1. 呟ききれない話
  2. #022 nakedと和解せよ
2024-01-09 10:47

#022 nakedと和解せよ

nakedが許せないってずっと言ってる。多分これからも言う。

言語好きな一般男性ソウイチが、英語やその他の言語に関するモヤモヤを「悪口」として吐き出しながら、言語についてあれこれ考えていくPodcastです。


番組へのご意見・ご感想や、言語に関する疑問・質問はこちら
YouTubeもやってます。 https://www.youtube.com/@MedamaChannel55
Twitter (X)も来てね。 https://twitter.com/Soichi_ii
00:01
この番組は、言語大好きで英語嫌いな私、ソウイチが、英語への悪口を垂れ流しながら、
言語について色々なことを考えていくポッドキャストプログラムになっています。
番組内で登場する英語への悪口は、全て私の個人的な見解ですので、どうぞご了承ください。
はい、どうもこんにちは。エイゴサーチのお時間でございます。
えーと、明けましておめでとうございます。
えー、2024年が始まっているわけですけれども、もうずいぶん前に始まってますけれども、
去年の10月ぐらいにポッドキャスト始めまして、もうほとんど見切り発車みたいな感じで始めて、
まだ未だに見切ってる状態なんですけど、まぁ今年も頑張って録音してあげていこうかなと思っています。
皆さんは年末年始どんな感じで過ごしてたでしょうか?
過去今年は実家に帰ったにもせず、普通になんか東京でずっとぼんやり過ごしておりました。
年越しは、毎年年越しの時にはもう10時ぐらいには寝ちゃうことが多いんですけど、
今年はちょっと違うことしてみようと思って、町に出てですね、
ちょっと都会の新宿の飲み屋で年越しを迎えるっていうドキドキ体験をしてきましたね。
まぁそんな感じでね、ちょっといつもと違う年越しを送っておりました。
さて前回までの3回は、お友達をお迎えしてゲスト回をお送りしてたんですけれども、
とってもいいお話ができまして、まだもし聞いてない方がいらっしゃいましたら是非聞いてみてください。
とっても楽しく話せました。ありがとうございます。
前回までのお話の中で、ちらっとネイケットはまだ和解できていないっていう発見があったと思うんですよね。
収録の中では多分詳しく解説はしなかったと思うんですけど、
僕たちみたいに英語に対して怒りを感じている人たちの間では、
やっぱね、英語の綴りっておかしいよねっていう文脈で必ずこのネイキッツっていう単語が出てくるんですよ。
ネイキッツって裸のっていう意味の形容詞なんですけど、
これ語尾にedがついてて過去分詞っぽい形をしてるんですよね。
英語の規則動詞の過去形、過去分詞形って動詞の原型の語尾にedをつけて作りますよね。
発音に関して言うと、動詞の原型が母音を含め有声音で終わったらedをdと読む。
そして無声音だったらtと読む。
例外として最後のシーンがtかdの時にedって発音されるのが発音上の基本的な規則になります。
ちょっとわかりにくいと思うので例を挙げてみようと思うんですけど、
有声音で終わる動詞、例えばmove, love, studyとかは過去形にするとmoved, loved, studied。
03:01
ちょっとdoを強めに出してみましたけど、こんな感じになります。
無声音で終わるシーンは同じく全部edをつける形なんですけど、
例えばwatch, finish, stopだったらwatched, finished, stoppedってなりますよね。
動詞の原型がtかdで終わる時には、例えばstart, date, separateだったらstarted, dated, separatedっていう風になるわけですよね。
nakedに関しては、存在はしないんですけどnakedという動詞の過去分詞のように見えますよね。
規則通りにいけばnakedって発音されるべきなんですよ。
ないけどこれは例外的にnakedになっている。
これがね、すごいイライラするんですよね。
ちょっと調べてみたんですけど、他にもね、似たような単語がいくつかあるんですよ。
アルファベット順にいきますね。
aged, beloved, crooked, dogged, jagged, learned, ragged, wicked, wretched
結構あるんですよね。
例えばaged、つづりを書くとagedですね。
名詞だと年齢っていう意味なんですけど、動詞にすると年齢を重ねるとか熟成させるっていう意味があるんですね。
で、これの過去分詞であるagedなんですけど、agedじゃなくてagedって規則通りに発音する場合もあるんですよ。
agedの場合は、例えばaged wineとか言いますよね。
ワインとかチーズが年代を経て熟成されたものっていう意味の時にagedって言うんです。
だけどagedは例えばan aged man、年を取った人みたいに、基本的には人を表す名詞の前で使われて、
その人が年老いている人ですっていうことを表す形容詞なんです。
oldと同じ意味ですね。
belovedも最近発見してびっくりしたんですけど、僕ずっとこれbelovedだと思ってたので、
今回調べてて一番びっくりした単語があったんですが、
最愛のという意味で、よく小説とか論文とかの検定文に出てくるんじゃないかなと思います。
海外の作品とか論文とかだと、本文の前に例えば、
愛する妻にto my beloved wifeみたいな感じで使われるのをよく見かけます。
これもやっぱり愛するっていう意味のbeloveっていう動詞があるんですけど、それの過去分詞から来ていて、
もちろんその動詞の過去分詞としてはbelovedが正しいんですよ。
She is beloved of William.
彼女はウィリアムに愛されている。
みたいに言うんだったら規則通りにbelovedって言うんですけど、
でも形容詞として名詞の前にくっついて、
最愛の妻みたいに言うときはmy beloved wifeっていう風に言うんです。
06:06
learnedも学ぶという意味のlearnの過去分詞形としてはlearnedが正しいんですけど、
形容詞としてのlearnedは博識なという意味になります。
こうやっていろんな単語を見比べていくと、
この語尾のedをisって例外的に読まなきゃいけないものって、
ほとんどが名詞の前において使う形容詞としてしか機能してない感じがするんですよね。
これ名詞の前において使う形容詞のことを形容詞の限定用法って言うんですけど、
限定用法でしか使われてないんですよ。
どうやら過去分詞由来のedの語尾も受け身の意味をなくしてしまって、
形容詞としてもう独立しちゃうと、
なぜだか語尾が強くなってageとかwickedみたいな発音になるみたいなんですよね。
てか逆かもしれないですね。
昔は多分今と違って書いた通りに読んでたはずなので、
昔は全部move it, love itみたいに言ってたのが、
だんだんこう、動詞の語尾がどんどん弱くなってmovedとかlovedみたいになってたのが、
形容詞として独立したものがそのまま残ったみたいな流れの方が正しいかもしれないですね。
ちょっとその辺詳しいことはよくわからないので、詳しい方がいたら教えてください。
実はこれと似たような例が他にもあって、
不規則動詞のdrinkの過去分詞がdrunkじゃないですか。
だけど他にもね、drunkenっていう形もあって、
drunkの方は普通に動詞の過去分詞として使われます。
例えば、he has never drunk coffee.
彼は一度もコーヒーを飲んだことがないみたいな感じでね。
だけどdrunkenの方はa drunken man.
酔っ払った男みたいに。
これもやっぱりね、名詞の前に置かれて使われるのが基本なんですよ。
というわけで動詞の過去分詞に由来するようなものでも、
それが形容詞としてもっと意味的にとか使い方的に独立していくと、
語尾のedを強くedって発音するようになるみたいなんですよね。
どうにかこれでネイキッズと和解できないでしょうかね。
って思ったんですけどダメですね。
他の単語はともかく、ネイキッズに関してはそもそも過去分詞じゃない可能性があって、
さっきネイキッズに対してnakedという動詞は存在しないって言いましたけど、
存在しないっぽいんですよね。
あるのかな。ないことを証明するのはちょっとね、私にも難しいと思うのであれなんですけど、
あまり断定的なことは言えないんですけど、
ネイキッズの語尾のedってそもそも過去形とか過去分詞を表すものじゃないっぽいんですよね。
進化の過程でたまたまネイキッズ、なんか過去分詞っぽい形になっただけみたいな感じがします。
その証拠に、1000年ぐらい前の英語では、
09:02
nakedと書いてnakedみたいな発音だったっぽいんですよ。
だから初めから形容詞なんですよねこれって。
ちょっとこの辺で詳しい方がいたらぜひ教えていただきたいんですけど、
もしかしたらね、僕が知らないだけでnakedっていう動詞があるのかもしれない。
ちょっとね、手持ちの辞書には載ってなかったので。
なんか形容詞ならもっと形容詞っぽい形をしててほしくないですかね。
何もわざわざ動詞の過去分詞っぽい語尾をつけて擬態しなくてもって思ってしまいます。
これを取るためにnakedについて色々調べたんですけど、
これでね、これを機に和解できるかなと思ったけど、
まだ和解への道は遠いみたいですね。
というわけで今日はね、nakedのedって読む語尾がちょっとムカつくという話でした。
番組のお便りフォームを用意しておりますので、そちらの方からぜひご意見ご感想、
あと今回話に入れたnakedのことについて知ってる方がいらっしゃいましたら、
これってこういうことなんじゃないのとか、これちょっと違うんじゃないのとか、
そういうのでも結構ですので、何でも送ってきてください。
あと、あなたが思うこの言語のこういうところがちょっと嫌みたいなのもね、
ぜひ大募集しておりますので、そういうのも送ってもらえるととっても嬉しいです。
それから私、細々とyoutubeのチャンネルもやっておりまして、
そちらの方ではフランス語のことをずっと話していますので、
もしよろしかったらそっちもぜひ見てみてください。
もちろんね、このポッドキャストの他のエピソードもね、
まだ聞いてない方がいたらぜひ全部聞いていただきたい。
というわけで、今日はこの辺で。では。
10:47

コメント

スクロール