よかった。なので、そんなことを今日はしゃべりました。もう時間ですか?
はい。でも、I learned something new. I wanted to hear if it's a real thing. In Japan, I thought it was interesting. It's a game that kids play.
Kids play?
Where they say, 明日天気になーれ、そして靴を投げる。
おー。
本当のゲームですか?
I did.
Oh, really?
I did when I was a kid.
And it's kind of more older tradition.
うん。
So, 明日天気になーれをやるのは多分オールダージェネレーション。
あー、なるほど。
So, I'm not sure like younger generation or my kids generation can do it or not.
Right.
明日天気になれはやらないと思う。もうやらないと思うなー。
That is actually we're wishing. I mean, tomorrow will be nice sunny weather.
うん。
So, yeah, what I did was like this.
And then...
うん、そうそうそう。
And then...
晴れ。
そう。表になったら晴れね。
裏は雨天ですよね。
そう、雨。
雨。
And sideは曇り。
そう。
これ曇りね。
はい。
そう。
あのー、雪の時はどうするのと思うんだけど、まあ、多分これも雪。
あー、なるほど。
うん。
雨と雪は一緒なんだけど。
えー。あの、日本語であの、kid's games.
So, we call them games.
かこでんぼう。
うん。
Is there a word for like kid's games or do you just say game?
遊び。
遊び。
あー、OK。
そうだね。
子供の遊び。
なるほど。ありがとうございます。
はい。子供の遊びの一つですけど、これが遊びという感覚はないかもしれない。
I don't have sense this is the play. It's kind of maybe, yeah, we're mimicking something, you know.
And then, at that time, the weather forecast was not accurate as of now.
あー、なるほど。
So, we can do whatever, you know, like, oh, tomorrow will be good weather because this one's showing, you know.
But, recently, the weather forecast, like, even hourly forecast is kind of pretty accurate, right?
Right.
So, this game's power or the purpose is, I feel like getting weaker.
Right.
So, 明日天気になるやってる子いるのかな。でも、お父さんお母さんの中には教える。I think they will teach them about like old games, you know.
Right.
So, some people may do it because I taught my kids about だるまさんがころんだ。だるまさんがころんだ is the 遊び、子供の遊びなんですが、if you've been seen by the おに。おに is like a demon.
Yeah.
Demon.
Then, you can't move.
あー。
And if you move, you know, you will lose.
あー、そんなゲーム。あー、なるほど。
だるまさんがころんだ。
あー、そうそうそう。
Every people.
はい、はい。
Until, like, they touch him, you know.
Right, right, right.
We have a similar game in Europe, but I don't remember what it's called, but it's the same game.
Yeah.
So, I think I taught him, like, many, like, even the hand game, like this kind of いっせーのーでー、いちーにー, you know, this kind of game.
Or かんけり, which is like kicking the can.
あー。
うん。
So, among all of those 遊びの中で、僕が教えた中で、一番ポピュラーだったのが、だるまさんがころんだ。
あー、そうなんだ。
Yeah, so my kids played it so many times.
And, you know, some kids from, like, US or Japan, they don't matter. Like, everyone could enjoy the だるまさんがころんだ so well.
うん。
Yeah.
おもしろかった。あとね、スイカ割り。スイカ割り。
あー、はいはい。
You put, like, eye mask on it.
Yeah.
That is also well accepted. And then, like, every birthday party, we did it.
Right.
Yeah.
In every single anime where they go to the beach, they always do that. What did you...
スイカ割り。
スイカ割り。
あ、割り?
あー、なるほど。
そう。
割り...
Yeah, split.
うん。
なるほど。
ですね。
明日天気になるはかなりレアなので、僕はI didn't teach my kids.
Right.
はい。でも、やりました。
It exists. And I think many Japanese have been done it.
Okay. Thank you for the explanation.
そうだと思います。いえいえ、ありがとうございます。
うん。いいですよ。