1. 北海道から倉木 凪(なぎ)がお届け
  2. 第109回 発達障害息子VSジャイ..
2024-06-15 15:28

第109回 発達障害息子VSジャイアン母親、日本人が習得しやすい言語と聞き取りやすい言語

大抵の大人は外国語を勉強しようとしたら英語一択でしょう。これから勉強しようと思っている人はちょっと待ってください。英語・スペイン語・トルコ語・インドネシア語・韓国語・中国語について。



---

Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/kuta1/message

Powered by Firstory Hosting
00:14
発達障害息子VSジャイアン母親と日本人が習得しやすい言語と聞き取りやすい言語がテーマです。
大抵の大人は、外国語を勉強しようとしたら、英語一択でしょう。
これから勉強しようと思っている人は、ちょっと待ってください。
英語、スペイン語、トルコ語、インドネシア語、韓国語、中国語について、画画用です。
昨日、エピソードを投稿しようと思って、4巻に呼んでもらったんですよ。
そしたら、「不可思議がテーマね。」って言ったんですよ。
その後、何回かやり取りがあって、「いや、不可思議がテーマっておかしいでしょ。」って言ったら、なんか逃げ切れない感じなんですよね。
だから、何度も噛み砕いて、「いや、不可思議がテーマじゃないでしょ。」と。
不可思議が何とかかんとか。そこまででテーマだと言ってるのに。
あそこまでがテーマなのに。
不可思議がテーマでしょって言ったら、おかしいよねっていうことを説明するわけですね。
まだ逃げ切れない感じで。
そしたら、ああ、突然、ああ、わかったと。
テーマは不可思議。テーマはと言って、不可思議とだけ言って、その後何も言わなかったよねって言うんですよ。
いや、そうじゃなくて、テーマは不可思議だねって、そのままそういう風に言ったんだと。
テーマは不可思議だよと。
そう言ったら、また時間経って、ああ、というかあれだね。
というかまでは言ってこなかったけど、そんな感じで。
こういうことだね。テーマって言った後、不可思議って言って、ああ、その後何も言わなかったねと。
で、どこでもいいところで訂正してくるし、それを間違ってるし、これ分かりますかね。
例えば、明日12時半、ああ、1時ごろ集合ねと。
ああ、次の日、昨日1時に集合って言ったでしょ。
これ何、どうのこのね、どうのこの。
だからおかしい、それはおかしいでしょと言ったら、ああ、1時ごろ集合って確かに言ってたねって言ってきたら、
その何か含みがあるんじゃないかと。
うち、どうでもいい、どういう理由なのかどうでもいいとかに訂正してきて。
でも何か漫画があるのか、わざわざなんで訂正する必要ないのにって思うじゃないですか。
それと同じことなんですよ。
テーマはおかしいだねって言ってるから、ああ、テーマはおかしいだねって言ったら、ああ、それテーマじゃないもんね。
まだテーマあったもんねって言ったら、それだけテーマだけじゃないもんねって言えばいいのに。
そういうのが楽っていうか、そのままこっち側に行ったことを繰り返した方がいい。
03:01
わざわざどうでもいい今回とかで、修正にもなってないけど、修正して、自分でも分かってないんでしょうね、それがわざわざ訂正してるっていうのは。
あと食べる。
Googleの口を見てて、自分の地元のとこで、昨日、自分は思い出せなかったんですよね、店の名前。
だから昨日、他の店を見てたんだけど、昨日他どんなのあったと言ったら、しばらく悩み込んで、これまでの流れを話さないとちょっと分かってもらえるか分かんないんですけど、ちょっとなみ込んで、
海鮮とかあったねって言った後は、全てが案の定、悩み始めたな、こうやって言ったなっていうことなんですけど、海鮮の地だと、この店でしょって聞いてきたんですよ。
いやいや、確かに自分、それで、何を聞かれてるか分かんないなら、この店か、この店でしょと。
そしたら、それぐらい分かるはずですよね。どの店だろうって疑問が浮かぶわけだから。
昨日見たの、いくつか店があったなと。他の料理で言ってもらっても、あるいは全体の話かなと思うか、どっちかで。
間違いなく悩んでたんで、何を聞かれてるかが分からなかったので、聞けばいいんですよ。
こっちもそれを想定して言ってるのね。名前が出てこないから、昨日か何かあったか。
当然その後の会話の流れとしては、こっちの店か、こっちの店か、こっちの店だなって流れになると思ってるんでね。
しかもその後に、今言ったように、海鮮丼って言って、すぐ続けて、この店の話でしょって言ったんですよ。
それなのに、自分がそうやって言ったら、さっき言ったことね、聞けばいいでしょってことを言ったら、
いやいや、他の料理って言うから、全体だと思って、特にどの店とかじゃなくて全体だと思って、それで言ったんだよ。
いや、じゃあ海鮮丼って言った後に、あとオムライスとって続けるだろうって思ったんですよ。
世界一簡単な言語についての話について言っておりますけども、インドネシア語って言われてますね。
いや、知らなかったですね。だいぶ文法が簡単らしくて、
昨日ポッドキャストでね、絶対ないと思ったんですよ、インドネシア語の学習できるポッドキャストなんて。
でもいましたね。まあでも数は少ないですよ。
で、まあそんなインドネシア語について調べたら、たまたま、これもかとなんですけど、
2023年以前なんですけど、これ。
で、2023年はまた、どこだっけな。
2位はね、どっちかしかわからないけど、1位がインドネシア語でしょ。
何が1位かって言ってなかった。
ポッドキャストを配信する人がその1年で一気に増えた国ですね。
06:02
増加率で言うと、1位がインドネシア。
2位がポルトガル。
ポルトガルの番組。
月の年かなポルトガルが2位だったの。
で、ある人がバズったわけですよ。
言ってみれば、インドネシアの有名人ポッドキャストがね。
それでもう何倍かな。
あれ多分10倍?
まあ10倍ですね。
すごい増え方ですよね。
まあだから1位なんだけど。
その1人によってですよ、しかも。
あと東南アジアで今あれですよね。
ポッドキャストの利用者数が増えてて。
台湾でフェアウェイって日本でも最近使われ始めてきてる。
RSを送るホスティングサービスっていうのがアンカーなんか有名ですけども。
それを、まあその1つなんですけど。
アジア初で。
今結構1万人以上使ってるみたいで。
配信者がね、いるみたいで。
台湾で利用者数も増えてると。
聞いてる人はね。
中国圏で汚染配信、英語圏と共に多いみたいなんで。
で実際、アップルポッドキャストとかのランキング見てると、
上位に、なぜかこれ日本のランキングなんだけど、
英語はまあ多いのはなんとなくわかるじゃないですか。
中国語が結構あるんですよね。
ちなみに台湾の中国語、台湾の言語は台湾中華語って言われるみたいですね。
方言みたいな感じで。
まあ中国語が基本になってるわけですけども。
ちょっと違うみたいですねやっぱり。
で中国語についての番組、ポッドキャストで探してたら、
結構その中国語と台湾語を学べる番組っていうのがいくつかあったので、
あったのでやっぱり需要があるんでしょうね。
そういう中国語だけじゃダメだと。
日本人にとって一番習得しやすいのは韓国語とインドネシア語ですね。
であとトルコ語なんかも文法が似てるんで、
そういうトルコ語ですね。
で次に簡単なのがスペイン語だったり、
モンゴル語なんかも文法が似てたり。
ヨーロッパの言語はやっぱり日本人にとって難しいようですね。
スペイン語は唯一アルファベット読みなんで日本人にとっては簡単なんですよ。
だからスペインの学者が日本に来てスペイン語を話してるようだって言った人がいるらしいんですけど、
昨日聞いてみたけど全く自分は聞き取りやすいとは思いませんでしたね。
英語とヨーロッパの言葉なんて単語自体は似てるだろうと。
いろいろ男性名人が女性名人が同士の活用とか違ったとしても。
09:02
と思ったんですけど、いや全くスペイン語は聞き取れなかったですね。
でなんでこうやっていろんな言語を調べてたかというと、
最近ポッドキャストをやるために、海外にねポッドキャストをやるためってのでもあるし、
いろんなポッドキャストを聞きたいと。
それで英語を勉強しようと思ったんだけど、見事に今回は挫折してしまって。
元から分かってたんですよ、どこまで伸びるかなんて依然で決まってると。
でも昨日改めて何日か、毎日挫折してるんですよ。
またやろうと思って挫折してて。
昨日改めて思ったのが、やっぱり自分はプログラミング言語を学ぼうとしたけど、
もうからっきしダメだったんですよ。
JavaScriptの勝手読んだんだけど全然ダメで、今までこんな経験ないですよ。
こういう経験ある人っていると思うんですよ。
数学全然ダメだったとか、英語の文法全然ダメだったとか、
プログラミング言語はもうこれはダメだなと。
だから英語を聞き取るっていうのも同じことなんだなと理解しましたね。
たくさんたちおによってなんとかなるんじゃないかと思ってたけど、
同じことだと理解しましたね。
だけどね、自分が何か意味を求めて何かをやると、
今までやってきたことが意味がないと気づくんですよ。
今までは意味があるかないかなんて普段は考えないで、
まあドラマを見てるような状態ですよ。
意味がないのはわかってるけども、
そんなことを気にしないでやってたのが、意味がないことに気づいてしまうわけですよ。
意味を求めて何かをし始めようとすると。
だからどうなるかというと、意味がないとわかり、
意味があることをやり始めようとするんですよ。
それでもう頭でわかってるんですよ。
英語の挫折したのもあるけども、
外国語を勉強したところで外人向けに配信するってのはどうにかなるものでもないし、
別に聞くのだって今やもうそういうアプリがあるわけだしね、
翻訳とか通訳、その変換するアプリあったり、
ポッドキャストの英語で聞きたいジャンルはあるわけじゃないなと。
この前たまたまジャンルについて調べてたら、
これは英語を勉強しても意味ないなと。
頭ではそれを理解してるんですけど、
意味を求めて何か勉強し始めようとしたんですよ。
英語は難しい言語、日本人にとって難しい言語、これもわかりますね。
一番難しいのはロシア語みたいですね。
スペイン語っていうのは文法も英語より簡単と言われてるけど、
ただ動詞の活用とかが複雑だったり、
人によっては英語よりはるかに文法が複雑だったと感じる人もいるみたいで。
12:02
その分例外はないみたいなんですけどね。
かっちりルールが決まってるんで。
ただ一度覚えるまでに結構苦労するみたいですね。
ただ発音は日本語に近いと。
発音しやすいというのは聞き取りやすいってことなんでね。
で、韓国語見ましたっけねさっき。
韓国語も日本人にとって簡単なんだけど、
一番簡単なのはさっき言いましたね。
これ韓国語なわけですよ。
日本人にとって簡単なのは。
それだけ文化が似てる国なんでしょうね。
昨日ちょっと韓国語のポッドキャストを聞いてたんですよ。
勉強できるね。
したら結構日本語に似てる発音の単語ってあるみたいで。
ただ思ったんだけど、
英語の偏差値が50以上あれば、
学生時代あったっていう人ならば、
遥かに6年間勉強してるわけですから。
中高と今の小学生。
今の若い子は小学生の時もやってるからもっとか。
大学生でも英語の取ってるとしたらもっとですよね。
普段から英語に対する馴染みってあるわけだし。
洋楽を聞いてるのなんかも結構あれですね。
リスニングをしてることになってるみたいで。
自分は一切そんな気はない。
洋楽聞いてリスニング力伸びた気はしませんけど。
普段から英語に触れるじゃないですか。
だから絶対に韓国語を始めるよりも、
英語を勉強した方が遥かに早いような気はするけど、
韓国語は。
ただ聞き取りやすいのは韓国語ですね。
韓国語の文字って発音記号みたいなことなんですね。
だからそのまんま発音すればいいみたいなんですよ。
ただ韓国語って文字がすごい難しいと思いませんか。
中国語もそうだけど。
ビルビルなんか見てると。
中国語よく出てくる。
もちろん字幕とかでもよく見るけど。
あれ小学生とかでも書いてるんですもんね。
すごい頭してるなと思って。
実際中国人って文字を覚えるために
子供はすごい頭を働かせるなんて聞いたことありますけど。
そりゃそうでしょうね。
ちなみに日本世界で人気な言語って
英語とかスペイン語とかフランス、イタリア語。
これは予想つきますよね。
第一言語として一番使われてるのはスペイン語だし。
日本ではどうかというと
1位はもちろん英語で、2位は韓国語なんですよ。
3位が中国語。
これも予想通りというか。
4位にスペイン語だったっけな。
5位がフランス語だったかな。
いやでもイタリア語とかドイツ語って来ませんよね。
15:03
ドイツ語はなんででしょうね。
世界でも日本でもランキングに入ってきてませんけど。
ドイツね。クラシックもといえばドイツだし。
サイエンスもやっぱりドイツが強いわけだし。
アートもドイツが基礎を作ってきたわけですけども。
なんででしょうね。
世界で一番簡単なのはインドネシア語とか
あとはスワヒリ語とかですね。
15:28

コメント

スクロール