最近トビトビだな。
話そうと思ってたのは、町中でちょっとすいませんの声のかけ方が、すごく国によってスラングが違うなと思って。
これ何でなんだろうって思ってるんですけど、これ受管さんに今日私の問いを分析してほしいんですよ。
中国にいると基本的に若い女性、若くなくても30代までの女性って結構、なんていうのかな、ちょっと美人さんすいませんって言われるんですよ。
こんにちは美人さんって言われるんですよ。
例えば私が邪魔してて道路の、すごい幅利かせて自転車乗ってるとするじゃないですか。
そうすると後ろから、なんかこんにちは美人って呼ばれるんですよ。
こんにちは美人。
ニーハオメニューって呼ばれるんですよ。ニーハオメニューって。
なんかそのすいませんが、ちょっとすいませんがニーハオなので向こうは。
すいま、えー、スキューズミーみたいな感じじゃないんだ。
エクスキューズミーがハローなんですよ。なんですけど。
ニーハオメニューとか、なんかそのメニューとか、えーメニューとか、はい美女みたいな。
はい美女って呼ばれて道をかき分けられるんですよ。私が邪魔ってことなんですよ。
おもしろい。
どいてとか。
おもしろい。
ちょっと撮りますみたいな、えーメニューみたいな。
すいま、ドエブチーみたいな感じじゃないんだ。そういうのないんだ。
まあ、ヘイか、エイか、エイかニーハオか、まあエイですね大体。
でもそのすいませんっていうよりはこんにちはがかいいたりしてるんだね。
まあ掛け声。掛け声。
おもしろ。
ちょっとですね。だから日本語で言うとちょっと。
ちょっと美女。ちょっと美女。
ちょっとあんたみたいな。そのあんたが美女なんですよ。美女。
めっちゃおもろいやん。
だからなんかその中国いると基本的にちょっと美女でそのどいてって言われるから。
えー。
なんかこっちもあらっていう気持ちで、あらすいませんみたいな気持ちでなんか悪い気がしないですよね。
悪い気がしない。
ただ彼らの目的はどいてってだけなんですよ。
え、ごめんごめん。
どいて。
ちょっともうちょっとクラリ、クラリファイ。急に頭が。
男性も女性も女性にそう言うの。
言う。言う。
男もニーハオメニュー。
私も誰かに女性にどいてほしいとき言う。
ニーハオメニュー。
まあ若い子だからね。
おばちゃんは?
おばちゃんはまあなんかニーハオだけとか。
ブハオイスとかちょっとすいませんとかって言うけど。
おばあちゃんとかね。
あるんだねそういう言葉は。
とかなんかちょっとあのお姉さんとか。
お姉さんね。
なんかチェチェとかターチェとか。
なんかそのお姉さんとかちょっとすいませんお姉さんみたいな。
なんかそのなんですかね。
とにかく何が言いたいかって言うと。
相手に相手を気持ちよくさせてその目的を達成させるんですよ。
中国では。
でそれがお店だったらラオバンって言うんですよ。
社長って言うんですよ。オーナーとか。
社長さん社長さんって言う。
そうそうそうそう。
え、待って。え、そのさ。
社長さんそこから来てる。
そういうこと?
多分中国人の社長さんっていうのはどこで使うのそれ。
私の順位はわかんないけど。
確かに最近聞かないけど。
最近聞かないけど。
でも昔言ったよ。
でも中国ではそのとにかく何かをしてほしいとき。
例えばこっちにオーダーがあるとき。
ちょっとどいてとかちょっとそれ取ってとかちょっと注文聞いてよとか優先して聞いてよみたいな。
優先して私に構ってほしいときは相手を気持ちよくさせるんですよ。
へー。その何だっけ。風遊園だっけ。
はい。
あのお兄さんみたいな。
はい。ウェイトレスウェイター。
じゃないんだ。
あの都市部ではそれを使うときもありますけど。
まだそのまあ街中の中華とか地方とか行くと基本的にはちょっと美女ちょっとお兄さんちょっとお姉さんみたいな。
社長。ちょっと社長さん。
ちょっと社長さんとかってとにかく相手が。
本当にあれ使うんだ。
気持ちよくなる故障?故障って言うんですか?
故障?
故障?
故障を使うんですよ。
へー。
そうするとみんな何かしらって思うから。
まあ確かになるわね。そりゃあ。
そりゃああんたちょっとそこのおばちゃんちょっとどいてくれへんかっていうよりはお姉さん。
ちょっとそこの綺麗なお姉さんどいてもらいます。
そうすると綺麗なお姉さんとしてどかなきゃいけないじゃん。
綺麗なお姉さんだもん。
だって私綺麗なお姉さんなんだもん。
そりゃもう10人ぐらいが私のことかしら。
でしょ。私のことかしらって言ってもう全体に道が開くんですよ。
だから中国ではそうやって人を動かすんですよ。気持ちよくさせて。
でも日本だとそれがないなと思って。
逆に私日本で面白いなと思うのがトイレを綺麗に使ってもらうときに綺麗に使ってくれてありがとうございますって未来に向けて。
Thank you in advanceね。
なんて?
英語的よね。Thanks in advance。
あ、英語的なんですね。
英語的だと思われる。
あれは面白いなと思って。
あるあるわかる。人の動かし方ね。
そう、人の動かし方。
わかるわかる。
この間SNS見てても英語圏で男の人が女の人邪魔っていうときにHello beautifulって言ってたんですよ。
Hello beauty?
そう。Hello beautyって言ってたんですよ。Hey beautifulみたいな。
で、道をどかしてたんですよ。
なくないなくない。あんま使わないけどね。そんな。
でもその文化楽なんですよ。結構。
互いに悪い気しないしね。
そう。こっちは毒し。向こうはどいてもらえるし。でも目的さえ果たされたらどうでもいい。
変な英語ないもんね。
でも日本はそれがないのってなんでっていう分析をしていこうじゃないかっていう。
なんでそうなったんだろうね。
お嬢さんみたいな。すいませんお嬢さん。
なんかその日本だと相手が気持ちよくなる言葉っていうのがそもそも限られるのかな。
美女って相手のこと呼ばないじゃないですか。美しい人も変だし。でもそれが逆に昔だとぼっちゃんとか。
ぼっちゃんお嬢ちゃん。お嬢ちゃん。
なんかお嬢ちゃんはちょっと若く感じるかも。なんか本当にお嬢ちゃん時代にお嬢ちゃんって呼ばれたら娘さんってぐらいの感覚だけど。
なんかちょっと今もうちょっとそれは。
お綺麗さん。
お綺麗さんって。ないですよね。だからちょうどいい単語がないだけなのかもしれない。
美人さん。それに近い言葉なんだろうね。なんだろう。かわいこちゃんみたいになっちゃう。
美女じゃないですか。中国語で言う美女は。ハロービューティーとニーハオメニュー一緒じゃないですか。
そうだね。美人さんって言わないもんな。そこの美人さん。そこの美人さん。
そこの。
昔はなんかそういうの聞いた気もするけどかわいこちゃんは昔言ってたよね。
え。
かわいこちゃん。
どういうシチュエーションで。
ナンパだね。
ナンパ。
ナンパ。ちょっとそこのかわいこちゃんお茶でもどう?みたいな。そういうのはあったけど。
逆にこれ悪口なんですけど、あのどけよブスって聞いたことあるんですよ。肉性で。
ストレートすぎる。
でもそのやんちゃな子たちとかなんかどけよブスって結構言う気がして男性から女性に。
なんかお前の母ちゃんデベ層じゃないけど、なんかそのトーンでなんかその、なんていうんすかね、相手を下げすんで目的を達成する言葉遣いってある気がするんですよ。
だけど逆がないなっていう。不思議。純粋に不思議。
あるとしてもなんかちょっとなんか京都的な感じになっちゃうもんね。
でもそれって。
また違う感じだもんな。
京都的だと?
いやーでもやっぱお姉さんになっちゃうもん。お兄さんお姉さんっていう言い方しかないかも。
私はそれを日本でも導入したいんですよ。導入したいから、近い言葉を探してやっぱりお姉さんとかって言う。
お姉さんお兄さんは僕も使う。おばあちゃんでも。
本当に本当のおばあちゃんとかじゃない限りはお姉さん。お姉さんって呼ぶかも。
それがいいと思う。僕もそうしてる。お店とかでも。
お姉さんお姉さん。
どっちかって言うとお母さんって呼びたくなるんだけど、お姉さんって言うようにしてる。
お母さんなんて危険です。危険すぎます。
これ関西なんかな。お母さんって呼ばない?お店でさ。
呼ぶ呼ぶ。お母さんとかの流れですよね。
そうそうそうそう。ちょっとお母さんこれ。
そのお母さんは中国のニーハオメニューにめっちゃ近い。
要は親しみを持ってますよっていうアピールでもあるじゃないですか。
その人を呼ぶことに対してプラスアルファの情緒をつけてるんですよ。
だからお母さんに近いね。
それが東京だからないのかな。それで言うと。
ないのかもね。いやでも下町の僕やっぱ江戸の感覚あんまなくて正直。
浅草が地元の子いません?リスナーさんに。
ちょっとコメント欄に。これ知りたいよね。
そのハロービューティフォーニーハオメニューに近い下町用語があったら教えてほしい。
ちょっと私それ導入していきたい。
ありそうだけどね。