2025-06-28 18:59

#1490. 「英語史から読み解く これからの英語との向き合い方」 --- ANA『ていくおふ』179号より

▼緊急告知! 2025年6月18日に本が出ます


📙唐澤 一友・小塚 良孝・堀田 隆一(著),福田 一貴・小河 舜(校閲協力) 『英語語源ハンドブック』 研究社,2025年.


- ぜひ Amazon よりご予約ください:https://amzn.to/4mlxdnQ

- 詳しくは研究社のHPをご覧ください:https://www.kenkyusha.co.jp/book/b10135166.html


▼パーソナリティ,堀田隆一(ほったりゅういち)の詳しいプロフィールはこちらの note 記事よりどうぞ.


- https://note.com/chariderryu/n/na772fcace491


▼heldio のビデオポッドキャスト版を Spotify で始めていますので,そちらのフォローもよろしくお願いします.


https://open.spotify.com/show/0xOyOIXBUrIZbnwSLeJsSb?si=zH5V2CjkS0ekqNz5ro7caw


▼helwa リスナー有志による月刊誌「Helvillian」が2024年10月28日に創刊しています.第4号まで公開されています.


- 創刊号(2024年10月28日):https://note.com/helwa/n/ne2b999d5af72

- 第2号(2024年11月28日):https://note.com/helwa/n/n94e9d9a74706

- 第3号(2024年12月28日):https://note.com/helwa/n/na7394ab1dc4c

- 第4号(2025年1月28日):https://note.com/helwa/n/nb6229eebe391


▼2024年12月30日に『英語史新聞』第11号がウェブ発行されています.


khelf(慶應英語史フォーラム)による『英語史新聞』第11号がウェブ公開されています.こちらよりアクセスしてください


- 第11号:https://keio.box.com/s/kk0jss15l22pz1rpuysa0ys4nkpc3lwr


第11号公開については,khelf 公式ツイッターアカウント @khelf_keio (https://x.com/khelf_keio) を通じても案内しています.

リツイートなどを通じて「英語史をお茶の間に」の英語史活動(hel活)にご協力いただけますと幸いです.


▼2024年第3四半期のリスナー投票による heldio 人気配信回


- 第1位 「#1219. 「はじめての古英語」第10弾 with 小河舜さん&まさにゃん --- 「英語史ライヴ2024」より」 https://voicy.jp/channel/1950/6049608

- 第2位 「#1212. 『英語語源辞典』の「語源学解説」精読 --- 「英語史ライヴ2024」より」 https://voicy.jp/channel/1950/6052858

- 第3位 「#1139. イディオムとイディオム化 --- 秋元実治先生との対談 with 小河舜さん」 https://voicy.jp/channel/1950/1298775

- 詳しくは hellog 記事「#5645. リスナー投票による heldio 2024年第3四半期のランキング」をどうぞ http://user.keio.ac.jp/~rhotta/hellog/2024-10-10-1.html をどうぞ


▼2024年9月8日(日)に12時間連続生放送の「英語史ライヴ2024」を開催しました.英語史界隈では前代未聞のイベントとなりました.詳細は以下の配信回,あるいは khelf の特設ページを! イベント後は,数ヶ月間かけて各番組をアーカイヴで通常配信していきました.


- heldio 「#1119. 9月8日(日)「英語史ライヴ2024」を開催します」 https://voicy.jp/channel/1950/1296042

- khelf 特設ページ: https://sites.google.com/view/khelf-hotta/英語史ライヴ2024特設ページ


▼2024年8月26日より特別企画「helwa コンテンツ for 「英語史ライヴ2024」」が始まっています.ぜひ特設ホームページに訪れて,ライヴ当日まで毎日1つか2つずつ公開される helwa メンバーによる英語史コンテンツをお楽しみください.


- http://user.keio.ac.jp/~rhotta/hellog/etc/helwa_content_for_hellive2024/


▼X(旧Twitter)上で「heldio コミュニティ」が開設しています.


Voicy 「英語の語源が身につくラジオ (heldio)」のリスナーさんどうしの交流と情報発信の場です.heldio やそこで配信された話題を「待ち合わせ場所」として,英語史やその他の話題について自由にコメント・質問・議論していただければ.heldio が広く知られ「英語史をお茶の間に」届けることができればよいなと.今のところ承認制ですが,お気軽に申請してください.

https://twitter.com/i/communities/1679727671385915392


▼「英語史の古典的名著 Baugh and Cable を読む」シリーズ(有料)を展開しています.


英語史の古典的名著 Baugh, Albert C. and Thomas Cable. *A History of the English Language*. 6th ed. London: Routledge, 2013. のオンライン講座です.毎回1セクションンずつゆっくりと進んでいき,内容について縦横無尽にコメントしていきます.シリーズについて自由にご意見,ご感想,ご質問をください.皆さんで議論しながら読んでいきましょう.1回200円です.

https://voicy.jp/channel/1950/570931


▼プレミアムリスナー限定配信チャンネル「英語史の輪」 (helwa) も毎週火木土の午後6時に配信しています


「英語史の輪」にこめる想い


1. レギュラー放送は,これまで通り,最大限に良質な内容を毎朝お届けしていきます.プレミアムリスナー限定配信チャンネル「英語史の輪」のための課金の余裕がない方々(例えば中高生や英語史を真剣に学びたい苦学生など)は,無料のレギュラー放送のみを聴き続けていただければと思います.レギュラー放送では,皆さんに最良の放送をお届けし続けます.


2. プレミアムリスナー限定配信チャンネル「英語史の輪」で得た収益の一部は,レギュラー放送の質を保ち,毎日円滑にお届けするための原資とします.


3. また,収益の一部は,Voicy 以外でのhel活をさらに拡大・発展させるための原資とします.


4. ときに khelf(慶應英語史フォーラム)やプレミアムリスナーにも協力していただき,hel活の新機軸を打ち出していきたいと思っています.企画本部としての「英語史の輪」です.

5. ぜひとも「英語史の輪」のプレミアムリスナーになっていただきたい方


 ・ hel活を応援したい方(資金援助,広報支援,盛り上げ係りなど.研究者,学生,一般の社会人など職種や専門は問いません.)

 ・ 毎日もっともっと英語史に触れたい方,レギュラー放送では足りない方

 ・ 私(堀田隆一)の話をもっと聴いてみたい方

 ・ レギュラー放送のような一般向けの話題にとどまらず,もっと専門的な英語史の話題も聴いてみたいという方

 ・ レギュラー放送で言えない/配信できないような「低い」話題(対談のアフタートークや飲み会での雑談など)も聴きたいという方

 ・ パーソナリティおよびリスナーさんどうしで,もっと交流したい方


以上,よろしくお願いいたします.

サマリー

このエピソードでは、英語の歴史を通じて、彼らが今後英語とどのように向き合うべきかを探求しています。特に、標準化と脱標準化の観点から、さまざまな変種の英語の存在や多様性についての理解を深めています。英語史からの視点を通じて、さまざまな英語の理解と楽しむことの重要性が語られ、英語の文化や歴史を知ることで現代的な英語力が高まるとされています。最後には雑誌『ていくおふ』の特集や取得方法についても案内されています。

英語誌への寄稿
おはようございます。英語の歴史の研究者、ヘログ英語史ブログの管理者、 英語のなぜに答える初めての英語史の著者、そして6月18日に研究者から刊行された
英語語源ハンドブックの著者の堀田隆一です。 英語の語源が身につくラジオheldio、英語史をお茶の間におもっとうに英語の歴史の面白さを伝え
すそのを広げるべく、毎朝6時に配信しています。 本日は6月28日土曜日です。みなさんいかがお過ごしでしょうか
連日、英語語源ハンドブックで盛り上がっております。 amazonレビューの方でも今のところ10件ほどですね、書評をお書きいただきまして
もうすでに読める状態になっていますね。 それから sns上ではフォトチャレンジ
本を手に入れましたであるとか、どこどこ書店に何冊置いてありましたのようなご報告が次々と入ってまいります。
ありがとうございます。 その他、ノート記事等でいろいろなレビューすでに書いていただいております。
特にヘルディオヘルアリスナーの皆さんには本当にですね温かい応援いただいておりましてありがとうございます。
まだ何と言っても発売から10日ほどぐらいしか経っていませんね。 これからますますこの英語語源ハンドブック
存在感が増すといいなと思いながら日々広報しております。 引き続きどうぞよろしくお願い致します。
おととい木曜日のプレミアムリスナー限定配信チャンネル英語志の和、ヘルアの方では早速ですね
まず最初の項目、あ、あんを一緒に読んでみましょう。 ということでですねお届けしました。
ヘルディオでもおよいですね、英語語源ハンドブックをガンガンと参照しながら語源の話、英語志のお話をしていきたいと思っております。
そのためにはですね一人でも多くのリスナーの方にまずその本を手にしていただく必要があるということでもう少し待っていようと思います。
ぜひ手に取ってみてください。 さて本日のお題なんですけれども
ある雑誌に比較的長めの英語志関連のエッセイを寄稿いたしました。 そのお知らせとなります。どうぞよろしくお願い致します。
今日の本題ですけれども、英語志から読み解くこれからの英語との向き合い方
アナテイクオフ179号よりと題しまして、 ある雑誌に寄稿したエッセイについてお知らせ申し上げます。
この度アナホールディングズ、ANA全日空ですね。 アナホールディングズが発行している期間誌、季節の期です。
テイクオフの最新号、2025年夏号。 投資号数で言いますと第175号になりますが、こちらに私の英語志に関するエッセイが掲載されました。
タイトルは先ほど述べた通り、英語志から読み解くこれからの英語との向き合い方というものです。
普段私が寄稿することはあまりないような媒体ですね。 航空会社が発行している期間誌なんですけれども、
考えてみれば航空業界というのは必然的に国際的ですよね。 そこで世界的な言語である英語との接点、これはあるのが当たり前と言えば当たり前でしたよね。
ですが、英語志とはなかなか接点が見出せないというのが本当のところなんではないでしょうかね。
私も今回の寄稿のお話をいただいた時には、どのように関係づければいいんだろうというふうに最初思ったんですよね。
ですが、編集の方々とのご相談の末ですね。 記事としてまとまりました。
テイクオフ、これひらがなで5文字でテイクオフという雑誌なんですけれども、こちらの33ページから40ページ、8ページというですね、紙面を
採っていただきまして、英語志の話題を語る。これはなかなかない機会だなということで、
テーマがどうなるのかということは少し戸惑ったんですけれども、基本的にはですね、2つ返事で
引き受けさせていただいたという次第なんですね。 紙面は非常にカラフルで、図表などもかなり凝ったもの、作り込んだものを掲載していただきました。
ですので、これはじっくり読んでいただきたいなというエッセイなんですね。 対象となる読者は飛行機に乗る方、
空港をお使いになる方、航空業界の方など様々かと思いますが、 もちろんそのような方にも響きますし、
広く一般の方に向けて書いたというところもありますので、どなたにも手に取っていただきたいなというふうに思います。
私たちが今、英語とどう付き合っていくべきかを考える上で、歴史の視点というのはとっても大事なんですね。
そのことを日々このヘルディオでもお伝えしているつもりなんですが、今回のエッセイでもその点を念頭に執筆しました。
英語というのは世界中で使われている。このことは皆さんご存知かと思いますが、では正しい英語って何なのか。
英語の多様性
この問いに対しては明確な答えが必ずしもないんですね。 アメリカ英語、イギリス英語ではどっちが正しいの?というのはなかなか答えられない問題です。
さらに今では世界英語ワールドイングリッシーズが語られる時代ですから、インド英語、シンガポール英語、これはでは英米の英語に対して間違った英語なのかというと、そうも言えないわけですね。
素朴なんですけれども根本的な疑問。 日々の学びの中で浮かんでくるわけですよね。
今回のエッセイではそうした問いへのヒントを標準化と脱標準化という 英語史に通定する大きな流れを表すタームですね。
標準化、脱標準化、この辺りをキーワードに1500年、1600年ほどの英語の歴史をたどることで考えてみよう。そんなエッセイなんですね。
エッセイの前半は英語史の記述ということで古い時代から新しい時代へと時間が流れていきます。
英語というのは元々ゲルマン系の諸方言から成り立っていて、古英語の最初の時期からそもそも多様な存在だったんですね。
方言がたくさんあって、それこそEnglisheseという状態が古英語の時代からあったっていうことなんです。
そういう言い方はしていなかったですけれども、事実上Englisheseがあったんですね。
その古英語の時代には標準英語というものはなくて、地域ごとに全く異なる言い回しが使われていたということなんですね。
中英語の時代になりますと、ノルマンコンクエストの影響でフランス語の語彙が大量に流入してきます。
フランスが強かった法律、料理、芸術といったような分野ですね。
そのような分野でフランス語の単語が英語に大量に流れ込んできたということなんです。
中英語末期になりますと、印刷術が広がってロンドン方言をベースにした標準英語っぽいものが少しずつ作られるようになってくるんですね。
この辺りから、そしてもう少し後ぐらいからですかね、ようやくつづりなどでこう書くのが正しいというような発想がゆっくりと芽生えていく。
そしてさらに後にこの文法が正しいといった標準化のプロセスが進んでいくことになります。
ただ実際にはその後もですね、英語はどんどん多様化していったんですね。
イギリス帝国の拡大によって英語は世界中に広まりました。
そして世界各地で新しい英語、new English is なんて言われますけれども、それが育っていったんですね。
インド英語、ナイジェリア英語、シンガポール英語など、標準英語に比べるとかなり異なった文法、語彙、発音を持つ様々な変種がそれぞれの地域社会で発展し、
そして根付いていったということなんです。
このように古英語からまず英語は多様だったっていうことですね。
そして中英語、近代英語に至ってさらに多様化して、現代英語でも World English is という形でますます多様化してきているんですね。
これが英語の姿なんですよ。
今後の英語との向き合い方
英語はずっと変わり続けてきたし、今も変わり続けているということなんです。
固定化された標準的な英語というものは、虚構として存在するに過ぎず、実際にはないっていうことなんですね。
フィクションに近いものだということです。
ではこうした歴史を踏まえて、私たちはこれから英語とどう向き合っていけばいいのか。
これがエッセイのタイトルなんですよ。
英語史から読み解くこれからの英語との向き合い方、このタイトルですね。
最後の方に4つの観点から、このように向き合えばいいんではないかということを提案しています。
4つあげますね。
1つ目、絶対的に正しい英語というものは存在しないという認識を持つことが重要だということなんですね。
絶対的に正しい英語はフィクションということです。
2つ目、場面や目的に応じて様々な英語を柔軟に使い分けるということが大事なんではないかと。
もちろん学習する際には様々な英語などを学習できない、一つでもいっぱいいっぱいだというのが基本だと思うんですね。
それでいいんだと思います。
ただ、使い慣れてきますと、こういう場面では、こういう状況では、こういった語法の方が適切だとかですね。
話し相手、例えばビジネスの相手がどのような英語を使うかによって挨拶の仕方を変えるであるとかですね。
柔軟に考えていこうということです。
もちろん基本的な、いわゆるカッコつきの標準英語を学ぶ、そのこと自体は決して悪いことではないと言いますか、それが最も現実的ですよね。
ですが、そこは一つの基準であったとしても、場面や目的に応じてそこから柔軟に逸脱する、こうした柔らかさが必要なんではないかと思うんですね。
3つ目、多様な英語編集に対する寛容さを持つこと。
多様な英語の理解
話している相手、コミュニケーションをとっている相手が、必ずしも我々が通常学んでいる標準英語で話してくれるとは限らないわけですよね。
もちろん意味がわからない、コミュニケーションが取れないとなれば、また別なんですけれども、それがおおよそわかるということが担保されていればですね、様々な英語をむしろ楽しんでしまおうと、寛容さと言いますかね、その違いを楽しんでしまおう、この辺りがコツなんではないかと思うんですね。
そして最後4つ目、英語詞を学ぶことで言語に対する理解と視野を広げよう、ということで最後にここで英語詞が出てくるわけですね。
と言いますか、今回のエッセイは全編にわたって英語詞英語詞しているわけなので、最後のダメ押しと言った方が良いのかもしれませんが、そのような構成で8ページのエッセイ。
色々図表入り、カラフルな図表入りで書いておりますので、ぜひじっくりとお読みいただければと思います。
一つ最後に付け加えておきますと、色々な英語があって良いんだとは言いましたが、ネイティブらしい英語を我々が目指すということ、これを否定するものではありません。
標準を学ぶこと、あるいは英米のネイティブを真似ようとすること、それ自体は決して不自然なことではないですね。
語学学習というのは真似という側面があります。私もですね、アメリカ英語を聞きながら発音の練習をした、そんな経験があるわけですし、ネイティブらしく振る舞おうという、そのこと自体は語学学習においては
非常に自然な振る舞いではあると思います。ただ一つの英語しかないと思い込んでしまうと、実際のコミュニケーションではかえって視野が狭くなってしまう。
むしろいろんな英語に触れ、その背後にある文化や歴史も含めて理解することこそが、現代的な意味での英語力
なのだろうと思うんですね。 ということで少しでも興味を持っていただけた方は、ぜひテイクオフ第179号をお手に取ってみてください。
アナホールディングズが発行している機関誌で、今回の号では英語誌の他にも建築、観光、空港の地域戦略といった多彩な特集が組まれておりまして、大変面白いです。
この雑誌の入手の仕方なんですけれども、こちらのチャプターにリンクを貼っておきます。
アナ総合研究所宛にメールで申し込んで支払う1000円ですかね、一冊1000円、税込み送料込みということですね。
他には、アナ公式スマホアプリがありまして、そちらからお読みになることもできるということで、詳細はリンクを貼ったホームページより得ていただければと思います。
8ページ、なかなかボリュームのあるエッセイとなりましたので、じっくりお読みください。
ということで、今回はテイクオフへのエッセイの機構についてお知らせしました。
英語がどこから来て、どう変わって、そしてこれからどうなっていくのか、そのような英語史的な視点で英語を見てみると、学びも英語の使い方もぐっと深まっていくだろうと思います。
エンディングです。今日も最後まで放送を聞いていただきましてありがとうございました。
本日6月28日土曜日はですね、名古屋大学にて近代英語教会が開催されます。
私も参加する予定です。そして明日ですね、6月29日日曜日は名古屋でのオフ会を開催いたします。
プレミアムリスナー限定配信チャンネル英語知能はヘルアのメンバーで、明日名古屋に集まることができるという方々が総勢10名ほどを集まりまして、英語語源ハンドブックを読んだり、いろいろとおしゃべりする予定です。
その中のいくつかのおしゃべり、トークはですね、ぜひこのヘルディオでも収録しておきまして、
あるいは明日生配信という形で皆さんにお届けすることができるのではないかと思いますね。
さらにヘルアの方でも生配信と考えております。朝から晩までやっておりますので、どのタイミングでもしするんであれば生配信となるのか、
これはですね、ちょっと始まってみないとスケジュールが立たないというところがあるんですけれども、聞き逃しがないようにぜひですね、このチャンネル、この機会にフォローしていただければと思います。
フォローしていただけますと、プッシュ通知という形で生配信などをする場合にはですね、通知が入ることになりますので、これで聞き逃しを防ぐことができるというわけなんですね。
もちろん生配信したものはですね、ちゃんと収録録音しておきまして、後日アーカイブとしてヘルディオでも流すことにはなると思いますので、その点はご安心ください。
ということで、英語しづけの週末となる予定ですが、ぜひ皆さんも明日どこかの時間で生でお付き合いいただければと思います。
このチャンネル、英語の語源が身につくラジオヘルディオでは、あなたからのご意見ご感想をお待ちしています。
Voicyのコメント機能を通じてお寄せいただけますと幸いです。SNSでのシェアもお願いいたします。
それでは今日も皆さんにとって良い1日になりますように、英語子研究者のほったりうちがお届けしました。
また明日!
18:59

コメント

スクロール