1. それ、どこの話ですか
  2. Ep.025. Podcast "Bilingual N..
Ep.025. Podcast "Bilingual News”を13年前から聴いてる。
2026-06-15 04:45

Ep.025. Podcast "Bilingual News”を13年前から聴いてる。

Aya
Aya
Host

お腹壊しててテンション低いですが今日も録音します。

13周年を迎えたポッドキャスト番組「Bilingual News」をずっと聴いてます。英語で話すことがわかってるときは、このポッドキャストを聴いて英語脳を呼び覚ませてから出かけます。


From Bilingual News to Podcasting: A Personal Journey


In this episode, I talk about a podcast that has been part of my life for more than a decade: Bilingual News.


Since around 2013, I've listened to bilingual podcasts that mix Japanese and English, covering everything from technology and biology to culture and current events. They have accompanied me through different stages of life, helping me stay connected to both Japanese- and English-speaking worlds while making language learning feel natural and enjoyable.


We discuss how bilingual media has evolved over the years, the early days of YouTube, and why long-form conversations can offer a different perspective from the fast-paced information we consume today. I also share some thoughts on language learning, pronunciation, comprehension, and the challenges of creating content as an independent podcaster.


Along the way, we touch on travel, curiosity, and the pleasure of discovering new ideas through audio. Rather than offering a guide or a set of lessons, this episode is a personal reflection on listening, learning, and finding connections across languages and cultures.


Topics discussed


- Listening to Bilingual News since 2013

- The growth of Japanese-English bilingual media

- Technology, biology, culture, and current events

- Learning languages through podcasts

- Pronunciation and listening challenges

- Independent podcast production

- Travel and curiosity

- Discovering different perspectives through audio media


Timestamps


– Background and current projects

– Looking back on more than a decade of listening

– The origins of Bilingual News and bilingual podcasts

– Early YouTube and online language-learning communities

– Technology, biology, and news as learning tools

– How bilingual podcasts support language learning

– Thoughts on independent content creation

– Pronunciation and comprehension challenges

– Travel, observation, and storytelling

– Final thoughts and podcast recommendations


感想

まだ感想はありません。最初の1件を書きましょう!

00:02
この話ですが、25本目、お願いします。
昨日の深夜3時から、
胃が握りしめられるような痛さと、
あと、お腹が下って今、夜6時半ぐらいなんですけど、
今、15時間ぐらいずっとそれが続いてて、
ちょっと具合が悪いですが、
でも、今日の録音を頑張ります。
えーと、ポッドキャストの話を少ししていきます。
今でこそ、ポッドキャストって結構みんなやってたり、自分で録音したり、
聴いてたりすると思いますけど、
本当、十何年前はほとんどいなくて、
最初、十三年前に始まったバイリンガルニュースをずっと聴いてて、
今頃全然、日本語のポッドキャストも英語のポッドキャストも、英語はまだなくて、
十三年前に、2013年に、スイスで、
日本語のメディアに触れる音も結構なくて、
あとは、YouTubeがギリギリあったぐらいか、
ちょうど作業しながら聞くにもよくて、
当時はバイリンガルニュース週2で出してたんですよ。
最初、ポッドキャスターのマミちゃんの方の喋り方が、
あんまりイラッとしてダメだったんですけど、
でも、内容がちゃんとしてるから、それでずっと聞いてて、
あと、マミちゃんとマイケル同い年、同世代だし、
ていうんで、面白くて聞いてました。
で、なんていうか、私その、いろんなことが好きなんですけど、
そのバイリンガルニュースから、テク系のニュースとか、
生物学の論文とか、
そういうのも聞いて、とっても参考になってて、
今も覚えてるエピソードいくつかあったり、
いくつかいくつもあったりして、
ゲスト配も無さな人が出てたり、
お茶をやってる人とか、タイマーがなってて、
そういうのがあって、とっても好きでした。
好きでした。今も好きです。
聞いてて、そう、今ちょっとこれでお腹が痛くて、
何にもできなくてせっかく一人で、
家にいるさ、あの、日曜日なのに、
03:02
なんなんてしょうがないから、ポッドキャスト聞いて、
いました。
そう、それでバイリンガルニュースの話に戻るんですけど、
英語の友達とかと会うときとか、
英語で話す機会があるのが分かってるときは、
ちょっとバイリンガルニュースを1時間とか2時間、
聞いて、シャドーイングとかしながら、
ちょっと耳と口を鳴らして、
人をどうにかなる、どうにかなるとかしてるんです。
っていうことが多いので、
未だにバイリンガルニュースにはお世話になってます。
うん。
あとやっぱり、いろんなね、ゲストが来るから面白くて、
この間のイリノイ大学女教授の
宇宙航空の人の英語が早すぎてわからなかったんですけど、
でも、
そういう、
自分の知らない世界で頑張ってる、
日本の人もいるし、
自分の知らない世界の話を聞くのは単純に楽しいし、
それが自分の何に役立ってるかって言われたら分かんないんですけど、
でもなんか家にいながら旅行してるみたいな
気持ちにもなれるから、
すごい好きです。
おすすめです。バイリンガルニュース。
またしばらくちょっと好きなポッドキャストの話を
続けていきましては、
お腹痛いので寝ます。
おやすみなさい。
04:45

コメント

スクロール