場面のやりとりを、
看護師が説明する場面を英語で言っていきます。
こんにちは、入院中の転倒予防について説明しますね。
Hello, I'd like to explain how we can prevent falls during your stay.
ベッドから起き上がるときやトイレに行くときは必ずナースコールを押してください。
これめちゃくちゃ使います。
Please always use the call button if you need to get out of bed or go to the bathroom.
コールボタンって言います。ナースコールじゃなくてコールボタン。
私たちが転倒や怪我を防ぐためにお手伝いします。
We can assist you so that you don't fall or hurt yourself.
立つときはスリッパや靴を履いてください。滑りにくいものが安全です。
ちなみに私の病院ではスリッパ禁止ですね。
Keep your slippers or shoes on when you stand up.
Non-slip footwear is best.
めまいや力が入らないときはすぐに教えてください。
If you feel dizzy or weak, please let us know immediately.
Feel dizzy っていうのはめまいですね。
Or weak. 弱っているとき。
力が入らないときですね。
ベッドの高さは安全に調整し周囲も整理しておきます。
We will keep the bed at a safe height and make sure the area around is clear.
何かご質問や不安なことはありますか?
Do you have any questions or concerns?
このconcernsってよく使いますね。
Do you have any concerns? とか。
Feel free to ask anytime っていう風に聞いたりしてます。
で、患者は、いいえ、大丈夫です。
気をつけて必要な時は読みます。
No, thank you. I'll be careful and call you when I need help.
で、看護師は、ありがとうございます。
安全のためにお手伝いしますのでいつでも遠慮なくお呼びくださいね。
Thank you. We're here to help you stay safe.
Please don't hesitate to call us anytime.
このdon't hesitate遠慮なくっていうのをよく使います。
転倒予防の重要性
はい、ってことで今日は転倒予防の場面の説明を取り上げさせてもらいました。
今日も最後までお聞きくださりありがとうございます。
皆様にとって素敵な一日になりますように。
Thank you for listening to the end and I hope you have a wonderful day.
Bye for now.