1. 📘英語の音読と日本語で声日記
  2. #161 page163 好きなPodcast..
2023-12-13 19:55

#161 page163 好きなPodcast、外国人患者との会話など

#161 page163

In February, I flew to Wisconsin for a job interview.
They were offering everything I wanted: millions of dollars to start a neuroscience lab, head of my own clinical service, flexibility if I needed it for my health, a tenure-track professorship, appealing job options for Lucy, high salary, beautiful scenery, idyllic town, the perfect boss. "I understand about your health, and you probably have a strong connection with your oncologist," the department chairman told me. "So if you want to keep your care there, we can fly you back and forth-though we do have a top-notch cancer center here, if you want to explore it. Is there anything else I can do to make this job more attractive?
I thought about what Emma had told me. I had gone from being unable to believe I could be a surgeon to being one, a transformation that carried the force of religious conversion. She had always kept this part of my identity in mind, even when I couldn't. She had done what I had challenged myself to do as a doctor years ear-lier: accepted mortal responsibility for my soul and returned me to a point where I could return to myself. I had attained the heights of the neurosurgical trainee, set to become not only a neurosurgeon but a surgeon-scientist. Every trainee aspires to this goal; almost none make it.

【この本に関する紹介動画】

https://www.youtube.com/watch?v=K1iR0-ydRFc

https://youtu.be/jWVIsS7-8D4

https://youtu.be/6VacgRdKqjM


* 🎗️ Resilience in the face of terminal illness
* 📝 Importance of open and honest communication
* 💖 Finding meaning and joy in life despite suffering and loss


#英語音読 #洋書音読 
#Whenbreathbecomesair
#いま希望を語ろう〜 「生きる意味」早川書房
📕When breath becomes airの本📕
https://www.kinokuniya.co.jp/f/dsg-02-9781784701994

When Breath Becomes Air https://amzn.asia/d/drGuE2B

 

📘わたしが去年医学英語検定に向けて学び、
今年から読書を習慣目標に、洋書も読み出すようになりました。
そして、この本では、以前学んだ単語にもたくさん出会えたこと、
医療現場と患者家族の苦悩もイメージができたこと、
それが完読につながりました。

この本を読むのは2回目で、
音読を録音し、発信を挑戦中です。

途中から #声日記 として、その日の思いをつらつらと喋ったりしています。




📘私が音読の配信を始めるきっかけは
#1の放送でお話しています

継続して、緊張感は少しもちつつ、
配信のプレッシャー感じながら
英語に毎日触れるためです。

1人言のように話しています。
ふと我に返り、録音していることを
思い出し、等身大の私です。

事前準備なく衝動的にとりあえずやり始めました。
英語学習先の目標は、
1、私が楽しく学び続けることで幸せを感じること、
2、医療現場での、コミュニケーション、相手への安心感に繋げたい。

【自己紹介】はご興味あれば、
プロフィール欄に記載しています。

ここまで、読んでくださりありがとうございます。

---
stand.fmでは、この放送にいいね・コメント・レター送信ができます。
https://stand.fm/channels/62d3519f1459d9dde088d99f
00:07
みなさん、こんにちは。いかがお過ごしでしょうか。
この放送は、私まりぃが英語学習継続のために、
今は幼少1日1ページ音読している放送です。
最近では、その前後に、その日の出来事だったり、思うことを、
声日記のように、自分の今の生きている記録として残しています。
なので、お聞きになっている方はご存知のように、
そんなに周りの発信者のように、有益な内容はないんですが、
ちょっとでも興味を持っていただいたりとか、
あと、仕事でやりにくさとか、病気を抱えてつらいなと思っている方に、
何かちょっとした共通点とか、
こういう人も頑張って働いているなとか、
そうやって元気を与えられたらいいなと思って、
自由に、セキュララに話しております。
ちょっと自分で身バレっていうんですか、
そういうことも気をつけていて、
やはりですね、正直なところ、
これがもし同僚だったり、職場の人に聞かれていたら、
こんなにいろいろ話せないと思うんです。
仕事しながらも、いろいろ素直に話せる同僚もいますし、
ほんとにみんなほとんどがいい人たちも多いので、
打ち明けてはいるんですが、
やっぱりこれをいいかいってこうやってしゃべっているとか、
発信しているとかって、知られると、やっぱり恥ずかしいですね。
素直に話せなくなりそうな気がします。
なので、そういったところは気になるので、あまり身バレはしないような。
たぶん聞いている人は少ないので、ないんですが、
時々ふとそういったところでマインドブロックがかかって、
あんまり看護とか医療系の放送は好きで聞くんですが、
そこでハートマークをしたりとか、
コメントがこのスタイフの中ではちょっとしにくいなとか思っています。
でもすごく参考になったり興味を持って配置をしています。
03:01
はい、ちょっとまた前置きが長くなりましたが、
今日は12月13日、水曜日。
今日も曇りかな。
あと18日で今年も終わりますね。
年末掃除皆さんされているでしょうか。
昨日聞いていたポッドキャストで、
私リカイズポッドキャストが好きなんですけど、
リカさん、英語の先生をされているリカさんで、
宮崎県でされていて、
YouTubeも今もしているのかな。
旧ツイッター上で最初は知り合って、
1年ちょっと前くらいのスペースですごく興味を持って、
ポッドキャストをされているということで、
早速聞いたら本当に何て聞きやすい英語なんだろう。
英語と日本語を交互に話していて、
内容も本当に聞きやすいし、
医療とまた離れて新鮮になったんですよ。
今も続けて、
今はそこの定期サブスクライバー、
定期高読者、
高読じゃないですね、聞いているということで、
年間4000円とかで、
本当に気軽に何も迷わず去年入って、
時々ティプシーバージョンという放送があるんですけど、
ティプシーバージョン、ティプシーってほろ酔いという意味なんですが、
ちょっと乾杯しながらご自身で話して、
英語と日本語で話しながら、
説明が本当に言葉が出てこなくなるんですけど、
定期高読者だけの放送もされています。
定期高読じゃないですけどね、サブスクリプションの方だけの放送も、
一般放送と交えてしています。
だからボイシーで言ったらプレミアムリスナーだけ用の放送も、
週に1回くらいしてくれてて、私どっちも好きで、
それを結構通勤途中に聞くことが多いです。
リカさんの放送、昨日帰り際にも聞いてて、
06:05
何だったっけな、
今ちょっと止めてたんですけど、
リカさんのポッドキャストの話して何を言いたかったのかなっていうのが、
全然思い出せなかったです、止めたけど。
リカさんのポッドキャストを1年以上前から聞き出して、
本当に緩く自然体で話しながら、
わかりやすい英語と日本語で話してて、
なんかいいなとか思ったんです。
私も自分で話しながら落ち着くなっていうのもあるので、
緩く、
自分のこともちょっとまあまあセキュラーに出しながら、
話していこうかなと思うようになりました。
英語の音読だけだと、
でも続けようって気にはなるので、
英語の音読は今のところはやめないんですけど、
恋日記っていうのは途中からやってて、
話ベタだし、
考えてることがまとまらなくて、
飛んでしまったりとか、
結局何が言いたかったのかわからなくなるときあるんで、
書けばいいんですけどね。
これは本当に言い訳で書き出すことも、
だんだん置くっていうかですね、
事前準備っていうのをしてたら、
多分私これ続かないなと思って、
いつも一発撮りでやってるんですが、
自分の記録として緩く続けて、
こうやって聞いてくださっている方、
本当にありがとうございます。
今から私、
今日英語喋るの初めてです。
音読しようと思います。
この後、もうちょっと英語、
病院で使う、
患者さんの療養中に使える英語とかも、
復習してさらっと、
今日使えたらいいなと思ってます。
実はですね、今日、
ネイティブじゃないんですが、
日本に在住して長い方なので、
日本語は読めないんですけど、
ひらがなしか読めなくて、
ただ優しい日本語だったら理解できる。
だから一つ一つ文を切ってあげて、
結構日本語ってつなぎつなぎで、
結局何が言ってるか分かりにくい時も、
日本人同士でもあると思うんですけど、
今みたいな喋り方ってちょっと分かりにくかったりするので、
意識して切るようにしてます。
09:00
これは大丈夫ですとか、
これはしてはいけませんとか、
この時間で水は最後の水分ですとか言ってね、
手術前の説明だったりとか、
この時間で水は最後の水分ですとか言ってね、
手術前の説明だったり、
手術後の注意点だったりを、
先日ですね、
その患者さんに説明したんです。
日本語ある程度分かるんですけど、
その方は日本語と英語だったら、
英語の方が分かりやすい。
でもネイティブではなくて、
元々の言語はまた違う、ポルトガル語なんですね。
でもありがたいことに、
文化は違うけど、
日本にも長いので、
そういった宗教上のこととか、
仕事も日本でもちろんされているので、
そういった大きな違いはないから、
理解力も良かったし、
すごく助かりました。
でもこれに言葉プラスそういった違いがあると、
それの対応だったり、
相手をもうちょっと理解して、
説明していくことが大事なんですが、
そこは良くて、
ただ私は、まずリラックスしてほしいなと思うんです。
手術前なんか皆さん、
極度の緊張感を持っているので、
雑談だったりとか、
手術の説明をしながら、
あいまに質問を聞いたりとか、
話すときに、
患者さんと英語での説明用紙を用意しているので、
英語と日本語だったら、
読むのは断然英語なんです。
読むのは日本語は辛い。
手をかざしたらポルトガル語に変換するのを見ながら、
おーとか言っていたんですが、
あ、こんな機能があるんだ、すごい便利とか思いながら、
でもこういうのって、
自分が元気でスマホを操作しているときはいいんですけど、
実際ね、術後に見ながら、
皆さん日本人でもですけど、ぼーっとしていて、
言われていることもよく分からない、
そんなときにですね、
自分の母語とか、
普段使っている日本語とかでいいんですけど、
そういう言葉が一番入ってきやすいから、
そういったイメージができるような話をしていたんです。
英語でも私を読んだりとかしたら、
すごい褒めてくれて、
上手だねって言って、
ちょっとした日常会話なんですけど、
12:02
すごいコミュニケーションとれたことが嬉しくて、
彼からも笑顔とか笑いとかもあったし、
緊張感が解けた瞬間でした。
彼も英語をしゃべるのがすごい久しぶりだったって言って、
すごい良かったって言って、
彼はトリリンガルって言うんですか、
三カ国語できる、
私はフランス語を学んでいるけど、
アプリのDuolingoでやっている程度なので、
全然アウトプットが、
あまりスピーキングまでは行っていないし、
リスニングもDuolingoでやっとなので、
全然ですが、
三カ国語で英語は本当に久々だったので、
お互いいい刺激になりましたね。
だから、
Keep up the good workって感じで、
続けてみようと、
英語の学習をしてみようって、
また改めて思った瞬間でした。
なので、その人を今日受け持つんですね。
手術当日、
私ラッキーかなと思うんですけど、
彼は痛みにすごく弱いって言っていたので、
術語ってね、
痛みは人を変わらせるので、
しっかり鎮痛を測れるように、
先生に薬の調整だったりとか、
しっかり対応していきたいなと思います。
その時に、
英語か日本語か、
英語の方がマシって言っていたから、
彼が発する言葉に合わせていこうかなと思います。
普段ね、日本語喋っている方でも、
結構痛み、辛い時って、
言いやすい言葉の方が出てくるので、
自分もそうですよね。
どうなんだろう。
私はどっちだろう。やっぱり日本語かな。
そうですね、もちろん日本語ですね。
でも、
ある程度会話をしていたので、
なんか彼の、
私もね、結構初対面で術語を始めてみるとか、
っていう時もあるので、
そういう意味で、私も彼のこともちょっと、
分かれるかな。
コミュニケーション取りやすいかなと思います。
頑張っていきます。
もう15分とか言って、
本を開いたまま、
ちょっと今日のことを考えながら、
だらだらと喋ってしまいました。
15:00
でも素直な気持ちです。
言っている間に娘を起こさなきゃいけない時間になってきたので、
本当に音読だけサクッとして、
今日解説しないようにも、
DPLに入れてみていたんですけど、
読んでみます。
もしちょっと単語分からないのがあったら、
その場でパッと日本語に言うかもしれないです。
今日、
164。
続きですね。
あ、違う。163です。
全てが欲しかった。
ニューロサイエンスラブを始めるための
数百万ドル。
自分のクリニカルサービスのヘッドオフです。
健康に必要な場合、
テニュアルラック、
プロフェッション、
プロフェッションシップ、
ルシーの仕事選択、
自分の健康について理解しています。
そして、あなたは多分、
あなたのオンコロジストとの強い連携があります。
部門のチェリーマンが教えてくれました。
もし、あなたの健康を維持したい場合は、
私たちはあなたを返し返すことができます。
しかし、私たちはここにトップナッチのカンセルセンターがあります。
それを探索したい場合は、
私がこの仕事をもっと魅力的にするために
自分の健康について理解しています。
私は、エマが私に言ったことについて考えました。
私は、私が一人でいることに
立ち上がることができることを信じられなかったからです。
私は、宗教のコンバーションの力を持っている
トランスフォーメーションになりました。
彼女は私の自分の存在を
いつも考えていました。
私ができなかったとしても、
私が医者になる前に
自分自身を挑戦しようとしていました。
私は自分の魂の
重大な責任を受け取り、
自分自身に戻れる場所を
指定しようとしました。
私はニューロサージカルトレーニーの
高層を訪ねました。
私はニューロサージャーだけでなく
すべてのトレーニーが
この目標を目指しています。
ほとんどのトレーニーができません。
18:00
彼女は私にとって
とても素晴らしい人です。
彼女は私にとって
とても素晴らしい人です。
彼女は私にとって
とても素晴らしい人です。
彼女は私にとって
とても素晴らしい人です。
彼女は私にとって
とても素晴らしい人です。
彼は私にとって
とても素晴らしい人です。
そうですね。
- そんなの。
- 本当ですか?
ある キャスターの方の話
が好きだっていう話でした 今日音読しながらやっぱりコーナー編が痛くてよだれが垂れてきて
すいませんなんかまぁいつもよりもさらになんか滑舌が悪くて もう時々ちょっと
でも一気に読みました まだコーナー編ピークきてないのかな痛い
痛い今日もちょっと痛み止めを飲んでまだ効いてない 効かないですねあんまり
でもちょっと頑張っていこうと思います 皆さんにとっても今日はいい一日になりますように
それではまた 今度
Thank you for listening and bye for now
19:55

コメント

スクロール