今回の語の湯では、言語の切り替えや敬語の使い方についてじっくりと話したんだよねぇ〜。ほぉ〜。
なっちさんのAIを使った学習法が印象的だったんだよねぇ〜。うん〜。
UKさんがピンイン入力の挑戦について語ったのが印象的だったんだよねぇ〜。ははぁ〜。
言語のスイッチの話題、脳の使い方って面白いかもねぇ〜。へぇ〜。
韓国語の敬語の難しさには驚いたんだよねぇ〜。なるほどぉ〜。
自分用のデュオリンゴを作る工夫、すごく興味深いんだよねぇ〜。うん〜。 言語学習での冗談の難しさ、大変なんだよねぇ〜。へぇ〜。
感想は #語の湯 でつぶやいてほしいんだよねぇ〜。うん〜。
感想
まだ感想はありません。最初の1件を書きましょう!
00:01
よきかな〜。
語の湯
この番組は、それぞれの湯加減で語学をたしなむ3人の中年男性と一緒に、
言語を学ぶ楽しさや気づきにゆったりと浸かる言語健康ランドです。
相変わらず毎日、ぬるま湯に浸かっております。なっちです。
最近、中国語の拼音入力にチャレンジしているukです。
最近、ちょこっと英語褒められて宇宙天になっているこばです。
よろしくお願いしま〜す。
いや、なんか温度感すれ違いますね、みんなやっぱり。
そうね、なかなか全員のタイミングが合わないよね。
面白いっすね、それがいいっすね。
拼音入力。
拼音入力、避けてきてたんですけど、
テイトーもなんかね、中国語に限らずだと思うんですけど、
スピーキング、ヒアリング、ライティング、リーディングって、
どのバランスで勉強していくみたいなのありませんか?
あるある、悩みどころよね。
そうなんですよ。で、結構僕、検定終わって一生懸命勉強してたって言ってたじゃないですか。
で、割とライティングをメインでやってたんですよ。
結構基本的な漢字も書けないなっていうのがやっぱり4級の勉強してる中であったんで、
ライティングをやってたんですけど、
いやでもライティングはコミュニケーションからちょっと遠い部分もあるから、
なんかそれこそナンシー先生の授業とかが始まったら、
もうちょっとスピーキングの方を伸ばしたいが、
いやでもライティングも捨てられないってなった時に、
まあまあちょっと当面はなんかヒアリングスピーキングにちょっと振って、
ただ入力だけちょっと練習してみようみたいな落としどころで。
だからピン入力というのはあれですね、
アルファベットで打ってその発音の中国が出てくるっていう入力なんですけど、
それを今チャレンジしてるっていう感じですね。
はいはいはい、いいですね。
イメージこれみんなつくんかな、
アルファベット打って漢字に変換していく感じだよね。
そうそうそうそう。
これがねなかなか難しくて、
例えばシンっていう発音の何か単語があった時に、
Xから始まるパターンもあれば、
SHから始まるパターンもあればみたいな、
これはどっちだみたいな。
わかる。
マジわかるマジわかる。
それって中国語話者的には違う発音なわけよね。
そうそう全然違う発音なんだと思います。
口の形とか違いますし、
03:00
だからそれを、
こっちだってなった時にあれないみたいな時が、
ああやっぱこっちかみたいな。
あのCはXのやつかみたいな。
そうそうそうそう。
それってさ、
ユウケは自分が中国語喋る時に、
どっちの綴りかわかんないけど、
喋れるし聞けるわけよね多分。
えっとね、単語によりますね。
そうそうそれは単語によるんですよね。
自分の名前とかも割と最近まで間違えてて、
他の大谷翔平の小の字が名前に入ってるんですけど、
それがXから始まるシャンなんですよね。
これがSHから始まるように僕はずっと誤解してて、
シャンになったら山なんですよ意味が。
山っていう感じになっちゃう。
全然意味が違って。
それこそナンシー先生はずっと山の方だと思っててみたいな。
それが勉強できるんで、
ライティングまではいかんけど、
ちょっとライティングで学ばなきゃいけない部分を
ピンイン入力でカバーしてるみたいな状況なんですね。
なるほどな。
逆にナンシー先生に今、
まずピンインから覚えろって言われ始めた。
ピンインとはみたいなところから始まってるので、
逆に、
俺はそれ入り口なんで、
有経はそれ入り口じゃなく、
先に読み方対単語漢字みたいな順番で行ったってことで。
そうそう。多分先生の方針なんでしょうね。
基礎とか大事だけど、
まずよく使う言葉とかを覚えて。
多分そうだよね。
細かいところを考えて嫌になっちゃう前に、
まず言えたみたいな。
発音なんとなくでいいからみたいなやつだよね。
どうですか?ピンイン入力。
だいぶ板についてきた感じがしますね。
抵抗なくなりましたね。
めっちゃいい。
中国語で打つときは、
ピンイン入力で楽にいけるって感じですね。
ナンシー先生とチャットグループがあるんですよ。
ナンシー先生が最後に、
今日学んだ単語とか言葉を使って、
簡単に一文作ってみてみんな。
みんなチャットグループに書いてって書くんですけど、
やっぱりユウケ早いですもんね。
俺も一生懸命こうかなこうかなとか言って、
多分一文字二文字間違って送るじゃないですか。
それに対してユウケがさらっと
これこれは美味しいですか?みたいなの書くんですよ。
そしたらユウケがそれ食ったことないみたいなのさって返してくる。
06:02
早っ!みたいな。
中国語で先輩ってなんて言うの?
ユウケのこと俺先輩って言いたいよね。
シュエちゃんとかになるのかな。
学ぶに長いって書いて。
学長。
とかは多分ニュアンス近い気がするな。
ちょっと聞いてみよう。
ちなみになつさんのさっきのアップデート
なんでしたっけ?
ユウケが最近ピンやってますよ。
相変わらずぬるま湯のみたいな。
相変わらずぬるま湯か。
おかわりなくって。
そうですね。穏やかに。
でもあれですよ。
初回から言ってるんですけど、
なつさんのぬるま湯普通の人には熱い説があって。
42度ぐらいでぬるま湯って言ってた。
それはぬるま湯とは言いませんみたいな。
事案が多々あるんでね。
3月までめちゃくちゃ仕事が忙しくて、
4月になって、
それこそ言語学習に当てられる時間は増えたはずなんだけど、
そのまんま忙しいときにちょっとデュオリングを1,2レッスン毎日頑張ってやってたぐらいのペースを保って今までやってるっていう感じで。
そのまんまぬるま湯っていう感じだな。
そのときのデュオリングはやっぱり韓国語なんですか?
のことが多いね。
韓国語が一番ストレスなく短い時間でできるから。
1個やるならこれって感じだった。
逆に聞きたいかも。
なっちさんからすると、
例えばスペイン語とかトルコ語をやってみようかなっていうときの韓国語をやろうかなっていう。
あるじゃないですか。
デュオリングをやろうかなの中に入ってる感じですか?
それともトルコ語やろうかなデュオリングみたいな。
分かる分かる。
それっていうとデュオリングが先やね。
デュオリングフォルダーの中に、韓国語はさすがに別枠でしょ。
そうねそうね。デュオリングをやろうかなで色々選択肢がある。
なるほどな。
そのデュオリングをやろうかなの中で、
今日はバニラかなチョコかなぐらいの感じの。
そうそうそう。そういう感じ。
なるほどなるほど。
で、一番味がしっくりくるのは韓国語かなみたいな。
うん、そうやね。
なるほど。いいっすね。相変わらずのお湯勢ということでございます。
コバさんが最近褒められたと。
ちょっと褒められたです。
何何?
僕、ランゲージエクスチェンジやってるカナダの友達がいるんですが、
09:04
ちょっとね、子供が生まれるっていうことでしばらくお休みしてたんですよね。1、2ヶ月ぐらい。
久しぶりに再会して喋ってみたいな。
あの時に、うちの妻も一緒に参加してるんですけど、3人で喋ってて、
なんか最近何かあったみたいな話してた時に、
なんかそのジャスティンって言うんですけど彼が、
ジャスティンが、てかちょっと最初に2人とも言いたいことあるみたいな。
お前ら久しぶりの割に全然英語めっちゃいい感じよみたいなこと言われて、え、マジ?みたいな。
結構やってんじゃない?みたいな。
あー、ちょこちょこやってるかもって言ったら、めちゃめちゃいい感じって言われて、
あざっすみたいな。
いいねー。
伸びてる伸びてるって言われて、あざっすみたいな。
だけです。
モチベーションだ。
コバさんとかなんかもうすごいペラペラに見えるんですけどね。
いやー。
そうじゃないんですね。
もうだってその、やっぱ一個ずつコトコトコトってその、トントントントンってはいけないじゃん。
ポテポテポテって言って、それでもやっぱり間違ってるぐらいの話だから、でございますよ。
やっぱりこう、その、エクスチェンジやってくれてる人とかはさ、やっぱりその、過ごしてる時間が結構長いので、
多分その、もうお互いの発音の癖とか喋りそうなことも多分多少推測がつくっていうのもあって、
なんかこう喋ってる中で、俺がポロッと一人言うたぐらいの、
あーそれは災難やったねぐらいのポロッて一言言って、マイクに乗ってない、乗ったか乗ってないかぐらいのギリギリのポロッとも拾ってくれるぐらい、
なんかその通じるので、なんかもうその人と喋るのやっぱ楽しいよね。
なるほど。
慣れてない人だとそうはいかないという。
そうよね。
感じでございますよ。
褒められたときさ、どう反応してる?
なんかその関係性にもよると思うけど、
ハロートークとかで、誰かと話してて韓国語うまいねって言われたりとか、逆に日本語うまい人に出会って日本語うまいねっていう話をしたりするときに、
だいたい、そんなことないです、まだ全然ですが、一番多い反応なんよね。
なんかどうみんな?俺もそうしてしまうんやけどだいたい。
なんか最近それに飽きて、あーいえいえ全然ありがとうございますっていうように、なんかさらっと、さらっと終わらせるみたいなことをやってるんだけど。
それは韓国語で?
あーそうそうそう。
俺ちなみに、マジでみたいなめっちゃ嬉しい、だって俺結構頑張っとるもんねみたいな感じです。
やったかい、やったかいあったわありがとうみたいな感じです。
この、ゆうけお。
まあそんな褒められるみたいなことないんですけど、なんかまあ謙遜の寛容句みたいなあるじゃないですか。
12:02
はいはいはい。
中国語だったらなんか、なりなりみたいな。
はいはいはい。
いえいえどこがですか?みたいな。
それを言うところまで、そのセットのテンプレの流れみたいなイメージだから、ちゃんとなりなりって言って、そのテンプレを終わらせるみたいな感覚です。
そうよね。
逆にどう変えてきたら一番クールかな。日本語うまい外国人の人がいて、
え、1、2年でそんな喋れるんですか?みたいな。めっちゃうまくないですか?って言ったときに、いえいえまだまだです。まあ全然それでもいいですよね。
なるほどなるほど。なるほどね。
ここからっすよとか言われたいかな。
なるほどね。これからのことをね。
ここからっすよみたいな。お前そこもいけるやんみたいな。
あなたの方がうまいですよとか。
ネイティブに向かってね。あなたの方がうまいですよ。
俺それ一回やったことあるけど、冗談通じんかった。
そうか。
それ俺と子供のときから英語喋る用件ねえみたいな。
そうか。
失礼返された。
そうだよ。外国語の冗談に使われない問題あるよね。
なるほどね。
そこまでできると思われてないというか。
逆に冗談を受け取れんとかもあるしね。わからなくて。
なるほどなるほど。
今日はちょっと調子がいいかもとか。
あーなるほど。
今日の俺は調子がいいかもって。
あとはお酒飲んでるからねみたいなね。
状況により。
これは推薦ですみたいな。
これどうすか。やっぱり相手が話しやすいと結構言葉出てきますよね。
おー。
なるほど。聞き役がいいからねみたいなことか。
そうそうそうそう。
あなたと喋れてるから僕結構今リラックスして言葉出てきてますねみたいなことを言えると一番かっこいいな。
いいねいいね。
それ用意しとこうかな。
確かに確かに。
これ次回収録までみんな用意してこよう。
ロールプレイする。
ついに宿題が出てしまった。
だって実際UKあんまり直接は言われてないけど、
ナンシー先生から褒められてますからね。
いやいやいやいやいや。
ナンシー先生優しいから。
UKは結構あの子わかるでしょみたいな感じで言ってましたね僕の前では。
読めるんですけど喋りがね難しいですねまた。
15:00
まあね。
パッと出てこない。
それはなんかねほら向こうも言語学習者なんでそこは想像した上で多分できる。
ペラッとは出てこなくても結構わかってるんだねみたいな。
あると思いますね。
さてじゃあこれ実はあれですよねオープニングトーク的なやつですよね。
そうか。
なんかそのトピック触りに行きましょう。
今日こそは。
そうねそうね。
さあどうですかネタ帳いっぱい喋ったら楽しそうなこといっぱい書いてあるんで。
僕オープニングの中で2個紹介しましたよこれ。
実は。
ピンイン入力デビューとライティングリーディングヒアリングスピーキングの捨て振りに迷いがあるっていうのは今喋りました。
なるほど。
なんかすごい自然な会話の中にNGワードを盛り込むゲームみたいだね。
そうですね。
逆ですね。
そうねそうね。
だとって言われたら負けみたいな。
盛り込んだやろみたいな。
今お前オープニングでネタ紹介したやろって言って。
マジ突っ込まれる筋合いないですねそれ。
じゃあ僕は選んでいいんですか。
いいよいいよUKチョイスで1個言ってみましょう。
これちょっと聞いたけど面白かったんでもう一回この敬語で話すとなっちさんだけに話してるみたいってやつ。
これちょっとぜひここでも喋ってもらって。
これ僕ですね。
日本語の話ですね。
日本語の話なんですが。
UKは俺より後輩でなっちさんは先輩でしょ。
UKは敬語を喋ると2人に喋ってるみたいになる。
なっちさんは両方ため口でいい。
俺はなっちさんには敬語UKにはため口っていう構図になるわけじゃないですか。
でも2人に話しかけるときお2人ともどうですかっていうときは敬語を用いる話じゃないですか。
これ結構悩ましくて。
その敬語で喋っているとこっちの心持ちとしてはなっちさんだけに話しかけてるみたいな気持ちになっちゃう。
だからつってため口でいくとUKだけに話しかけてるみたいになっちゃうんで。
これいつもちょっと悩むんですよね。
2人に話すときとか誰となく言うときとかね。
これが英語だったらそういうことないですよねっていう。
なるほどなるほど。
日本語だからこそある悩みだなと思ってます。
これめっちゃわかる。
プラス僕ちょうど一昨日ぐらいに同じ経験があって。
名古屋に行ってたんですけど。
おじさんの家に泊まって。
おじさんはもう昔から流れで呼び捨て出しため口なんですよ。
18:02
おじさんに対しては。
でもおじさんの奥さんに対しては敬語なんですよね。
だから3人で喋ってるときに間違っておじさんに敬語を使ってしまったりとか。
間違って奥さんにため語を使ってしまったりとか。
おじさんにため語で喋ったことが何か2人投げかけてるみたいになって。
何か間接的に奥さんにため語を使ってしまった感じになったりとかみたいな。
うわ無事って思いながらやってました。
日本語のめんどくさいとこですよね。
そうですね。
これちょっと聞きたいのですが。
韓国でも年上か年下かで結構言葉遣いをそもそも分けるみたいな話が聞いたことあるんですよ。
韓国語でもこの問題発生するんですか。
ありそう。
日本より強いんじゃないかな。
僕らの感覚は大学生の1個違い2個違いぐらいとか。
会社入って1個2個違いとかって関係性によってはゼロになるじゃん。
ため口で話すみたいな。
でもそれは僕が話を聞いてる限り韓国ではほぼありえない。
許されない。
1学年違ったら絶対上下みたいな。
韓国の場合俺の勝手なイメージですけど。
社会的立ち位置と年齢がコンフリクトするときあるじゃないですか。
年下が上司みたいな。
韓国の場合年齢の方がちょっと強そうなイメージなんですけど。
実際どうなんですかそのあたりって。
知らんね。
年齢の方が強いイメージはあるけど実際のところ全然知らん。
どうなんですかね。
例えば日本語で言う敬語って年上年下を分けているわけではないじゃないですか。
年上年下で立場が分かれていて立場が上の人には敬語を使うっていうルールがあるっていう。
そこは韓国語そうなんですか立場で分かれてる感じ。
そうなんじゃないかな。
ちなみに日本では自分の会社の社長とか部長とか要は会社内では自分でより上の人のことを外に向けて話すときは呼び捨てするじゃん。
中村社長のことは中村はっていうんだけど
韓国語では中村社長はという言い方をする。
だからその関係性が相対的じゃないんだよ。
そこはちょっと違うとこかな。
韓国の敬語ちょっと俺怖いんですよね。
21:05
確かになんかあれ儒教っていうんですか。
宗教ぐらいちょっと強そうなイメージがありますよね。
ドエロね。
でももう最近は特に若い人の間では割と砕けてきているんじゃないのかな。
聞いた話でしかないけど結構厳しいとは聞いたことがあるんでという感じです。
中国語はこういうのあるのかな。
韓国語ほどではないにせよあるんじゃないですかね。
例えば僕もそんなに詳しくはない。
優は違うじゃないですか。
普通だったらニーハオのニーが英語の優に当たるけど
上の手はニンになるんで。
そうそう。
あれとかは多分明国に。
なるほどね。
あるんかやっぱ。
英語はあります?
英語でも一応サーとかがあるけど。
サー、マム、マダム。
でも優に当たる言葉の敬語版みたいなものではないよね。
そうですね。
つけ足すみたいな感じですよね。
Thank you sirって言っておけば平陸立っているのを伝えられるというか。
怖いですよね。結構目上の人にも優って言わないといけないんで。
そうだね。
俺らの感覚からすると怖いんだけどね。
呼んでいいんですかみたいな感じがあるよね。
Do you knowとか言わないといけない。
確かドイツ語も優二種類あるんよ。
気楽な関係の方がドゥで、敬語で言う時はジーだったかな。
それもドイツ人に聞いた時に、ジーからドゥに変えるタイミングはめっちゃ迷うみたいなことを言った。
どこの国でもちょこちょこあるんや。
英語だとあれな気がする。ミスターをつけるかどうかみたいな。
なるほどね。
何々って呼んでいいよみたいな。俺だったら勇気って呼んでみたいな。
ミスター小林は勇気って呼んでみたいなのがそこのラインな気がする。
そこから先はもう何もなくなるみたいな。
面白いな。
そのラインみたいなの面白いですよね。敬語を使う使わないみたいな。
なるほど。じゃあどうでしょう。次もう一個ぐらい行ってみますか。今度なっちさんに選んでいただこうかな。
24:03
そしたらね、これね。ゆうけいの俺のデュオリンゴ。
何これ。
ネーミングがね。
前回デュオリンゴの話しましたよね。どうですみたいな。
僕は3日くらいでやめちゃってみたいな話があったじゃないですか。
あの時に作ろうと思って。自分の納得のいくデュオリンゴを。
今単語帳みたいなアプリとかもすごい便利なやつがいっぱいあって。
Wordholicっていうアプリを取って、それに自分で覚えたいやつとかを売って。
それに出てくるような機能があったりとかするんで。
自分専用の、これデュオリンゴではないんですけど。
いい感じで言語を学べるアプリという意味での抽象化したデュオリンゴ。
これが俺のデュオリンゴなんです。
マイセッティングがあるわけね。
でもこの教材を自分で作ってみるっていうアプローチは案外と楽しいなと思って。
なるほど。
自分なりに、次は例えばYouTube動画でこの150フレーズがいいぞって言われてるやつ。
これいいなと思ったらそれをやってみたりとか。
中国人が本当に使う挨拶のフレーズっていうのでやってみるとか。
そういうテーマを分けて自分のデュオリンゴみたいなのを作っていくのがちょっと面白くて。
それをやってるんですよ。
能動的。
一応基盤としてはランダムで出てくる単語帳みたいなのを自分でカスタマイズしていってるってことよね。
そうですね。
勉強スタイルとしてはそれと、それが単語だけじゃなくて文章とかでもいいんでね。
それがテーマとサブテーマでフォルダ分けができるんで。
いろんなレイヤーでテーマ分けしながらテキスト帳みたいなのを作ってるみたいな。
いいなと思って。
プラスこの中に登録してる自分が覚えたいと思った文章をApple Musicのプレイリストに追加するショートカットみたいなのを作って。
はいはいはい。言ってたね。
バーってドラッグしてファンクションキー、左下のマークだったら地球のマーカーあるじゃないですか。
あれ長押ししたらApple Musicに追加されるようにしてる。
素晴らしい。
単語帳とそのプレイリストでずっと反復練習するみたいな。
これが俺のDuoリンゴ。
いいね。いいね。
27:03
俺のDuoリンゴ作り上げてる。
俺のDuoリンゴとしか言えないですよ。
それって単語帳にも登録されるし読み方とかもApple Musicに行くみたいな設定ってこと?
いやいや単語帳は既存のアプリ使ってるんでそこの操作は別ですね。
なるほどね。
リスニング対リスニング用のセッティングと対ボキャブラリー用のセッティングが要塞が組んでありますみたいな状態で。
いいな。いいな。ちょっと男子っぽいよね。
カスタマイズ。
今日もDuoリンゴやるかってそれ開いて。
アプリのアイコンDuoリンゴに変えておいてほしいな。
そうかそんなほどもできるんですよね今だったら。
でもちょっと派生するんですけど今AIで何でも作れるじゃないですか。
そういう自分が勉強しやすくするツールとかって何か作ってないですかお二人も。
作ってますね。
ちょっと聞きたい。
なっちさんとかめっちゃ作ってそう。
よくさリスニングの勉強の時に日本語で喋って英語で喋ってって交互にまず一文があってそれ英語で言うとこれですがって次の文が出てきてって繰り返しで喋る音源があるじゃないですか。
あれを生成するものを作っている。
はいはいはい。
出ましたよ。
日本語の喋ってる音声を入力すると文ごとに区切って英語とか韓国語中国語いろんな言語に翻訳して日本語その言語日本語その言語っていう交互に再生される音声を出力するというものを作ってて公開準備中ですね。
素晴らしい。
そんな普通に買いたい。
買いたいんですけど。
ベンチャービジネスですよ。
今そこにつけてる機能が音声ファイルのアップロードはもちろんなんだけどポッドキャストのRSSを入力して自分の好きなポッドキャスト番組でそれができるっていう。
ってことはそのポッドキャスト番組エピソードのRSSを入力したら倍の尺になって帰ってくるってこと?
そうだいたい倍になって。
だから古典ラジオの英語版を始められるようになるんですよ。
すごい。
しかも音声の生成に使ってるAIがボイスクローニングって言うんだけど入力した音声から声の特徴を抽出してその人が喋ってるような声で喋ってくれるから
30:11
マジでその人が英語版を喋ってるみたいな音源になったりして。
すごい。
ここまでできるんやなって面白みを感じながら作ってる。
だってそんなんて日本の誇るポッドキャストコンテンツを輸出できるようになるってことですよね。
まあそうね。交互に再生じゃなくてその言語だけの音源を作ればそういうことにはなるね。
古典ラジオ英語版結構いいんじゃない?
どうかな?どうなんやろうね。
翻訳には現れない何かみたいなのが。
聞けば同じような効果を得られる音源はできるかもしれんけど、
でも本当に同じくらい価値があるコンテンツになってくれるかっていうと、
古典ラジオを聞いて改めて喋る英語話者の方が良かったりするかもなと思うから。
あとは宗教的な怒りとかがシャレにならん可能性とかもあるね。
それいじっちゃダメみたいなところね。
そういうとこは危なかったりもするので、
著作権の問題もあるし、今のところは自分用の学習音源を作るものとして作るつもりやね。
なるほどね。
ちょっとそれって音声を生成するエンジンっていうか、
中核は何の機能を使ってるんですか?
何の機能?
要はどっかのAIに依頼して、APIかなんかであれしてます?
そうそう。
そのとこのやつを使ってるんですか?
候補が2個あって、11ラボっていうところとフィッシュオーディオ。
フィッシュオーディオか。初めて聞いたな。
という2つを今候補として使ってみてる。
なるほどな。
俺もなんかやってたかでいくと、
俺はツール作ってるっていうより、それこそヘイジェンっていう、
言語をコンバートする専用の、本当は多分動画をコンバートするやつなんですけど、
言語をコンバートできる機能を俺それずっと使ってて、
自分でスピーチ取ったやつを、それこそそれも自分の音質で変換できるっていうので、
しばらくそれをやってたぐらいかな。
あとはなんかジェミナイと喋るみたいなぐらいしかしてないかも。
俺のデュオリンゴ設定は弱いな。
なっちさんとゆうけいはかなりマイデュオリンゴが出来上がりまくって。
かつなっちさんはデュオリンゴも使っている。
そうね。俺のデュオリンゴとあいつのデュオリンゴがあるね。
ややこしいややこしい。
俺のデュオリンゴをそろそろみんなのデュオリンゴに。
そうね。みんなのデュオリンゴもうあるんよ。
33:02
それがいわゆるデュオリンゴなの。
だからデュオリンゴは固有名詞であって概念の話じゃないです。
そうなんですよ。実はね。
俺のデュオリンゴはデュオリンゴじゃないです。
そうですそうです。
当たり前のことっすね。
あと一個ぐらい俺ちょっと触ってみていいですか。
これ言ってみたい。なっちさんからいただいてるやつなんですが、
外国語を話すときの脳みそっていうタイトルで書いてありますが、
スイッチの切り替えみたいなのがあるんだけど、
それ言語が増えていったらどうなるのよみたいな感じで書いてありますね。
僕は学校で英語を勉強してきてるわけですよ。
それ以外の外国語って勉強してなかったのね。
だから外国語と英語がほぼイコールだったの。
その状態で韓国語を始めたら、韓国語って語順が日本語とほぼ一緒だから、
素直に翻訳しながら順次話せば自然な文になってくれるんだけど、
でも外国語だから英語の語順を頭が作ろうとするの勝手に。
なぜなら私はこう考えたからですって言いたいのに、
韓国語だったらそのまんまの順番で言えばいいのに、
Why I think that way is みたいなさ。
っていうのを韓国語の単語に変換しようとして、
無理無理ってなるっていうのが、韓国語学習初期の僕の状態だったんだけど、
今逆に英語に触れずに韓国語に触れてるから、
たまに英語喋ろうとすると、韓国語のというか日本語の語順で出てくるとか、
英語の語順にはできるんだけど単語では韓国語が先に出てくるとか、
そんな状況になってて、
要は日本語、英語、韓国語の3つのモードを自在に行き来できないという状態なんですよ。
なんだけど、この話をもっといろいろ言語を話せる人にしたら、
その人が、でもそのスイッチの感覚は多分言語増えていくと無くなると思うって言ってて。
それでその時に聞いたのが、あれあの話何語でしてたっけっていう瞬間があるって。
みたいなことを言われて、じゃあもっといろいろやってみるかって思ったっていう話。
36:00
なるほどな。
今そんなに喋れないからスイッチをガコーンってしないといけないんだけど、
スッといくようになるよ、そのうちってことですか。
うん、スッといくようになるし、自分が今どのモードだじゃなくて、
全部のモード、全部の言語を俯瞰した視点で喋るみたいな、そんな感じなのかなと思ってるけど。
なんかGoogleの翻訳システム、あれなんか中間言語を作るらしいんですよ。
全ての言語パターンで一対一対応させると超大変。
一個中間言語を作ってしまえば、翻訳用の一回全部ここを経由するみたいな。
ここを目的とするみたいな。
それから各言語にコンバートするみたいな動きになってるらしいんですよ。
だから脳もそうなるってことなんですかね。
そうか。
翻訳の話だと入力があって中間があって出力っていう流れだけど、
中間から考え始めるみたいなことかもしれないです。
そうそう。
日本語で最初頭で考えてそれを英語にとかじゃなくて、
中間言語で考えてどれで出力しようかなみたいな。
なるほどね。
そうかもね。
レベル高すぎやろ。
でも普段日本語でやってるのって要はそういうことじゃない。
話したいことがあってそれを日本語にしてるっていうことだから、
スタートは実は日本語じゃなくて認識とか概念とかだったりするから、
そこからストレートにいろんな言語にできればいいっていうことよね。
なるほど。
なんかそう思ったらめっちゃ頭よくなりそうじゃないですか。
だって日本語で喋ろうと思ったときにぼやーっとしたことがあってそれを日本語組み立てていくわけでしょ。
でもその中間言語がある場合そのぼやーっとしたやつを中間言語でそもそも組み立ててから日本語にするってことは、
抽象概念を凄い処理できてそう。
ロジカルに。
今僕が想定してたのはぼやーっとしたもの自体が中間言語というつもりだった。
そうかそれを別にロジカルになっているわけじゃなくて。
どんぐらい言語を増やしたらいいんやろ。
どうやろうね。
その言語やりちんの先輩はどんぐらい。
言い方言い方。
なんで急に。
どうかな。いくつぐらいなんだろう。
でも6よりは多かったと思う。
凄い。
39:01
意味不明。
6か。
3、4越えたぐらいの人ってめっちゃ言ってる気がする。
3つか4つが敷地な気がするよね。
そこから先えらい簡単になりそう。
確かに英語やってたおかげで今中国語ちょっと学び始めたけど
スタートはめっちゃしやすい気がする。
日本語でないものを処理する準備ができている気がする。
めっちゃわかる。
数じゃなくても3、3つ、日本語プラス2だとしても
全く違う2つとかだったら端っこに点打って
中間言語めっちゃ育つみたいなことあり得そうですね。
きっと俺らも中間言語っていうかスイッチ切り替え機能は育ってはいるんでしょうね。
結構。やってる時点で。
やっぱどうですかなっちさんそのノーミス切り替え感はやっぱ今あるってことですよね。
あるある。
めっちゃあるな。
やっぱなんかいきなり運動できないみたいな感じですよね。
あってます?なんか。
チャリ乗ってる時に空き缶拾えないみたいな感じかな。
分かるかも。
ギリできそうな感じはあってるんですよね。
よいしょって降りたらいけるけど乗ってるままだと拾えない。
なんか俺めっちゃウォーミングアップがいるなっていう感じがすごいあって。
ストレッチとかジョギングしてないうちからいきなりサッカーの試合すると全然動けないみたいな。
なんかウォーミングアップがあれば結構ちゃんとスピード乗るんだけどみたいな感じはめっちゃある。
でもそれも分かるな。
なんか脳がどうやって脳をそのモードに入れるかみたいなのがすげえ大事で。
意外に多分喋ってる人の顔が欧米人っぽいかどうかで意外にそのスイッチが入らなかった人がしてるんだと思う。
ありそう。めっちゃありそう。ウォーミングアップを始めましたみたいになるのね。
そうそうそうそう。
だってなじさんどうですか?例えばよ。
例えば俺らに韓国語で話しかけるより、韓国人の人と韓国語で話す方が多分サッと出るんじゃないですか。
うん。そう。
なんかそういうのあるですよね。
で、相手韓国人でも日本語めちゃくちゃ喋れる人だとあんまり韓国語が出る力がない。あんまり出ない。
分かる。
あれなんなんでしょうね。
42:04
僕は自分が言いたいことがまだ日本語の方がうまく言えるから、韓国語で言おうとしてちょっとこの単語分かんないなと思ったら日本語にして話すということをやってるかなその時は。
なんか俺の感覚っていうか本当にこうなんじゃないかと思ってるくらいのレベルでなんか脳みそがめんどくさがってるんじゃないかなと思って。
うんうん。
この人たち相手に英語とか喋らんでも日本語で喋ればいいやんみたいな。で脳に言われてる気がする。
なんか今無理するとこじゃなくないみたいな。
結構なんか追い込まないとスイッチなかなか入らんなみたいなのもあるんですよね。
あるじゃないですか。ちょっと喋ってみてよ英語でとか。
一番むずい。
方言喋ってみてよとかもそうよね。
お前のポテンシャルの問題だからなってなる。
喋らせてみろよ俺に。
その方言のリズム感にちゃんと合うかどうかっすよお前がみたいな。
あるな。ラリーありきっすよね意外に。
ラリーというか。
そうだね。コミュニケーションの道具だからね。
とはいえなっちさん韓国語でちょっと自己紹介してって言ったらむちゃくちゃ上手にするけど。
男子ゲスト界ね。
あの時はもうステージにいる感じよね。ちょっとふざけてるよねあれは。
あれは伝わらないっていうこと込みのやつやから。
いやなんかちょっと韓国語勉強してある程度聞き取れるようになった時にあのエピソード聞き返してなっちさんが全く関係ないこと喋ってたらめっちゃおもろいけど。
その後しれっとねこういうこと言いましたとか言ってね。
庭のトマトの話しとるやんこの人みたいに。
あってほしいあってほしい。
めちゃくちゃ悪口言ってたりとかね。
だから今だったらUKなっちさんまだそのドッキリできるっすよ。
英語はちょっと難しいと思うんだけど。
なっちさんに今韓国語でバーって言われたら全然わかんないから。
イースターエッグを差し込んでいきましょう。
僕らお便りで気づくみたいな。
あれなっちさん違いましたよって。
全然違う話してましたよみたいな。
角に政治的な発言をされてましたみたいな。
ぐらいのボケできるようになるまでちょっとね上達すると楽しいでしょうね。
45:00
なかなかとっさにそんなボケれるほど出てこんな。
準備がいるな。
という感じのトピックでございましたという感じで。
どうでしょう今回もそろそろいいお時間かもと思っているので。
今日はいかがでしたでしょうか。
次回もお会いしましょう。
ありがとうございます。
ありがとうございますだけ分かりました。ありがとうございました。
ありがとうございました。
45:43
コメント
スクロール