思いつくままに、台本なしで主に日本語で声日記を話しています。思春期の娘と二人暮らしです。私は看護師ですが、同時にもやもや病の患者です。
脳トレを兼ねて、英語学習に再挑戦しています。最近は医療用語を一つ選んで、読み上げています。
外国人患者やマイノリティの対応に役立てるため、楽しく学習を続けています。
Please feel free to relax and enjoy listening at your own pace! みなさんがリラックスして、のんびり聞いてくれたら嬉しいです。"
まりぃMaree
不定期に記録しているnote
https://note.com/mareemaree/
"Click here for LISTEN, a podcast transcription service"
https://listen.style/p/skpqfjig?tODwV5LP
#189 page 197 声の録音だけだった頃から発信について
#189 page 197 If time dilates when one moves at high speeds, does it contract when one moves barely at all? It must: the days have shortened considerably. With little to distinguish one day from the next, time has begun to feel static. In English, we use the word time in different ways: "The time is two forty-five" versus "I'm going through a tough time." These days, time feels less like the ticking clock and more like a state of being. Languor settles in. There's a feeling of openness. As a surgeon, focused on a patient in the OR, I might have found the position of the clock's hands arbitrary, but I them meaningless. Now the time of day means nothing, the day of the week scarcely more. Medical training is relentlessly future-oriented, all about delayed gratification; you're always thinking about what you'll be doing five years down the line. But now I don't know what I'll be doing five years down the line. I may be dead. I may not be. I may be healthy. I may be writing. I don't know. And so it's not all that useful to spend time thinking about the future that is, beyond lunch. 【この本に関する紹介動画】 https://www.youtube.com/watch?v=K1iR0-ydRFc https://youtu.be/jWVIsS7-8D4 https://youtu.be/6VacgRdKqjM #英語音読 #洋書音読 #Whenbreathbecomesair #いま希望を語ろう〜 「生きる意味」早川書房 📕When breath becomes airの本📕 https://www.kinokuniya.co.jp/f/dsg-02-9781784701994 When Breath Becomes Air https://amzn.asia/d/drGuE2B 📘わたしが去年医学英語検定に向けて学び、 今年から読書を習慣目標に、洋書も読み出すようになりました。 そして、この本では、以前学んだ単語にもたくさん出会えたこと、 医療現場と患者家族の苦悩もイメージができたこと、 それが完読につながりました。 この本を読むのは2回目で、 音読を録音し、発信を挑戦中です。 途中から #声日記 として、その日の思いをつらつらと喋ったりしています。 📘私が音読の配信を始めるきっかけは #1の放送でお話しています。 継続して、緊張感は少しもちつつ、 配信のプレッシャー感じながら 英語に毎日触れるためです。 1人言のように話しています。 ふと我に返り、録音していることを 思い出し、等身大の私です。 事前準備なく衝動的にとりあえずやり始めました。 英語学習先の目標は、 1、私が楽しく学び続けることで幸せを感じること、 2、医療現場での、コミュニケーション、相手への安心感に繋げたい。 【自己紹介】はご興味あれば、 プロフィール欄に記載しています。 ここまで、読んでくださりありがとうございます。 --- stand.fmでは、この放送にいいね・コメント・レター送信ができます。 https://stand.fm/channels/62d3519f1459d9dde088d99f
#188 page 196 継続中の朝のルーティン 今朝は調子いい🤭
お気に入りのPodcastのパーソナリティ #Mel Robins 朝のルーティンについて、5 essential components of the perfect morning routineについて話されています。 https://podcasts.apple.com/jp/podcast/the-mel-robbins-podcast/id1646101002?i=1000640860235 #188 page 196 Yet there is dynamism in our house. Day to day, week to week, Cady blossoms: a first grasp, a first smile, a first laugh. Her pediatrician regularly records her growth on charts, tick marks indicating her progress over time. A brightening newness surrounds her. As she sits in my lap smiling, enthralled by my tuneless singing, an incandescence lights the room. Time for me is now double-edged: every day brings me further from the low of my last relapse but closer to the next recurrence and, eventually, death. Perhaps later than I think, but certainly sooner than I desire. There are, I imagine, two responses to that realization. The most obvious might be an impulse to frantic activ-ity: to "live life to its fullest," to travel, to dine, to achieve a host of neglected ambitions. Part of the cruelty of can-cer, though, is not only that it limits your time; it also limits your energy, vastly reducing the amount you can squeeze into a day. It is a tired hare who now races. And even if I had the energy, I prefer a more tortoiselike ap-proach. I plod, I ponder. Some days, I simply persist. 【この本に関する紹介動画】 https://www.youtube.com/watch?v=K1iR0-ydRFc https://youtu.be/jWVIsS7-8D4 https://youtu.be/6VacgRdKqjM #英語音読 #洋書音読 #Whenbreathbecomesair #いま希望を語ろう〜 「生きる意味」早川書房 📕When breath becomes airの本📕 https://www.kinokuniya.co.jp/f/dsg-02-9781784701994 When Breath Becomes Air https://amzn.asia/d/drGuE2B 📘わたしが去年医学英語検定に向けて学び、 今年から読書を習慣目標に、洋書も読み出すようになりました。 そして、この本では、以前学んだ単語にもたくさん出会えたこと、 医療現場と患者家族の苦悩もイメージができたこと、 それが完読につながりました。 この本を読むのは2回目で、 音読を録音し、発信を挑戦中です。 途中から #声日記 として、その日の思いをつらつらと喋ったりしています。 📘私が音読の配信を始めるきっかけは #1の放送でお話しています。 継続して、緊張感は少しもちつつ、 配信のプレッシャー感じながら 英語に毎日触れるためです。 1人言のように話しています。 ふと我に返り、録音していることを 思い出し、等身大の私です。 事前準備なく衝動的にとりあえずやり始めました。 英語学習先の目標は、 1、私が楽しく学び続けることで幸せを感じること、 2、医療現場での、コミュニケーション、相手への安心感に繋げたい。 【自己紹介】はご興味あれば、 プロフィール欄に記載しています。 ここまで、読んでくださりありがとうございます。 --- stand.fmでは、この放送にいいね・コメント・レター送信ができます。 https://stand.fm/channels/62d3519f1459d9dde088d99f
#187 page 194-195 発信する目的はまだ自分の為の意味が大きい
#187 page 194-195 On the way home from the appointment with Emma, Lucy's mom called to say they were headed to the hospi-tal. Lucy was in labor. ("Make sure you ask about the epidural early," I told her. She had suffered enough.) I returned to the hospital, pushed by my father in a wheel-chair. I lay down on a cot in the delivery room, heat packs and blankets keeping my skeletal body from shivering. For the next two hours, I watched Lucy and the nurse go through the ritual of labor. As a contraction built up, the nurse counted off the pushing: "And a one two three four five six seven eight nine and a ten!" Lucy turned to me, smiling. "It feels like I'm playing a sport!" she said. I lay on the cot and smiled back, watching her belly rise. There would be so many absences in Lucy's and my daughter's life— if this was as present as I could be, then so be it. Sometime after midnight, the nurse nudged me awake. "It's almost time," she whispered. She gathered the blankets and helped me to a chair, next to Lucy. The obstetrician was already in the room, no older than I. She looked up at me as the baby was crowning. "I can tell you one thing: your daughter has hair exactly like yours," she said. "And a lot of it." I nodded, holding Lucy's hand during the last moments of her labor: And then, with one final push, on July 4, at 2:11 A.M., there she was. Elizabeth Acadia-Cady; we had picked the name months before. "Can we put her on your skin, Papa?" the nurse asked me. "No, I'm too c-c-cold," I said, my teeth chattering: "But I would love to hold her." an in blankets and handed her to me. They wrapped her in blankets and handed her to me. Feeling her weight in one arm, and gripping Lucy's hand with the other, the possibilities of life emanated before us. The cancer cells in my body would still be dying, or they'd start growing again. Looking out over the expanse ahead I saw not an empty wasteland but something simpler: a blank page on which I would go on. 【この本に関する紹介動画】 https://www.youtube.com/watch?v=K1iR0-ydRFc https://youtu.be/jWVIsS7-8D4 https://youtu.be/6VacgRdKqjM #英語音読 #洋書音読 #Whenbreathbecomesair #いま希望を語ろう〜 「生きる意味」早川書房 📕When breath becomes airの本📕 https://www.kinokuniya.co.jp/f/dsg-02-9781784701994 When Breath Becomes Air https://amzn.asia/d/drGuE2B 📘わたしが去年医学英語検定に向けて学び、 今年から読書を習慣目標に、洋書も読み出すようになりました。 そして、この本では、以前学んだ単語にもたくさん出会えたこと、 医療現場と患者家族の苦悩もイメージができたこと、 それが完読につながりました。 この本を読むのは2回目で、 音読を録音し、発信を挑戦中です。 途中から #声日記 として、その日の思いをつらつらと喋ったりしています。 --- stand.fmでは、この放送にいいね・コメント・レター送信ができます。 https://stand.fm/channels/62d3519f1459d9dde088d99f
#186 page 192-194 亡きピアノの先生を思い出し親子で葉書書いた話
#186 page 192-194 We talked through some of the coming logistics; chemotherapy would be on hold until I was stronger. Experimental trials wouldn't accept me in my current state, either. Treatment wasn't an option—not until I regained some strength. I leaned my head against the wall to support the flagging muscles of my neck. My thoughts were clouded. I needed that oracle to scry again, to gather secrets from birds or star charts, from mutant genes or Kaplan-Meier graphs. "Emma," I said, "what's the next step?" "Get stronger. That's it." "But when the cancer recurs... I mean, the probabilities..." I paused. First-line therapy (Tarceva) had failed. Second-line therapy (chemo) had nearly killed me. Third-line therapy, if I could even get there, made few promises. Beyond that, the vast unknown of experimental treatments. Phrases of doubt fell from my mouth. "I mean, getting back to the OR, or to walking, or even -" "You have five good years left," she said. She pronounced it, but without the authoritative tone of an oracle, without the confidence of a true believer. She said it, instead, like a plea. Like that patient who could speak only in numbers. Like she was not so much speaking to me as pleading, a mere human, with whatever forces and fates truly control these things. There we were, doctor and patient, in a relationship that sometimes carries a magisterial air and other times, like now, was no more, and no less, than two people huddled together, as one faces the abyss. Doctors, it turns out, need hope, too. 【この本に関する紹介動画】 https://www.youtube.com/watch?v=K1iR0-ydRFc https://youtu.be/jWVIsS7-8D4 https://youtu.be/6VacgRdKqjM #英語音読 #洋書音読 #Whenbreathbecomesair #いま希望を語ろう〜 「生きる意味」早川書房 📕When breath becomes airの本📕 https://www.kinokuniya.co.jp/f/dsg-02-9781784701994 When Breath Becomes Air https://amzn.asia/d/drGuE2B 📘わたしが去年医学英語検定に向けて学び、 今年から読書を習慣目標に、洋書も読み出すようになりました。 そして、この本では、以前学んだ単語にもたくさん出会えたこと、 医療現場と患者家族の苦悩もイメージができたこと、 それが完読につながりました。 この本を読むのは2回目で、 音読を録音し、発信を挑戦中です。 途中から #声日記 として、その日の思いをつらつらと喋ったりしています。 📘私が音読の配信を始めるきっかけは #1の放送でお話しています。 継続して、緊張感は少しもちつつ、 配信のプレッシャー感じながら 英語に毎日触れるためです。 1人言のように話しています。 ふと我に返り、録音していることを 思い出し、等身大の私です。 事前準備なく衝動的にとりあえずやり始めました。 英語学習先の目標は、 1、私が楽しく学び続けることで幸せを感じること、 2、医療現場での、コミュニケーション、相手への安心感に繋げたい。 【自己紹介】はご興味あれば、 プロフィール欄に記載しています。 ここまで、読んでくださりありがとうございます。 --- stand.fmでは、この放送にいいね・コメント・レター送信ができます。 https://stand.fm/channels/62d3519f1459d9dde088d99f
#185 page 191-192 好きなことできている1人時間、幸せな日❣️
#185 page 191-192 Lucy's due date came and went without labor, and I was finally scheduled to be discharged from the hospital. I had lost over forty pounds since being diagnosed, fifteen in the last week. I weighed as much as I had in eighth grade, though my hair had considerably thinned since those days, mostly in the past month. I was awake again, alert to the world, but withered. I could see my bones against my skin, a living X-ray. At home, simply holding my head up was tiring. Lifting a glass of water required both hands. Reading was out of the question. Both sets of parents were in town to help. Two days after discharge, Lucy had her first contractions. She stayed home while my mother drove me to my follow-up appointment with Emma. "Frustrated?" Emma asked. "No." "You should be. It's going to be a long recovery." "Well, yes, okay. I am frustrated on the big picture. But on the day-by-day, I'm ready to get back to physical therapy and start recovering. I did it once, so it should be old hat, right?" "Did you see your last scan?" she asked. "No, I've kind of stopped looking." "It looks good," she said. "The disease looks stable, maybe even slightly shrinking." 【この本に関する紹介動画】 https://www.youtube.com/watch?v=K1iR0-ydRFc https://youtu.be/jWVIsS7-8D4 https://youtu.be/6VacgRdKqjM #英語音読 #洋書音読 #Whenbreathbecomesair #いま希望を語ろう〜 「生きる意味」早川書房 📕When breath becomes airの本📕 https://www.kinokuniya.co.jp/f/dsg-02-9781784701994 When Breath Becomes Air https://amzn.asia/d/drGuE2B 📘わたしが去年医学英語検定に向けて学び、 今年から読書を習慣目標に、洋書も読み出すようになりました。 そして、この本では、以前学んだ単語にもたくさん出会えたこと、 医療現場と患者家族の苦悩もイメージができたこと、 それが完読につながりました。 この本を読むのは2回目で、 音読を録音し、発信を挑戦中です。 途中から #声日記 として、その日の思いをつらつらと喋ったりしています。 📘私が音読の配信を始めるきっかけは #1の放送でお話しています。 継続して、緊張感は少しもちつつ、 配信のプレッシャー感じながら 英語に毎日触れるためです。 1人言のように話しています。 ふと我に返り、録音していることを 思い出し、等身大の私です。 事前準備なく衝動的にとりあえずやり始めました。 英語学習先の目標は、 1、私が楽しく学び続けることで幸せを感じること、 2、医療現場での、コミュニケーション、相手への安心感に繋げたい。 【自己紹介】はご興味あれば、 プロフィール欄に記載しています。 ここまで、読んでくださりありがとうございます。 --- stand.fmでは、この放送にいいね・コメント・レター送信ができます。 https://stand.fm/channels/62d3519f1459d9dde088d99f
#184 page 190-191 昨晩のregret後悔、今朝からまたリセット
#184 page 190-191 But each group of specialists had to allow for more esoteric possibilities and advocate tests and treatments for them, some of which seemed unnec essary and ill-advised. Samples were taken, scans were ordered, medications were given; I began losing track of events and time. I requested that these plans be explained to me, but sentences would become slippery, voices would dampen and muffle, and darkness would descend in the midst of doctors' speeches as I wobbled in and out of coherence. I desperately wished Emma were there, in charge. Suddenly, she appeared. "You're back already?" I said. "You've been in the ICU for over a week," she said. "But don't worry. You're getting better. Most of your labs have normalized. You'll be out of here soon." She'd been in touch with my doctors over email, I learned. "You know how you offered to just be the doctor and I could just be the patient?" I asked. "I think that's maybe a good idea. I've been reading science and literature trying to find the right perspective, but I haven't found it." "I'm not sure that's something you can find by reading about it," she replied. Emma was now the captain of the ship, lending a sense of calm to the chaos of this hospitalization. T. S. Eliot sprang to mind: Damyata: The boat responded Gaily, to the hand expert with sail and oar The sea was calm, your heart would have responded Gaily, when invited, beating obedient To controlling hands I leaned back in my hospital bed and closed my eyes. As the darkness of delirium descended again, I finally relaxed. 【この本に関する紹介動画】 https://www.youtube.com/watch?v=K1iR0-ydRFc https://youtu.be/jWVIsS7-8D4 https://youtu.be/6VacgRdKqjM #英語音読 #洋書音読 #Whenbreathbecomesair #いま希望を語ろう〜 「生きる意味」早川書房 📕When breath becomes airの本📕 https://www.kinokuniya.co.jp/f/dsg-02-9781784701994 When Breath Becomes Air https://amzn.asia/d/drGuE2B 📘わたしが去年医学英語検定に向けて学び、 今年から読書を習慣目標に、洋書も読み出すようになりました。 そして、この本では、以前学んだ単語にもたくさん出会えたこと、 医療現場と患者家族の苦悩もイメージができたこと、 それが完読につながりました。 この本を読むのは2回目で、 音読を録音し、発信を挑戦中です。 途中から #声日記 として、その日の思いをつらつらと喋ったりしています。 📘私が音読の配信を始めるきっかけは #1の放送でお話しています。 継続して、緊張感は少しもちつつ、 配信のプレッシャー感じながら 英語に毎日触れるためです。 1人言のように話しています。 ふと我に返り、録音していることを 思い出し、等身大の私です。 事前準備なく衝動的にとりあえずやり始めました。 英語学習先の目標は、 1、私が楽しく学び続けることで幸せを感じること、 2、医療現場での、コミュニケーション、相手への安心感に繋げたい。 【自己紹介】はご興味あれば、 プロフィール欄に記載しています。 ここまで、読んでくださりありがとうございます。 --- stand.fmでは、この放送にいいね・コメント・レター送信ができます。 https://stand.fm/channels/62d3519f1459d9dde088d99f
#183 page 188-189 珍しく風邪引いて鼻詰まりの日でぼぉっとして
#183 page 188-189 When morning arrived, I discovered that he had not ordered the medication. Emma dropped in to say hello and told me she would sort out the Tarceva order. She wished me a speedy recovery and apologized for the fact that she was heading out of town for a week. Over the course of the day I began to deteriorate, my diarrhea rapidly worsening. I was being rehydrated, but not quickly enough. My kidneys began to fail. My mouth became so dry I could not speak or swallow. At the next lab check, my serum sodium had reached a near-fatal level. I was transferred to the ICU. Part of my soft palate and pharynx died from dehydration and peeled out of my mouth. I was in pain, floating through varying levels of consciousness, while a pantheon of specialists was brought together to help: medical intensivists, nephrologists, gastroenterologists, endocrinologists, infectious disease specialists, neuro-surgeons, general oncologists, thoracic oncologists, otolaryngologists. Lucy, thirty-eight weeks pregnant, stayed with me by day and secretly moved into my old call room, steps from the ICU, so she could check on me at night. She and my father also lent their voices. During lucid moments, I was acutely aware that with this many voices, cacophony results. In medicine, this is known as the WICOS problem: Who Is the Captain Of the Ship? The nephrologists disagreed with the ICU doctors, who disagreed with the endocrinologists, who disagreed with the gastroenterologists. I felt the responsibility of my care: during bouts of consciousness, I typed out the sequential details of my current illness and, with Lucy's help, tried to corral all the doctors to keep the facts and interpretations straight. Later, while half asleep, I could dimly hear my father and Lucy discussing my condition with each team of doctors. We suspected that the main plan should just be to treat me with fluids until the effects of the chemotherapy wore off. 【この本に関する紹介動画】 https://www.youtube.com/watch?v=K1iR0-ydRFc https://youtu.be/jWVIsS7-8D4 https://youtu.be/6VacgRdKqjM #英語音読 #洋書音読 #Whenbreathbecomesair #いま希望を語ろう〜 「生きる意味」早川書房 📕When breath becomes airの本📕 https://www.kinokuniya.co.jp/f/dsg-02-9781784701994 When Breath Becomes Air https://amzn.asia/d/drGuE2B 事前準備なく衝動的にとりあえずやり始めました。 英語学習先の目標は、 1、私が楽しく学び続けることで幸せを感じること、 2、医療現場での、コミュニケーション、相手への安心感に繋げたい。 【自己紹介】はご興味あれば、 プロフィール欄に記載しています。 ここまで、読んでくださりありがとうございます。 --- stand.fmでは、この放送にいいね・コメント・レター送信ができます。 https://stand.fm/channels/62d3519f1459d9dde088d99f
#182 page 187-188 私の発信の目的、サードプレイスのありがたさ
確かこの放送で、Melが朝のルーティンのこと話していました。 https://podcasts.apple.com/jp/podcast/the-mel-robbins-podcast/id1646101002?i=1000640860235 #182 page 187-188 "Well, given the half-life of the drug, that probably won't happen for a day or so." I could see that in Brad's eyes I was not a patient, I was a problem: a box to be checked off. "Look," he continued, "if you weren't you, we wouldn't even be having this conversation. I'd just stop the drug and make you prove it causes all this pain." What had happened to our amicable chat this after-noon? I thought back to med school, when a patient had told me that she always wore her most expensive socks to the doctor's office, so that when she was in a patient's gown and shoeless, the doctor would see the socks and know she was a person of substance, to be treated with respect. (Ah, there's the problem—I was wearing hospital-issue socks, which I had been stealing for years!) "Anyway, Tarceva is a special drug, and it requires a #fon it. Do you really want me to wake someone up for this? Can't it wait till morn-ing?" And there it was. Meeting his obligation to me meant adding one more thing to his to-do list: an embarrassing phone call with his boss, revealing his error. He was working the night shift. Residency education regulations had forced most programs to adopt shift work. And along with shift work comes a kind of shiftiness, a subtle undercutting of re-sponsibility. If he could just push it off for a few more hours, I would become somebody else's problem. "I usually take it at five A.M.," I said. "And you know as well as I do that 'waiting till morning' means letting someone deal with it after morning rounds, which will be more like the afternoon. Right?" "Okay, fine," he said, and left the room. 【この本に関する紹介動画】 https://www.youtube.com/watch?v=K1iR0-ydRFc https://youtu.be/jWVIsS7-8D4 https://youtu.be/6VacgRdKqjM #英語音読 #洋書音読 #Whenbreathbecomesair #いま希望を語ろう〜 「生きる意味」早川書房 📕When breath becomes airの本📕 https://www.kinokuniya.co.jp/f/dsg-02-9781784701994 When Breath Becomes Air https://amzn.asia/d/drGuE2B 📘わたしが去年医学英語検定に向けて学び、 今年から読書を習慣目標に、洋書も読み出すようになりました。 そして、この本では、以前学んだ単語にもたくさん出会えたこと、 医療現場と患者家族の苦悩もイメージができたこと、 それが完読につながりました。 この本を読むのは2回目で、 音読を録音し、発信を挑戦中です。 途中から #声日記 として、その日の思いをつらつらと喋ったりしています。 📘私が音読の配信を始めるきっかけは #1の放送でお話しています。 継続して、緊張感は少しもちつつ、 配信のプレッシャー感じながら 英語に毎日触れるためです。 1人言のように話しています。 ふと我に返り、録音していることを 思い出し、等身大の私です。 【自己紹介】はご興味あれば、 プロフィール欄に記載しています。 ここまで、読んでくださりありがとうございます。 --- stand.fmでは、この放送にいいね・コメント・レター送信ができます。 https://stand.fm/channels/62d3519f1459d9dde088d99f
#181 page 185-186 自治会長の任務とメンタルクリニック受診
#180 page 185-186 It was well past midnight when Brad appeared. "I heard you had a question about your medications?" he asked. "Yeah," I said. "Tarceva wasn't ordered. Do you mind ordering it?" "I decided to take you off it." "Why is that?" "Your liver enzymes are too high to take it." I was confused. My liver enzymes had been high for months; if this was an issue, why hadn't we discussed it before? In any case, this was clearly a mistake. "Emma my oncologist, your boss-has seen these numbers, and she wants to keep me on it." Residents routinely have to make medical decisions without the attending's input. But now that he had Emma's opinion, surely he would capitulate. "But it might be causing your GI problems." My confusion deepened. Usually invoking the at-tending's orders ends the discussion. "I've been taking it for a year without any problems," I said. "You think Tarceva is causing this all of a sudden, and not the chemotherapy?" "Maybe, yeah." Confusion yielded to anger. Some kid two years out of med school, no older than my junior residents, was really arguing with me? It'd be one thing if he were right, but he wasn't making any sense. "Um, didn't I mention this afternoon that without that pill, my bone metastases become active and produce excruciating pain? I don't mean to sound dramatic, but I've broken bones boxing, and this is far more painful. As in, ten-out-of-ten pain. As in, I-Will-Actually-Soon-Be-Screaming pain." 【この本に関する紹介動画】 https://www.youtube.com/watch?v=K1iR0-ydRFc https://youtu.be/jWVIsS7-8D4 https://youtu.be/6VacgRdKqjM #英語音読 #洋書音読 #Whenbreathbecomesair #いま希望を語ろう〜 「生きる意味」早川書房 📕When breath becomes airの本📕 https://www.kinokuniya.co.jp/f/dsg-02-9781784701994 When Breath Becomes Air https://amzn.asia/d/drGuE2B 📘わたしが去年医学英語検定に向けて学び、 今年から読書を習慣目標に、洋書も読み出すようになりました。 そして、この本では、以前学んだ単語にもたくさん出会えたこと、 医療現場と患者家族の苦悩もイメージができたこと、 それが完読につながりました。 この本を読むのは2回目で、 音読を録音し、発信を挑戦中です。 途中から #声日記 として、その日の思いをつらつらと喋ったりしています。 📘私が音読の配信を始めるきっかけは #1の放送でお話しています。 継続して、緊張感は少しもちつつ、 配信のプレッシャー感じながら 英語に毎日触れるためです。 1人言のように話しています。 ふと我に返り、録音していることを 思い出し、等身大の私です。 事前準備なく衝動的にとりあえずやり始めました。 英語学習先の目標は、 1、私が楽しく学び続けることで幸せを感じること、 2、医療現場での、コミュニケーション、相手への安心感に繋げたい。 【自己紹介】はご興味あれば、 プロフィール欄に記載しています。 ここまで、読んでくださりありがとうございます。 --- stand.fmでは、この放送にいいね・コメント・レター送信ができます。 https://stand.fm/channels/62d3519f1459d9dde088d99f
#180 page 184-185 仕事始まり、シフトでない勤務について
#180 page 184-185 The cycles continued; I shuffled in and out of the hospital with minor complications, which were just enough to preclude any return to work. The neurosurgery department determined that I had met all national and local criteria for graduation; the ceremony was scheduled for a Saturday, about two weeks before Lucy's due date. The day arrived. As I stood in our bedroom, dressing for graduation—the culmination of seven years of residency—a piercing nausea struck me. This was unlike the usual nausea of chemotherapy, which washed over you like a wave and, like a wave, could be ridden. I began uncontrollably vomiting green bile, its chalky taste distinct from stomach acid. This was from deep in my gut. I would not be going to graduation, after all. I needed IV fluids to avoid dehydration, so Lucy drove me to the emergency department and rehydration began. The vomiting gave way to diarrhea. The medical resident, Brad, and I chatted amicably, and I relayed my medical history, covering all my medications, and we ended up discussing advances in molecular therapies, especially Tarceva, which I was still taking. The medical plan was simple: keep me hydrated with intravenous fluids until I could drink enough by mouth. That evening, I was admitted to a hospital room. But when the nurse reviewed my medication list, I noticed Tarceva was not on it. I asked her to call the resident to correct the oversight. These things happen. I was taking a dozen medi-cations, after all. Keeping track was not easy. 【この本に関する紹介動画】 https://www.youtube.com/watch?v=K1iR0-ydRFc https://youtu.be/jWVIsS7-8D4 https://youtu.be/6VacgRdKqjM #英語音読 #洋書音読 #Whenbreathbecomesair #いま希望を語ろう〜 「生きる意味」早川書房 📕When breath becomes airの本📕 https://www.kinokuniya.co.jp/f/dsg-02-9781784701994 When Breath Becomes Air https://amzn.asia/d/drGuE2B 📘わたしが去年医学英語検定に向けて学び、 今年から読書を習慣目標に、洋書も読み出すようになりました。 そして、この本では、以前学んだ単語にもたくさん出会えたこと、 医療現場と患者家族の苦悩もイメージができたこと、 それが完読につながりました。 この本を読むのは2回目で、 音読を録音し、発信を挑戦中です。 途中から #声日記 として、その日の思いをつらつらと喋ったりしています。 📘私が音読の配信を始めるきっかけは #1の放送でお話しています。 継続して、緊張感は少しもちつつ、 配信のプレッシャー感じながら 英語に毎日触れるためです。 1人言のように話しています。 ふと我に返り、録音していることを 思い出し、等身大の私です。 事前準備なく衝動的にとりあえずやり始めました。 英語学習先の目標は、 1、私が楽しく学び続けることで幸せを感じること、 2、医療現場での、コミュニケーション、相手への安心感に繋げたい。 【自己紹介】はご興味あれば、 プロフィール欄に記載しています。 ここまで、読んでくださりありがとうございます。 --- stand.fmでは、この放送にいいね・コメント・レター送信ができます。 https://stand.fm/channels/62d3519f1459d9dde088d99f
#179 page 183 ご近所さんのお誘いの新年会でたくさん笑いました
#179 page 183 Chemotherapy began on Monday. Lucy, my mother, and I went to the infusion center together. I had an IV placed, settled into an easy chair, and waited. The drug cocktail would take four and a half hours to infuse. I passed the time napping, reading, and sometimes blankly staring, with Lucy and my mother next to me, interrupting the silence with occasional small talk. The other occupants of the room were in various states of health—some bald, some well-coiffed, some withered, some sprightly, some disheveled, some dapper. All lay still, silent, with IV tubing dripping poison into outstretched arms. I was to return every three weeks for treatment. I began to feel the effects the next day, a deep fatigue, a profound bone-weariness setting in. Eating, normally a source of great pleasure, was like drinking seawater. Suddenly, all of my joys were salted. For breakfast, Lucy made me a bagel with cream cheese; it tasted like a salt lick. I set it aside. Reading was exhausting. I had agreed to write a few chapters on the therapeutic potential of my research with V for two major neurosurgical text-books. That, too, I set aside. The days passed, television and forced feedings marking the time. A pattern developed over the weeks: the malaise would slowly ease, normalcy returning just in time for the next treatment. 【この本に関する紹介動画】 https://www.youtube.com/watch?v=K1iR0-ydRFc https://youtu.be/jWVIsS7-8D4 https://youtu.be/6VacgRdKqjM #英語音読 #洋書音読 #Whenbreathbecomesair #いま希望を語ろう〜 「生きる意味」早川書房 📕When breath becomes airの本📕 https://www.kinokuniya.co.jp/f/dsg-02-9781784701994 When Breath Becomes Air https://amzn.asia/d/drGuE2B 📘わたしが去年医学英語検定に向けて学び、 今年から読書を習慣目標に、洋書も読み出すようになりました。 そして、この本では、以前学んだ単語にもたくさん出会えたこと、 医療現場と患者家族の苦悩もイメージができたこと、 それが完読につながりました。 この本を読むのは2回目で、 音読を録音し、発信を挑戦中です。 途中から #声日記 として、その日の思いをつらつらと喋ったりしています。 📘私が音読の配信を始めるきっかけは #1の放送でお話しています。 継続して、緊張感は少しもちつつ、 配信のプレッシャー感じながら 英語に毎日触れるためです。 1人言のように話しています。 ふと我に返り、録音していることを 思い出し、等身大の私です。 事前準備なく衝動的にとりあえずやり始めました。 英語学習先の目標は、 1、私が楽しく学び続けることで幸せを感じること、 2、医療現場での、コミュニケーション、相手への安心感に繋げたい。 【自己紹介】はご興味あれば、 プロフィール欄に記載しています。 ここまで、読んでくださりありがとうございます。 --- stand.fmでは、この放送にいいね・コメント・レター送信ができます。 https://stand.fm/channels/62d3519f1459d9dde088d99f
#178 page 182 今年の私の一文字漢字とビジョンボード
今年の漢字は 楽 楽しみたい! 楽器に触れ続けたい 楽したい!笑 #178 page 182 "Yeah, that sounds about right. Insurance companies also make it hard to add it later, so that's another reason to use it up front." "Thanks for calling. 'll let you get back to enjoying the lake." "Okay. But there's one thing." She paused. "I'm totally happy for us to make your medical plan together; obviously, you're a doctor, you know what you're talking about, and it's your life. But if you ever want me to just be the doctor, I'm happy to do that, too." I hadn't ever considered that I could release myself from the responsibility of my own medical care. I'd just assumed all patients became experts at their own dis-eases. I remembered how, as a green medical student, knowing nothing, I would often end up asking patients to explain their diseases and treatments to me, their blue toes and pink pills. But as a doctor, I never expected paints to make decisions alone: I bore resnonsibility for do the same thing now, my doctor-self remaining responsible for my patient-self. Maybe I'd been cursed by a Greek god, but abdicating control seemed irresponsible, if not impossible. 【この本に関する紹介動画】 https://www.youtube.com/watch?v=K1iR0-ydRFc https://youtu.be/jWVIsS7-8D4 https://youtu.be/6VacgRdKqjM #英語音読 #洋書音読 #Whenbreathbecomesair #いま希望を語ろう〜 「生きる意味」早川書房 📕When breath becomes airの本📕 https://www.kinokuniya.co.jp/f/dsg-02-9781784701994 When Breath Becomes Air https://amzn.asia/d/drGuE2B 📘わたしが去年医学英語検定に向けて学び、 今年から読書を習慣目標に、洋書も読み出すようになりました。 そして、この本では、以前学んだ単語にもたくさん出会えたこと、 医療現場と患者家族の苦悩もイメージができたこと、 それが完読につながりました。 この本を読むのは2回目で、 音読を録音し、発信を挑戦中です。 途中から #声日記 として、その日の思いをつらつらと喋ったりしています。 📘私が音読の配信を始めるきっかけは #1の放送でお話しています。 継続して、緊張感は少しもちつつ、 配信のプレッシャー感じながら 英語に毎日触れるためです。 1人言のように話しています。 ふと我に返り、録音していることを 思い出し、等身大の私です。 事前準備なく衝動的にとりあえずやり始めました。 英語学習先の目標は、 1、私が楽しく学び続けることで幸せを感じること、 2、医療現場での、コミュニケーション、相手への安心感に繋げたい。 【自己紹介】はご興味あれば、 プロフィール欄に記載しています。 ここまで、読んでくださりありがとうございます。 --- stand.fmでは、この放送にいいね・コメント・レター送信ができます。 https://stand.fm/channels/62d3519f1459d9dde088d99f
#177 page 181 元旦の地震被害が最小限でありますように。防災について
#177 page 181 "This is not the end," she said, a line she must have used a thousand times—after all, did I not use similar speeches to my own patients?—to those seeking impossible answers. "Or even the beginning of the end. This is just the end of the beginning." And I felt better. A week after the biopsy, Alexis, the nurse practitioner, called. There were no new targetable mutations, so chemotherapy was the only option, and it was being set up for Monday. I asked about the specific agents and was told I'd have to talk to Emma. She was en route to Lake Tahoe with her kids, but she'd give me a call over the weekend. The next day, a Saturday, Emma called. I asked her what she thought about chemotherapy agents. "Well," she said. "Do you have specific thoughts?" "I guess the main question is whether to include Avastin," I said. "I know the data is mixed and that it adds potential side effects, and some cancer centers are turning away from it. In my mind, though, since there are a lot of studies supporting its use, I'd lean toward including it. We can discontinue it if I have a bad reaction to it. If that seems sensible to you." 【この本に関する紹介動画】 https://www.youtube.com/watch?v=K1iR0-ydRFc https://youtu.be/jWVIsS7-8D4 https://youtu.be/6VacgRdKqjM #英語音読 #洋書音読 #Whenbreathbecomesair #いま希望を語ろう〜 「生きる意味」早川書房 📕When breath becomes airの本📕 https://www.kinokuniya.co.jp/f/dsg-02-9781784701994 When Breath Becomes Air https://amzn.asia/d/drGuE2B 📘わたしが去年医学英語検定に向けて学び、 今年から読書を習慣目標に、洋書も読み出すようになりました。 そして、この本では、以前学んだ単語にもたくさん出会えたこと、 医療現場と患者家族の苦悩もイメージができたこと、 それが完読につながりました。 この本を読むのは2回目で、 音読を録音し、発信を挑戦中です。 途中から #声日記 として、その日の思いをつらつらと喋ったりしています。 📘私が音読の配信を始めるきっかけは #1の放送でお話しています。 継続して、緊張感は少しもちつつ、 配信のプレッシャー感じながら 英語に毎日触れるためです。 1人言のように話しています。 ふと我に返り、録音していることを 思い出し、等身大の私です。 事前準備なく衝動的にとりあえずやり始めました。 英語学習先の目標は、 1、私が楽しく学び続けることで幸せを感じること、 2、医療現場での、コミュニケーション、相手への安心感に繋げたい。 【自己紹介】はご興味あれば、 プロフィール欄に記載しています。 ここまで、読んでくださりありがとうございます。 --- stand.fmでは、この放送にいいね・コメント・レター送信ができます。 https://stand.fm/channels/62d3519f1459d9dde088d99f
#176 page 179−180 今年の振り返りと音読長め、最後のオペ後
#176 page 179−180 On second thought, I left my books behind. They'd be of more use here. On my way out to the parking lot, a fellow approached to ask me something, but his pager went off. He looked at it, waved, turned, and ran back in to the hospital-"T'll catch you later!" he called over his shoulder. Tears welled up as I sat in the car, turned the key, and slowly pulled out into the street. I drove home, walked through the front door, hung up my white coat, and took off my ID badge. I pulled the battery out of my pager. I peeled off my scrubs and took a long shower. Later that night, I called Victoria and told her I wouldn't be in on Monday, or possibly ever again, and wouldn't be setting the OR schedule. "You know, I've been having this recurring nightmare that this day was coming," she said. "I don't know how you did this for so long. Lucy and I met with Emma on Monday. She confirmed the plan we'd envisioned: bronchoscopic biopsy, look for targetable mutations, otherwise chemo. The real reason I was there, though, was for her guidance. I told her I was taking leave from neurosurgery. "Okay," she said. "That's fine. You can stop neurosurgery if, say, you want to focus on something that matters more to you. But not because you are sick. You aren't any sicker than you were a week ago. This is a bump in the road, but you can keep your current trajectory. Neurosurgery was important to you." Once again, I had traversed the line from doctor to patient, from actor to acted upon, from subject to direct object. My life up until my illness could be understood as the linear sum of my choices. As in most modern narra-tives, a character's fate depended on human actions, his and others. King Lear's Gloucester may complain about human fate as "flies to wanton boys," but it's Lear's vanity that sets in motion the dramatic arc of the play. From the Enlightenment onward, the individual occupied center stage. But now I lived in a different world, a more ancient one, where human action paled against superhuman forces, a world that was more Greek tragedy than Shakespeare. No amount of effort can help Oedipus and his parents escape their fates; their only access to the forces controlling their lives is through the oracles and seers, those given divine vision. What I had come for was not a treatment plan—I had read enough to know the medical ways forward-but the comfort of oracular wisdom. #英語音読 #洋書音読 #Whenbreathbecomesair #いま希望を語ろう〜 「生きる意味」早川書房 --- stand.fmでは、この放送にいいね・コメント・レター送信ができます。 https://stand.fm/channels/62d3519f1459d9dde088d99f
#175 page 178 職場でのジレンマ、安全と自由/ポールの最後のオペ
#175 page 178 Good. One good thing. As we uncovered the patient, the scrub nurse, one with whom I hadn't worked before, said, "You on call this weekend, Doc?" "Nope." And possibly never again. "Got any more cases today?" "Nope." And possibly never again. "Shit, well, I guess that means this is a happy ending! Work's done. I like happy endings, don't you, Doc?" "Yeah. Yeah, I like happy endings." I sat down by the computer to enter orders as the nurses cleaned and the anesthesiologists began to wake the patient. I had always jokingly threatened that when I was in charge, instead of the high-energy pop music everyone liked to play in the OR, we'd listen exclusively to bossa nova. I put Getz/ Gilberto on the radio, and the soft, sonorous sounds of a saxophone filled the room. I left the OR shortly after, then gathered my things, which had accumulated over seven years of work-extra sets of clothes for the nights you don't leave, tooth- brushes, bars of soap, phone chargers, snacks, my skull model and collection of neurosurgery books, and so on. 【この本に関する紹介動画】 https://www.youtube.com/watch?v=K1iR0-ydRFc https://youtu.be/jWVIsS7-8D4 https://youtu.be/6VacgRdKqjM #英語音読 #洋書音読 #Whenbreathbecomesair #いま希望を語ろう〜 「生きる意味」早川書房 📕When breath becomes airの本📕 https://www.kinokuniya.co.jp/f/dsg-02-9781784701994 When Breath Becomes Air https://amzn.asia/d/drGuE2B 📘わたしが去年医学英語検定に向けて学び、 今年から読書を習慣目標に、洋書も読み出すようになりました。 そして、この本では、以前学んだ単語にもたくさん出会えたこと、 医療現場と患者家族の苦悩もイメージができたこと、 それが完読につながりました。 この本を読むのは2回目で、 音読を録音し、発信を挑戦中です。 途中から #声日記 として、その日の思いをつらつらと喋ったりしています。 📘私が音読の配信を始めるきっかけは #1の放送でお話しています。 継続して、緊張感は少しもちつつ、 配信のプレッシャー感じながら 英語に毎日触れるためです。 1人言のように話しています。 ふと我に返り、録音していることを 思い出し、等身大の私です。 事前準備なく衝動的にとりあえずやり始めました。 英語学習先の目標は、 1、私が楽しく学び続けることで幸せを感じること、 2、医療現場での、コミュニケーション、相手への安心感に繋げたい。 【自己紹介】はご興味あれば、 プロフィール欄に記載しています。 ここまで、読んでくださりありがとうございます。 --- stand.fmでは、この放送にいいね・コメント・レター送信ができます。 https://stand.fm/channels/62d3519f1459d9dde088d99f
#174 page 177 仕事上がりに立ち寄ったバー🍷昨晩の出会い
#174 page 177 The attending scrubbed in, and together we completed the bony removal. He began to pick away at the ligaments, beneath which lay the dura, which contained spinal fluid and the nerve roots. The most common error at this stage is tearing a hole in the dura. I worked on the opposite side. Out of the corner of my eye, I saw near his instrument a flash of blue the dura starting to peek through. "Watch out!" I said, just as the mouth of his instrument bit into the dura. Clear spinal fluid began to fill the wound. I hadn't had a leak in one of my cases in more than a year. Repairing it would take another hour. "Get the micro set out," I said. "We have a leak." By the time we finished the repair and removed the choulders burned. The attending broke scrub, offered his apologies and said his thanks, and left me to close. The layers came together nicely. I began to suture the skin, using a running nylon stitch. Most surgeons used staples, but I was convinced that nylon had lower infection rates, and we would do this one, this final closure, my way. The skin came together perfectly, without tension, as if there had been no surgery at all. ⭐️最後に、2週間継続している抗不安薬や安定剤の効果、調子いいこと話しました。調子いいです。 過食嘔吐もなく、娘にあたることもなくなりました。 【この本に関する紹介動画】 https://www.youtube.com/watch?v=K1iR0-ydRFc https://youtu.be/jWVIsS7-8D4 https://youtu.be/6VacgRdKqjM #英語音読 #洋書音読 #Whenbreathbecomesair #いま希望を語ろう〜 「生きる意味」早川書房 📕When breath becomes airの本📕 https://www.kinokuniya.co.jp/f/dsg-02-9781784701994 When Breath Becomes Air https://amzn.asia/d/drGuE2B 📘わたしが去年医学英語検定に向けて学び、 今年から読書を習慣目標に、洋書も読み出すようになりました。 そして、この本では、以前学んだ単語にもたくさん出会えたこと、 医療現場と患者家族の苦悩もイメージができたこと、 それが完読につながりました。 この本を読むのは2回目で、 音読を録音し、発信を挑戦中です。 途中から #声日記 として、その日の思いをつらつらと喋ったりしています。 📘私が音読の配信を始めるきっかけは #1の放送でお話しています。 継続して、緊張感は少しもちつつ、 配信のプレッシャー感じながら 英語に毎日触れるためです。 1人言のように話しています。 ふと我に返り、録音していることを 思い出し、等身大の私です。 事前準備なく衝動的にとりあえずやり始めました。 英語学習先の目標は、 1、私が楽しく学び続けることで幸せを感じること、 2、医療現場での、コミュニケーション、相手への安心感に繋げたい。 【自己紹介】はご興味あれば、 プロフィール欄に記載しています。 ここまで、読んでくださりありがとうございます。 --- stand.fmでは、この放送にいいね・コメント・レター送信ができます。 https://stand.fm/channels/62d3519f1459d9dde088d99f
#172 両親と娘との食事時間 LAの現地校でPTA活動していた母
今朝音読したので、今晩の出来事話しています。 両親がアメリカ🇺🇸在住していた時の話。 今晩行った焼き鳥の居酒屋に、 当時の英語でのスピーチ原稿を持参してきた母、 娘がぜひ聞きたいって。 母がそれを読み上げて、私が日本語に訳す。 父親も負けずのように、当時自分もスピーチをしたことを話したり、懐かしい話で楽しみました。 両親が元気に話してくれる、そんな時間がありがたい。 いろいろと今まで、心配ばかりかけてきたし、 反抗もしてきたけど、 今またこうやって短時間でも笑って過ごせた時間は貴重です。 改めて親の偉大さにも気づきました。 娘にとってもいい刺激だったはず😃 --- stand.fmでは、この放送にいいね・コメント・レター送信ができます。 https://stand.fm/channels/62d3519f1459d9dde088d99f
#171 page175 洋書の音読のみ📘詰まりすぎです💦
#171 page 175 As I stepped out of my car at the hospital at five-twenty the next morning, I inhaled deeply, smelling the eucalyptus and ... was that pine? Hadn't noticed that before. I met the resident team, assembled for morning rounds. We reviewed overnight events, new admissions, new scans, then went to see our patients before M&M, or morbidity and mortality conference, a regular meeting in which the neurosurgeons gathered to review mistakes that had been made and cases that had gone wrong. Afterward, I spent an extra couple of minutes with a patient, Mr. R. He had developed a rare syndrome, called Gerstmann's, where, after I'd removed his brain tumor, he'd begun showing several specific deficits: an inability to write, to name fin-gers, to do arithmetic, to tell left from right. I'd seen it only once before, as a medical student eight years ago, on one of the first patients I'd followed on the neurosurgical was euphoric_I wondered if that was part of the syndrome that no one had described before. Mr. R was getting better, though: his speech had returned almost to normal, and his arithmetic was only slightly off. He'd likely make a full recovery. 【この本に関する紹介動画】 https://www.youtube.com/watch?v=K1iR0-ydRFc https://youtu.be/jWVIsS7-8D4 https://youtu.be/6VacgRdKqjM #英語音読 #洋書音読 #Whenbreathbecomesair #いま希望を語ろう〜 「生きる意味」早川書房 📕When breath becomes airの本📕 https://www.kinokuniya.co.jp/f/dsg-02-9781784701994 When Breath Becomes Air https://amzn.asia/d/drGuE2B 📘わたしが去年医学英語検定に向けて学び、 今年から読書を習慣目標に、洋書も読み出すようになりました。 そして、この本では、以前学んだ単語にもたくさん出会えたこと、 医療現場と患者家族の苦悩もイメージができたこと、 それが完読につながりました。 この本を読むのは2回目で、 音読を録音し、発信を挑戦中です。 途中から #声日記 として、その日の思いをつらつらと喋ったりしています。 📘私が音読の配信を始めるきっかけは #1の放送でお話しています。 継続して、緊張感は少しもちつつ、 配信のプレッシャー感じながら 英語に毎日触れるためです。 1人言のように話しています。 ふと我に返り、録音していることを 思い出し、等身大の私です。 事前準備なく衝動的にとりあえずやり始めました。 英語学習先の目標は、 1、私が楽しく学び続けることで幸せを感じること、 2、医療現場での、コミュニケーション、相手への安心感に繋げたい。 【自己紹介】はご興味あれば、 プロフィール欄に記載しています。 ここまで、読んでくださりありがとうございます。 --- stand.fmでは、この放送にいいね・コメント・レター送信ができます。 https://stand.fm/channels/62d3519f1459d9dde088d99f
#170 page 173-174 音読だけ📕ガン再発のエピソードのところ
#170 page 173-174 I hopped out of the CT scanner, seven months since I had returned to surgery. This would be my last scan before finishing residency, before becoming a father, before my future became real. "Wanna take a look, Doc?" the tech said. "Not right now," I said. "I've got a lot of work to do today." It was already six P.M. I had to go see patients, organize tomorrow's OR schedule, review films, dictate my clinic notes, check on my post-ops, and so on. Around eight P.M., I sat down in the neurosurgery office, next to a radiology viewing station. I turned it on, looked at my patients' scans for the next day—two simple spine cases—and, finally, typed in my own name. I zipped through the images as if they were a kid's flip-book,comparing the new scan to the last. Everything looked the same, the old tumors remained exactly the same ... except, wait. I rolled back the images. Looked again. There it was. A new tumor, large, filling my right middle lobe. It looked, oddly, like a full moon having almost cleared the horizon. Going back to the old images, I could make out the faintest trace of it, a ghostly harbinger now brought fully into the world. I was neither angry nor scared. It simply was. It was a fact about the world, like the distance from the sun to the earth. I drove home and told Lucy. It was a Thursday night, and we wouldn't see Emma again until Monday, but Lucy and I sat down in the living room, with our lap-tops, and mapped out the next steps: biopsies, tests, chemotherapy. The treatments this time around would be tougher to endure, the possibility of a long life more re-mote. Eliot again: "But at my back in a cold blast I hear / the rattle of the bones, and chuckle spread from ear to ear." Neurosurgery would be impossible for a couple of weeks, perhaps months, perhaps forever. But we decided that all of that could wait to be real until Monday. Today was Thursday, and I'd already made tomorrow's OR assignments; I planned on having one last day as a resident. 【この本に関する紹介動画】 https://www.youtube.com/watch?v=K1iR0-ydRFc https://youtu.be/jWVIsS7-8D4 https://youtu.be/6VacgRdKqjM #英語音読 #洋書音読 #Whenbreathbecomesair #いま希望を語ろう〜 「生きる意味」早川書房 📕When breath becomes airの本📕 https://www.kinokuniya.co.jp/f/dsg-02-9781784701994 When Breath Becomes Air https://amzn.asia/d/drGuE2B 📘わたしが去年医学英語検定に向けて学び、 今年から読書を習慣目標に、洋書も読み出すようになりました。 そして、この本では、以前学んだ単語にもたくさん出会えたこと、 医療現場と患者家族の苦悩もイメージができたこと、 それが完読につながりました。 📘私が音読の配信を始めるきっかけは #1の放送でお話しています。 --- stand.fmでは、この放送にいいね・コメント・レター送信ができます。 https://stand.fm/channels/62d3519f1459d9dde088d99f
こちらもおすすめ
街の草花 - 街を歩いて草花の声を聴く
街を歩きながら、足元に広がる草花の世界を探ります。カメラが捉えた草花の姿をきっかけに、その名前や特徴、季節の移ろいを知る楽しさをお話しするポッドキャストです。 草花たちの隠れた物語。その魅力を一緒に探ってみませんか? パーソナリティ フォトクリエイターとして街を歩きながら草花を撮影している Leaf が、散歩の途中で出会った草花の魅力や、そこから感じた日々の発見をお届けします。 エピソード長さ:1エピソード約10分 おすすめ対象:散歩が好きな方、草花や植物に興味がある方、写真が趣味の方におすすめです。 番組の感想やリクエストは、以下の方法でお寄せください! お便りフォーム:https://forms.gle/rA7eYRJgibQBKeem7 X(旧Twitter):https://x.com/plantscast LISTEN:https://listen.style/p/plants 街で見つけた草花を通じて、日常の風景をちょっと違った視点で楽しんでみませんか?
寝落ちの本ポッドキャスト
毎週 火曜・木曜 22時ころ公開 あなたの寝落ちのお手伝い。 寝落ち用に聞いて欲しい本をナオタローが読みます。 長いお話しは前後編など分けて配信します。 時々噛みますがご容赦ください。 気づいた時に眠りに落ちていますように。 ■LISTEN https://listen.style/p/neochi_hon?9zkRXTf7
tantotの時々読書日記
時々、読書の話をします
ひとりりごと
一人が好きで独りが嫌いなりりこのひとりごとです。不定期更新
朗読 de ポッドキャスト
好きなこと(朗読)をし続ける場所です。 読む題材は青空文庫から選んでいます。 読む題材の選択は、読んでみたいと思っただけです。 深い意味(複雑な理由)はありません。 セリフは時々声を変えたり、抑揚を強めに読んでいる作品多めです。 BGMやSEは入っていません。毎週1作品ずつUPされます。 ------------★------------★--------------★------------------ I love "rodoku" and keep on reading! Voice is Japanese only.There is reading story every week. The choice of the subject matter was simply because I wanted to read it. There is no deep meaning (or complicated reason). https://listen.style/p/haruca?JGvcSwpF
Voice Jouranal For English Learning
This is just a journal for my English learning. I keep a journal and, after receiving correction from native speakers, read it aloud and record it. Years from now, I hope to be able to sense my growth. I also have a YouTube channel where I post videos of myself playing guitar and singing. https://www.youtube.com/@paperandguitar