2020-05-13 05:53

EP39 日本人旦那の中国語の発音がクソすぎる

KEI
KEI
Host

題名の通りなんですが、そうなんです。私の発音ですね。

初めて会った人に中国語で話してるのに英語で返される時とか虚しくなりますよね。

台湾人の「あ?」って聞き返されるの傷つくからやめてほしいです。

00:00
你好、吃飽沒?
吃飽
我是日本人
高橋佳
你好、吃飽沒?
吃飽
我是日本人
高橋佳
早安
發音很不好
對,今天的主題是
我的老公
中文發音很不好
我是
我是日本人
早安
早安
早安
平安
平安
03:01
但是聽得懂,不用改
那Sherry也不會幫我修好嗎?
我修好了
我沒有修好
我做不到
Sherry的發音,雖然她的日文很好,但她的發音很像外國人
對,發音也不標準
發音不標準,這是不可能的
有些人做得到的
很難,但外國人很快就會懂
有一點
很尷尬,但老實說,我真的覺得我修不了
這個可能練習久了就會
我的發音是比較台南人
因為你住台南,所以有點台灣國語
比如說呢
可能就沒有卷舌
好吃
為什麼
台灣語比較容易發音,對日本人來說
不算很奇怪吧
台灣語?
有嗎?
有啊,發音也怪怪的
我已經放棄了中國,想要學台灣語
如果日本人可以講台語,台南人應該會很開心
為了要學台語,我買了這個
這個
這個也買了
接下來,我會慢慢學台語
回台灣的時候,我會和Sherry的媽媽
和她們在台語上聊天
加油
加油?
台灣語是什麼?
加油
哦,加油
台灣語也有很多是來自日本的
台灣人應該沒注意到吧
應該是直接用的,不是台灣語
好像是用台灣語來翻譯日本語
所以國際情侶的話
發音不標準,不標準也不能修
很困難
還有
我常常會說
好了好了
因為Sherry常常說
好了好了
我以為是壞話
因為我都對你這樣講
Sherry的媽媽
有時候會跟我說
好,好了好了
我以為是普通話
就會說
會模仿
模仿用法
我已經放棄了中國
想要學台灣語
請多多指教
再見
05:53

コメント

スクロール