それが分かんないし分かっててもなかなか使いこなせないっていうか、
日本語だとそれは使わないので、
長音と発音にしか使わないので長さを。
そうですね、全然その発想はなかったなって観点としてそもそもなかったですね。
だからいわゆる長短ってことはある種のリズムじゃないですか。
そのリズムが合ってないと全く通じない。
だからハロウィンって言っても絶対に通じないんですよ。
いくらRが悪いとかLが悪いとかそういう問題じゃないんですよ。
よく発音が上手い下手とかRがどうとかLがどうとか、
そういうふうなことに還元されがちですけど、
そもそも日本人が把握できていない次元が、
ダイメージョンが一個あって、それが長さのバランス。
ハロウィンって言わない限り絶対に通じないんですよ。
ハロウィンが長くなってさえいればむしろ日本語発音でも通じると思います。
ハロウィンって言ったら絶対通じると思います。
そっか、だからあれですね。
日本語で言った何かの言葉がすごい英語に聞こえるみたいなのってたまに。
例えば名前とかもオタニみたいになってるじゃないですか。
それなんか違うよって感じがするじゃないですか。
オタニでしょって思うんだけど、
それを英語的なルールに当てはめちゃうと、
そういうふうに長くなる音が出てくるんで、
人の名前とか必ず英語っぽく表現すると必ず何かが長くなるじゃないですか。
最近グーチーみたいになるじゃないですか。
外国人の真似しようみたいなことをするときに。
だからアンニ気づいてはいるんですよね。
それが英語っぽいってこと自体は。
そういう違いが一番絶大的に大事で、
発音の例えばさっきの同じ単語でも違う読まれ方をされるとかっていうのは全てじゃないけど、
基本的には協調語になってるときと協調語になってないときの音の差が生まれているんですね。
協調語じゃないやつはアメリカ英語は特にほぼ発音がみんな同じAとかEとかでも全部同じような感じになるので、
つまり発音があまりされないから短くなっていくんで、
長いところははっきり発音されるからっていう違いで結局同じ表記でも音としては違う。
日本人としてはすごい違和感があるってか覚えにくいなってなるんだけど、
長さに沿ってそうなってるっていうことさえパターン認識できれば自動的に発音できるようになるっていう。
すごいなんかね、高度な話なようでいて結構分解するとなんかシンプルというか、
そうだったとか言われてみたら確かにみたいな感じですね。
そう、このように今の長さを協調にしてそれをシグナルにしている言語って英語とかドイツ語とかロシア語とかなんですけど、
逆にスペイン語とかは日本と同じように結構1音節同じ長さなんですね。
そうなんですか。
だから別に日本人だけじゃなくて、日本語は多分スペイン語の方が発音しやすいと思いますね。
さっきのアコーディオンパラダイムになってないんで。
だからその音の軸の何を、よく言われるように中国語とかってシセイってあるじゃないですか。
アーアーアーアーってやつですね。
それ全部違う意味になってるよみたいな。
これ日本語だとこれあんまりちょっと使うんですけど、あんまり使わない。
ハシとハシみたいなで、ピッチを使ってるじゃないですか。
ハシだったらハが高くなってるし、ハシだったら2つとも同じ高さになってて、これで意味を使い分けてるじゃないですか。
だからちょっと日本語もピッチを使ってるんですけど、中国語はガッツリピッチ使ってるんで、
ピッチによって単語を識別しているパラダイムになってるし、
英語は超単のバランスで単語を識別するパラダイムになっているみたいな感じで、
みんなベースにしてるシグナルが違うので、結構それに気づかないと、
なんでこうなってるんだろうみたいながしっくりこないなって思ったんですけど、
最近しっくりきたよっていう。
これで上手くなるかっていうのはまた別の問題なんですけど。
でもそれを意識できてるかできてないかで結構違いそうですね。
英語っぽい発音になるのは恥ずかしいからって言ってさ、
恥ずかしいからなのかよくわかんないけど、さっきのセキグーチみたいなのって嫌じゃないですか。
そうなんですよね。
そういうパラダイムなんで、名前は確かに固有名詞なので、
その母語で発音されている発音で呼ぶべきだみたいな考え方ももちろんあって、
それは別に構わないんですけど、ただ他の単語とか、
多分カタカナ語で知ってるのに、よくカタカナ語でも通じないみたいなのあるじゃないですか。
メニューくださいみたいな。
メニュー、メニューって言っても伝わんないみたいな。
でもメニュー自体は同じ音なはずなのになんで伝わんないんだろうみたいな。
それはさっきの長単が違うから。
本当に英語の人はそれを手がかりにしてるんで、
むしろ違う音で言っても長単さえあってれば、
リズム、タタタなのかタタタなのか、タタタなのかで伝わるんじゃないかぐらいの。
なんかね、それ言いますよね、なんだっけなんか昔、
昔なんかに書いてあった、なんだっけな、