00:06
はい、みなさんこんにちは。2026年2月12日、木曜日、ツカサです。 This is TsukasaTsukasa, Thursday, February 12th, 2026.
この放送は、ベンチャー企業の管理職、ツカサが、日々の仕事や生活の中での学びや気づき、 Thisprogram is a program where Tsukasa Tsukasa, amanager of a venture company,
そしてビールを通じて豊かな人生をお届けする番組です。 learns, realizes, andlives a rich life through beer.
みなさん、こんにちは。 Hello, everyone.
今日は少し短めの放送となります。 Today's program will be a littleshorter.
5分程度で終わりますので、最後までお付き合いください。 It will end in about 5minutes, so please stay until the end.
今日はですね、 Today,
スピーチや会話の「え〜っと」がなくなる本というのを今読んでいる途中でして、 I'm readinga book about speech and conversation,
こちらのシェアをさせていただきます。 and I'm going to share it withyou.
みなさんも人前に立って話をしたりとか、 I'm sure you've talked topeople
あとはそういったみなさんの話を聞いたりとか何度も何度もあったと思うんですけども, or heardtheir stories,
その中で「え〜っと」とか、「あ〜」とか、「う〜」とか、 but have you everheard them?
そういう言葉を聞かなかったことってありますかね? Have you ever heard them?
私は多分ないです。 I don't think so.
これについては本当に多くの人が語っているなと。 A lot of people havetalked about this.
いわゆるこれはフィラーっていうらしいんですが、 It's called a filler.
何か喋るときの隙間を埋めるっていう意味合いで、 It means to fill in a gapwhen you talk.
「あ〜」とか、「う〜」とか、「え〜」とか、という話ですね。 It's like this.
そういう単語を入れていくっていうことをフィラーっていうらしいです。 It's called afiller.
このフィラーについて今読んでいる本にはとてもたくさんの気づきが書かれていまして、 There area lot of notes in this book about fillers,
特にフィラーが出てくる3つの原因というところは, and I think
とても参考になるなというふうに思いましたし, I think it's very helpful,
自分もそうだなというふうに感じることがありました。 and I felt that way.
それは何かっていうと、3つの条件でフィラーは出ると言われてて、 It's said thatthere are 3 conditions for fillers.
1つは外的要件、つまり大きなプレッシャーが感じられるような環境にいるとき。 The firstone is external conditions, that is, when you arein an environment where you feel a lot ofpressure.
自分が言葉を紡ぐために、「えー」とか、「あー」とか言ってしまうという心理的な状況になる。 It'sa psychological situation where you say,
もう1つは自分が不安なとき、話が止まっていないとか言わされているとかそういうときには、「えー」、「あー」、「うー」とか出てしまうということですね。 when you're anxious, whenyou can't stop talking, or when you're being toldto say something.
そして3つ目がただの癖っていうやつですね。 And the third one is just ahabit.
もう癖になってしまっている、そういう状態だと出てしまう。 It's already become ahabit.
今回ね、私がこれを読んでいる途中なんですけれども、皆さんにシェアしたいのは、 I haven'tread all of them yet, but I'd like to share withyou
03:07
だから癖を治そうとして、このフィラーを意識して、喋らないようにしようと思うだけで、随分相手に与える印象は変わってくる。 So just trying to fix the habit, tryingto be conscious of this filler and try not tospeak, changes the impression you give to theother person a lot.
だから相手にとって不安じゃないかなというふうに思わせないようにもなりますし、 So you can't make the other person feel anxious,
あとはプレッシャーを感じているように思わせないようにもなる。 and you can't makethem feel pressured.
このフィラーから人は何を感じているのかというと、裏を返せば相手がビビっているんじゃないかという話、喋る側が。 So what do people feel from this filler isthat if you turn it around, the other person mightbe scared.
もしくは不安になっているんじゃないかとか、何も考えていないんじゃないかとか。 Or theymight be anxious, or they might not be thinkingabout anything.
そんなふうにフィラーが出た瞬間に感じるというか思うわけですね。 I think that's howthey feel the moment the filler comes out.
それを回避できるだけでも随分変わってくる。 It's going to change a lotjust by avoiding it.
本人が癖で喋っているのか、もしくは外的要因なのか、内的要因なのか、それは聞いている側からはわからないわけですね。 I don't know if the other person is talkingout of habit, or if it's an external or internalfactor.
だけど、良いことは何もない。 But there's nothing good about it.
だから私はね、今回このスピーチや会話のA等がなくなる本というね、この本を読んでいる途中ですけども、So I'm reading this book, Speech and Conversation,and I'm trying not to use this filler.
意識して、このフィラーを発しないようにしていきたいというふうに考えておりました。 I'mtrying not to use this filler consciously.
はい、ということで、今日の放送は以上です。 That's all for today.
皆さんもぜひこのフィラーを意識していただけると、相手に与える印象が随分変わるんじゃないのかなというふうに思います。 I think if you can be aware of thisfiller, your impression of the other person willchange a lot.
それではまた皆さん、明日お会いしましょう。さよなら、バイバイ。 See you tomorrow.Bye.