00:04
みなさん、おはようございまーす。
また、相も変わらず、言語系ネタで、詞を抹摂が気になるっていうやつなんですよ。
まあ、いくつもあるんですけども、思いつくままに。まずは、今日は、ジャズをフューチャーしてやってみました。とかって言う人多いんですけど。
これフィーチャーですよね。バックトゥーザーフューチャーをフィーチャーしました。とかは言わないか、別に。
あと、二重に重複しちゃいますからね。とか、危険が危ない。とか、睡眠不足が足りない。とか、この手のやつは間違って言っちゃうこともあるし、
技ということもあると。あと、英語アレンジ系で気になるの結構多いんですよね。画像はイメージです。ってあるじゃないですか。
画像はイメージですよ、そりゃ。 英語でイメージは画像ですからね。
ただ、日本語で画像はイメージですって言うと、ここにはまっている画像は説明している商品じゃなくて、それに似たようなものがここにはめ込んであるんで、ちょっと違いますね。ということなんでしょうけども。
画像はイメージですって書いてあるんですよね。それはイメージでしょうよ。って突っ込みたくなると。
あとね、この商品はまだ撮影してないので、ここでははめてません。なんていうところに、
Now Printingって書いてあるんですよ。 今印刷してます。
は?なんすか?って感じじゃないですか。例えばウェブページで空白になっている画像のところに、Now Printingって書いてあるわけですよ。
そしたら、そこに何か印刷したものを持ってきて、それスキャンしてデジタルにして、そこにはめ込むとかって意味ですかね。
はい、理屈っぽい変なやつなのはわかってますけども、気になるなーって話でした。パロでした。では、また明日。