1. 旅好き 煩悩夫婦の道草食ってく?
  2. 2026/04/30旅の思い出混じりの..
2026/04/30旅の思い出混じりのただの雑談
2026-05-05 28:47

2026/04/30旅の思い出混じりのただの雑談

spotify apple_podcasts

旅の振り返りかと思いきや、ただの夫婦の雑談です。

久々に録ったら楽しかったので、くだらない話にお付き合いください。

感想

まだ感想はありません。最初の1件を書きましょう!

サマリー

このエピソードでは、夫婦が最近のポッドキャストの流行や、過去の旅の思い出について雑談を繰り広げます。特に、去年の今頃の旅行について振り返り、フェリー「ハイビスカス」の旅の思い出や、その際の船の設備や混雑状況について語り合います。また、久米島マラソンへの興味や、過去の旅行の記録をポッドキャストとして残すことの意義についても触れています。さらに、ポッドキャストの番組名やフォーマットについて議論し、地域系ポッドキャストや飛行機会社のポッドキャストなど、最近のポッドキャストのトレンドについても言及します。最終的には、旅の記録を積み重ねていくことや、雑談形式で日常や旅の思い出を共有することの楽しさについて語り、今後の更新についても触れています。

旅の思い出とポッドキャストの雑談
かなえ
どうも、お久しぶりです。 It's been a while.
え?実演かなえちゃんのみですか? Eh? Is it only you, Kanae-chan?
ひさぽん
まあ、もうちょっと臭いよ、これ。 Well, it smells a little.
かなえ
渋滞はやめたいね。 I want to quit my job.
働かないで、お金だけもらえないから。 I want to work. I can't getpaid even if I don't work.
働かないで、お金だけもらいたいんだよ。 I want to get paid even if Idon't work.
ひさぽん
いいよね。服装が一緒だったら、同じパーカー着てもらう。 It's good. Wearing thesame clothes and wearing the same hoodie.
かなえ
わら。仕事やめたい。 Wara. I want to quit my job.
ひさぽん
怒ったね、仕事やめて。 You're angry. You want to quit yourjob.
かなえ
また無事にやめたよ。 I quit my job again.
なんなら病でやめたよね。 I quit my job because I was sick.
ひさぽん
この職場については病でやめたね。 You quit your job because youwere sick.
わら。 Wara.
去年の旅行とフェリーの思い出
ひさぽん
そうじゃなくて、去年の今のやつを見たかったのに。 I wanted to see the onefrom last year.
1年前、ビーチで出てる。 A year ago, I went to the beach.
あれ、あれだ。 That's it.
いおじま? Iwojima?
あ、でも5月14だよね。まだ先だよね、いおじまってね。 Ah, but it's May 14th.Iwojima is still early.
かなえ
本日は4月の30日。 Today is April 30th.
ひさぽん
エイプリルフールです。 It's April Fool's Day.
かなえ
ではありませんが。 It's not.
えっとね、去年の今頃何してるのかなって振り返ってきてるんだよね。 I was wonderingwhat I was doing last year.
ひさぽん
唐突だね。 It's so sudden.
かなえ
アイビスカス、アイビスカスじゃないや、またフェリー、ヤクツー壊れたよねって話をしてた。 Yeah,I was told that the Ferry, Yakutsu, was brokenagain.
ひさぽん
そう、ヤクツーが壊れちゃったらしいんですよ。 Yeah, I was told that theFerry, Yakutsu, was broken.
かなえ
去年も壊れたのにねっていう話で。 I was told that it was brokenlast year.
そういえばさ、つって、明日じゃん。去年の明日じゃん。 I was told that it wastomorrow.
うちら、ハイビスカスに乗ったの。 We got on the Ferry, Hibiscus.
ひさぽん
あ、ごめん。勘違いしてた。 Sorry, I misunderstood.
5月2日だった。 It was May 2nd.
5月1日に、記憶がだいたいあってた。 I remember it was May 1st.
1日に機械島から鹿児島に帰ってきて。 We came back to Kagoshima fromKikaijima on May 1st.
1日じゃない、1日の夜の日か。 We came back to Kagoshima on May 1st.
機械島から鹿児島に帰ってきて。 We came back to Kagoshima from Kikaijima on May 1st.
鹿児島に5月の2日の朝着いて。 We arrived in Kagoshima on themorning of May 2nd.
鹿児島市内でモンベル行ったり買い出し、重装の準備して。 We went to Montbelluin Kagoshima City, bought some things, andprepared for the shipping.
2日の夕方のハイビスカスに乗った。 We boarded the Hibiscus on theevening of May 2nd.
だいたい1年前だね。 It was about a year ago.
その時も薬痛が直前まで、何か来年期間のトラブルで壊れてて。 At that time, I hada pain in my leg, and I had a problem for the nextyear.
かなえ
うちらは薬痛に乗るっていう話だったんだけど。 We were supposed to boardthe Hibiscus.
元からハイビスカスじゃないんだけど。 We were supposed to board the Hibiscus.
ひさぽん
1期はハイビスカスのつもりだったんだけど、薬痛も壊れてたよねって話してたら。 We weresupposed to board the Hibiscus, but the pain in myleg was broken.
1期は薬痛が3月だったっけか4月だったっけかに、文庫を再開しましたってなってて。 We weresupposed to board the Hibiscus again in March orApril.
選択肢はどっちでもあるから、どっち帰ってもいけるねって話をしてて、1期はハイビスカスで行って、2期は薬痛で帰ってきたって。 We were supposed to board the Hibiscusagain in March or April, but we were supposed toboard the Hibiscus again in March or April.
かなえ
薬痛はフェリー薬島2の薬ですね。 The Hibiscus is the Hibiscus of Ferry Yakushima 2.
ハイビスカスも? And the Hibiscus?
フェリーハイビスカスも。 The Ferry Hibiscus.
フェリーって呼んでいいのか。 I don't know if it's okay to callit a ferry.
ひさぽん
過客船だね。 It's a passenger ship.
かなえ
過客船だったっけ。 It was a passenger ship.
ひさぽん
今時珍しい航路船だよね。 It's a rare cruise ship now.
かなえ
いやー、なかなか限界でしたよ、あれ。 That was the limit.
しかもゴールデンウィークに行ったじゃん。 And we went to the GoldenWeek.
ひさぽん
うん、すごかったね。 Yeah, it was great.
かなえ
昔のフェリーって言ったら、もちろんザコネだったじゃん。 If you say the oldferry, of course it was a ZAKONE.
昔の船を知っている人からしたら、あれが当たり前なんだろうけどさ。 If you know theold ferries, it's natural.
最近の船ってすごくよくできてしまったからさ。 But the new ferries are sowell-made.
なんならベッドになっちゃってさ。 It's like a bed.
仕切りもしっかりついたり、荷物をちゃんと置けたりとかするようなのが多いからさ。 There area lot of places where you can put your luggageproperly.
あれに慣れちゃうと衝撃だよね。 It's a shock if you get used toit.
ひさぽん
衝撃だね。 It's a shock.
マジでゴールデンウィークさ、お客さん多いからさ、真っ直ぐ足伸ばして寝れなかったね。 Therewere a lot of people on the Golden Week, so Icouldn't sleep straight.
タネまではすごい人がいっぱい乗っててね。 There were a lot of people onthe way to Tanegashima.
かなえ
そう、タネガシマに行って、タネガシマに着くのがちょうど夜中の0時ぐらいだったよね。 I wentto Tanegashima, and I arrived at Tanegashima atabout midnight.
ひさぽん
23時とかだったかな。 It was about 23 o'clock.
かなえ
夕方の5時に鹿児島出港して、0時ぐらいじゃなかったっけ。 I left Kagoshima at 5o'clock in the evening, and it wasn't aboutmidnight.
ひさぽん
そんなにかかったっけ。 It didn't take that long.
かなえ
23時とかだっけ。 It was about 23 o'clock.
ひさぽん
夜間停泊して、4時ぐらいに出港して、タネガシマを明朝出て、逆島に朝6時とかに着くっていうダイヤだった気がする。 I stayed overnight and left at about 4 o'clock, and I left Tanegashima at dawn and arrivedat Yakushima at 6 o'clock in the morning.
かなえ
そんなだったね。 It was like that.
ひさぽん
だからタネでみんな降りてって、みんなというか半分ぐらい人が降りてった後は快適だし、夜間停泊してるから、その間はエンジンもかかってないから、静かに。 It was quiet becausehalf of the people got off at Tanegashima, andhalf of the people got off at Tanegashima, and itwas comfortable, and it was night time.
今だっていうスイングみたいになったよね。 It was like a swing.
降ろせなかったから、もうエンジンがもうやかましいし。 I couldn't get off, sothe engine was noisy.
揺れも全然、キンコーンは揺れないけど、今できるように揺れも抑えられて、エンジンも静かでっていう船では全くないから、騒音上等だよね。 It wasn't like a swing at all, andthe engine was quiet at all, so the noise wasgood.
かなえ
そうね、過客船にしてはそんなに大きい船じゃないしね。 Yeah, it wasn't thatbig of a ship for a passenger ship.
ひさぽん
あれを考えると、同じ過客船でもフェリー・ダイトーはすごい快適だったなって思う。Considering that, Ferry Daito was very comfortablefor the same passenger ship.
かなえ
そうだね。多分、低かったんだろうね。揺れなかった。 I guess it was low. Itdidn't shake.
ひさぽん
フェリー・ダイトーは本当に海のコンディションが、船の単純なスペックでも全然フェリー・ダイトーは人形が、もうベッドは乗ってなってるんだよね。 Yeah, Ferry Daito is just asimple ship, but Ferry Daito is a humanoid, andthe bed is on.
かなえ
新しい船だしね。 Yeah, it's a new ship.
綺麗だもんね、あのベッドは。 Yeah, it's beautiful.
フェリー・ハイヴィスカスはね、バイクの固定をね、バイクに繋いでなかったよね。 Ferry Hibiscus didn't connect to the bike.
バイクのね、後ろについてる箱にね、本当になんかロープをクルッと一周巻きつけて、繋がった先が手すりなんで、本当にね、一番簡易的だった。 It was very simple.
え、これで固定と呼べる?みたいな。 It was like, can you call itfixed?
ひさぽん
あえて言葉を悪くして言うけど、雑だったよね。 I said it in a bad way, butit was rough.
かなえ
マジかってなった。 It was like, really?
ひさぽん
これで永遠ってなるよね。 It was like forever.
かなえ
バイクに固定すらしてない。 I didn't even fix it on the bike.
ひさぽん
そうね、それ荷物ですからね。 Yeah, it was like a luggage.
あれでいいんだと思う。金庫湾の中は確かに揺れるからね。 I thought it was fine.It was shaking inside the bank.
それでいいのかもしらんけど。 I don't know if that's okay.
かなえ
知らんけどな。 I don't know.
ひさぽん
金庫湾の外で揺れたら困っちゃいますね。 It would be bad if it wasshaking outside the bank.
かなえ
なかなか衝撃だったしね。 It was quite shocking.
久米島マラソンと旅の記録
かなえ
なんならうちらさ、3時に来てくださいって言われてさ。 We were told to come at3 o'clock.
優等生に3時に行ったのにさ、船に乗れたのがさ、4時55分とかだったからさ。 We went to Yutosei at 3 o'clock, but we got on the boat at 4hours and 55 minutes.
ひさぽん
そうね、出港10分前くらいにやっとどうぞって言われて、 We were told to leaveabout 10 minutes before departure,
俺らが上がる頃にはもうスペースは何もないみたいな。 and there was no spacewhen we got on the boat.
バイク一番最後だったからさ、最初に行ったのに一番最後。 It was the last timewe got on a motorcycle.
ひどいと思って。 It was terrible.
かなえ
しょうがないな、あれは。 It couldn't be helped.
ひさぽん
しょうがないね。 It couldn't be helped.
一番数が少ないやつが一番弱いんだって。 The smallest one was theweakest.
かなえ
今思い出していたよ。 I remembered that.
ひさぽん
思うこともありましたね。 I remembered that.
かなえ
1年後ですね。 It's been a year.
ひさぽん
1年後ですね。 It's been a year.
かなえ
最近、自分で通勤の時にポッドキャスト聞き直しするんだけどさ、最近なかなか面白いよ、あれ。 Lately, I listen to podcasts when I commute towork. It's pretty interesting.
ひさぽん
そうなんだ。 I see.
かなえ
ああ、そっか、こんなことあったなとか、ああ、この時こういう風に思ってたんだとか、結構ね、やっぱ忘れてる。 Ah, I see, something like this happened, or Ithought it was like this at that time. I forget alot.
ひさぽん
まあ、そうだろうね。 I guess so.
写真で見返して、ここ行ったなってのは思うけど、確かにね、その時の感想まで全部出てこないからね。Looking back at the photos, I think I went here,but I can't remember all the impressions at thattime.
なにせカナエちゃん記憶力がゴミなのでね、マジでこうやって撮ってるとね、ああ、そういう時もあったなーってなってね、心配です。 I'm sorry. I'm sorry.
かなえ
だから割とね、撮っててよかったよ。 I'm glad I took it.
ひさぽん
そうだよね、本当にね。 Yeah, you're right.
かなえ
撮れてないところはちょっと残念すぎるんだけど、逆に言えばね。 I'm a littledisappointed that I couldn't take it.
前半戦頑張って撮ってたからね。 I did my best in the first half ofthe game.
ひさぽん
もうね。 Yeah.
かなえ
今日はちなみに久米島の話を聞きました。 We talked about Kumejimatoday.
久米島がっつり1時間くらい喋ってたね。 We talked about Kumejima forabout an hour.
ひさぽん
久米島では本当に見どころいっぱいあったよね。 There were a lot of thingsto see in Kumejima.
今でも漁協ストアみたいな名前は忘れちゃったけど。 I forgot the name of thefishing store.
かなえ
久美丸市。 It was in Kunimaru.
ひさぽん
そこよかったよね。 It was good.
かなえ
久美丸市よかったね。 It was good.
ひさぽん
そこの海鮮が半端なかったね。 It was full of seafood.
やっさーって。 Yeah.
かなえ
あとなんかね、全然リゾート化されてないよねっていう話をしてて。 I heard that Kumejima is not a resort at all.
確かにそんなこと思ってたなって思った。 I thought so.
ひさぽん
最近さ、それでさ、今年走るの趣味じゃないけど、トレーニングがてら。 I've beenrunning a lot lately, but I don't like training.
重視を上げるために走りたいけど、なんかいいモチベないから。 I want to run to getbetter, but I don't have a good motivation.
マラソン大会って面白くないからなって。 It's not fun to run amarathon.
リトルのマラソン大会面白そうだなって。 I thought the Ritual Marathonwould be fun.
どんなんだろうって調べたら、Kumejimaマラソンかって。 I looked it up, andit was Kumejima Marathon.
そう、Kumejima確かに走ったら面白そうだなって。 I thought it would befun to run Kumejima.
一周? One lap?
一周じゃない?多分。なんかフルもあるっぽいよ。 One lap? I think so. Thereis a full lap.
3キロ、5キロ、ハーフ、フルかな? I think it's 3km, 5km, half, andfull.
コース設定があったから。 There was a course setting.
Kumejima面白そうと思った。 I thought Kumejima would be fun.
かなえ
一番最後がきつそうだけどね。 I think the last one is thehardest.
ひさぽん
これ半時計回るって言ったらギルティーだよね。 It's guilty to go aroundhalf a clock.
あれ登んのお手だし。 You can't climb that.
かなえ
そうなんじゃない。フルだったら登んじゃない。 You can't climb it if it'sfull.
ひさぽん
時計回りだったらいいけどさ。 We can go around the clock.
俺らと一緒に回り方だったら。 We can go around the clocktogether.
かなえ
そこ時計回りでしょ。 We can go around the clock there.
ひさぽん
時計回りだったらまあいいけどさ。 We can go around the clock.
ヘルに登らせて最後にドッカーって。 We can climb the hill and go tothe end.
どこがスターとかゴールか知らんけどね。 I don't know where the star orgoal is.
それかあの島の上の方のお城のところが近い。 It's close to the castle onthe island.
ヒビアバンダ?ヒビヒビアバンダ? Hibiyabanda? Hibiyabanda?
あそこね。あそこめっちゃ眺めよかったですね。 It was a great view overthere.
かなえ
ちょっと工事中でね、入れんかったけどね。 I couldn't go in duringconstruction.
ひさぽん
あったね。そんな場所もね。 There was such a place.
かなえ
だいぶ回されて回されて回されるからチャリきちになって思って。 It was turnedaround and turned around, so I thought it wastight.
結局上まで行かなかったよね。 I couldn't go all the way up.
ひさぽん
何のグスクだったっけ? What was it?
かなえ
忘れちゃった。 I forgot.
ひさぽん
うべグスク?うじょうグスク?うなんとかグスク? Ube gusku? Ujo gusku? Udantoka gusku?
うさぐすく? Usagusuku?
かなえ
調べもしてない。ごめんね。 I didn't even look it up. I'm sorry.
そんな話をしてたよ。ポッドケットで。 I talked about it on thepodcast.
久米寺もね、懐かしいね。 I miss Kumeji Island.
ひさぽん
久米寺も大変よかったからな。 I miss Kumeji Island.
久米寺は本当にね、川北さんに感謝ですね。 I'm really grateful to Mr.Kawakita for Kumeji Island.
かなえ
本当です。ありがとうございます。 Thank you very much.
ひさぽん
川北さんが行けって言わなかったらスルーしてたかもしれない。 If Mr. Kawakita didn't tell me to go, I would have done it.
かなえ
そうね。行けなかったかもね。 Yeah. I wouldn't have gone.
ひさぽん
うべグスクです。 It was Usagusuku.
だいたい、なんとなく覚えててすごい私。 I remember it somehow.
かなえ
やっぱりポッドケットで撮ってるって今なって思ったけど、 I thought I was takinga podcast,
今更、遡ってまでは撮らないっていうね。 but I don't take it until I goback.
思い出したら撮りたいなーと思うけど、 I want to take it when Iremember it,
撮りたいなーって思ってちょっと日常が忙しくなりすぎちゃってね。 but I get too busyon a daily basis.
ひさぽん
そうだね。 Yeah.
海道編を確かにやりたい気持ちもあるんだけど、 I do want to do the Hokkaido episode,
なんかもうただのGoogleマップおすすめスポット紹介みたいになっちゃいそうでね。 but it'sgoing to be like just a Google Map recommendedspot introduction.
かなえ
やっぱその時に撮らないとダメだね。 You have to take it at thattime.
ひさぽん
ダメだね。 Yeah.
かなえ
頑張って撮ってたもんな、沖縄の時は。 You did your best to take it inOkinawa.
ポッドキャストの番組名とフォーマット
ひさぽん
沖縄の時は結構無理してというかね、時間を空けてね。 I did my best to take itin Okinawa.
なかなかね、結構、そして疲れるからね、なんだかんだ1日ね。 I was pretty tiredthat day.
本当に5分とかでもいいから、ちょっと喋ろうって思ってたんだけど、 I was like, let'stalk for 5 minutes,
やっぱ2人で会話してるとね、あっという間に5分過ぎるんですよ。 but it was toofast to have a conversation.
そうねー。 Yeah.
だからね、ちょっとまた何かの機会に寝たいもんですが。 So I want to take abreak.
かなえ
あ、とりあえず緊急報告だけしておきますか。 Oh, I forgot to tell yousomething.
ひさぽん
何だったの、これ。 What was that?
かなえ
何でもないですが、ツルツルと喋ってますよ。 It's nothing, but I'm chit-chatting.
ひさぽん
なんかそういう番組、日常編の番組ってさ、 You know, those kind ofshows, like daily shows,
アズリムの猫してきたから、アズリムの編の番組ってさ、 like Azulim's cat,
お手元に地図をお渡しくださいって言ってて。 so I asked them to give me amap.
じゃあ今日はどこどこの話しますって言っても、 Then I said,
後何度に、ここがあそこの店がいいんですよとか、 I'll tell you where I'mgoing today,
ここの道が良かったんですよみたいな、本当にピンポンとだけの話をして、 and I'll tellyou where to go later.
何だ、旅好きのオタクが盛り上がっているだけの話みたいなやつでしたね。 It was like astory of an Otaku who loves to travel.
かなえ
それは番組分けた方がいいの?それとも全部一緒でいいの? Is it better to have aseparate show? Or is it all the same?
なんかさ、こっちにしちゃうとさ、ブレるやん。 You know, if you put itthis way, it'll get blurry.
ひさぽん
何の話してんの?ってなるから、 It'll be like, what are youtalking about?
分けた方が良さそうなんだけど、そんなに何個もやる元気ないなっていう。 I think it'sbetter to split it up, but I don't have the energyto do that many.
かなえ
今日は何々です、みたいな感じ? Like, what are you doing today?
そう、だからいい感じにまとめられたら全部まとめちゃってもいいかなと思うんだけど。 Yeah, soif you can put it all together nicely, I think it's okay to put it all together.
かなえ
有言語学ラジオはいっぱいあるもんね、あれ。 There are a lot of English-language radio shows.
ひさぽん
ユルユルナンチャーラジオ、ユルコンピューターラジオ。 YURU YURU NANCHA RADIO,YURU COMPUTER RADIO.
あれは全部ね、別番組扱いだからね。 Yeah, they're all differentprograms.
かなえ
すごいよね、あの人たち。 Yeah, they're amazing.
ひさぽん
あの人たちはね、すごいね。 They're amazing.
かなえ
すごいよね、バイタリティが。 They have a lot of vitality.
ひさぽん
まあ、喋ってる人はみんな違うからね。 Well, everyone who talks isdifferent.
かなえ
そっか、違う人なんや。 Oh, you're different.
ひさぽん
違う人、でも交互にやってる。聞き手と話し手で分かれてて。 Different people, butthey're doing it alternately. They're split up bylistening and talking.
ユルユルユルナンチャーラジオの水野さん、堀本さんがやってて。 YURU YURU NANCHA RADIO, YURU COMPUTER RADIO.
ユルコンピューターラジオは堀本さん、水野さんで。 YURU YURU NANCHA RADIO, YURU COMPUTER RADIO.
話し手が聞き手が逆転してる。 Listening and talking are reversed.
どっちがメインスピーカーかってのは逆転して。 Which one is the mainspeaker? It's reversed.
専門性を違う人たちが、違う学問の専門性のある人たちが喋ってるから。 Different peoplehave different academic expertise.
一粒目で二度おりしい状態。 So it's a double-edged sword.
異分野の人同士が喋るから、それってそういう観点だったらこうですよね、みたいなのが生まれて面白い。Different people talk to each other, so that's howit works.
かなえ
どうしたらいいかね。 But what should I do?
とりあえずでもあれだって、ひさぽんさんは喋りたいんでしょ。 But you want totalk, don't you?
ひさぽん
私はね、先に喋り体力をする。 I want to talk first.
喋ろうよ。 Let's talk.
喋りたいね。 I want to talk.
かなえ
じゃあ、かねちゃん聞き手にもあればいい。 Then, Kane-chan, you can bethe listener.
うんうん、なに言ってんの。うんうんってなっちゃうね。 What are you saying?
頭の中はてな。うんうんって聞いてもいい? You can put it in your head.
ひさぽん
それはあるじゃん。聞き手というか、聞き流してなさらされる。 It's like alistener.
かなえ
理解しようと思うとさ、本当頭が弱いからさ、だいぶ混ぜて、チャットGPTにさ、小学生でもわかるように説明してっていうレベルですよ、私は。 I'm at the level of explainingso that even elementary school students canunderstand.
ひさぽん
でも、一緒に行ったとこはだいたいわかるでしょ。 Yeah, but I can understandwhere we went together.
かなえ
でも、なんか歴史がとか地理がとか地形がとかね、道がとか。 But I don't knowabout history, geography, and roads.
ひさぽん
俺も専門家じゃないからわかんないよ。 I'm not an expert, so I don'tknow.
かなえ
でもいいじゃん。じゃあ一緒に学びましょう。 Well, that's fine. Let'slearn together.
ひさぽん
知ったかぶりだいじょうぶ。 I've never heard of it.
知ったかぶりをから学ぶ、だいじょうぶ。 I've never heard of it.
知ったかぶり。 I've never heard of it.
かなえ
でも、あれじゃん。言語化するとさ。 But if you make it into alanguage.
ひさぽん
あ、そうだね。興味がわけばね、そこから。 Oh, yeah. If we share ourinterests.
かなえ
で、なんか変なこと言えないから、もうちょっとちゃんと調べようかってなるじゃん。 We can'tsay weird things, so we have to look it up alittle more.
それ大事だよ、アウトプット。 That's important, the output.
ひさぽん
逆に喋ってて今調べますのパターンあるかもしれないですね。 Maybe there's apattern where you talk and look it up now.
かなえ
でも、調べながらやればいいんじゃない?それはそれで。 I think it's a goodidea to do it while looking it up.
ひさぽん
なるほどね。 I see.
一緒にディスカバリーチャンネルだからね。 Let's do it together. It'sDiscovery Channel.
なんか、あれじゃね。怒られちゃうんじゃない? I'm afraid I'll get introuble.
怒られちゃうね。 You'll get in trouble.
知ったかぶり、ディスカバリー。 It's been a while since I heardDiscovery.
かなえ
知ったかぶりチャンネル。 It's been a while since I heardDiscovery.
知ったかぶりチャンネル。 It's been a while since I heardDiscovery.
ひさぽん
誰もディスカバリーがそこに隠れてると思ってない。 I don't think anyonethinks Discovery is hidden there.
かなえ
知ったかぶりチャンネル。 It's been a while since I heardDiscovery.
ひさぽん
なんかね、ずっと仕事で、会社で暇になるというか、もう嫌になってくると、 I get bored atwork. I get bored at work.
だんだんそういう妄想してね、チャンネル名何にしようかなっていうのをひたすら掻き殴って、全部違うよなって、消すって遊びをしてるの。 I'm thinking about what to name mychannel. I'm playing with it.
かなえ
かなえちゃんのブランド名みたいじゃん。私もハンドメイドのさ。 It's like Kanae-chan's brand name. I'm a handmade.
ひさぽん
あー、やるよねー。 Yeah.
かなえ
あれをさ、なんか、タグに書くブランド名みたいな。 You know, the brand namewritten in tags.
ひさぽん
そうそう、かっこいい。 It's cool.
あ、これいいけど伝わんないみたいな。 It's good, but I can't get it.
かなえ
ゲストハウスの親殿の名前みたいな、消してるように。 It's like the name ofthe host of a guest house.
で、それをなんとなくググってみて、このチャンネルにあるのかなってググると、意外といるとかいうのもあったんですよね。 I googled it, and I was wondering ifthere was a channel like this, and I found it.
めち草もそうだったもんね。めち草も結構いっぱいあった。 I think so. There werea lot of mechikusa.
ひさぽん
めち草使いにくいからね。 It's hard to use.
面白いんだけど、なかなか思いつかなくて。 It's interesting, but I can'tthink of it.
最近もPodcastすごいブームだから、最近すごい番組増えてるんだよね。 There are alot of podcasts these days.
YouTubeの層はちょっとずつ、映像じゃなくても音だけでいいよねっていう、そういうのもすごい増えてるね。 There are more and more YouTube channels thatsay, even if it's not a video, just the sound isfine.
かなえ
でも聞きやすくていいよね。なんかさ、ながらばできるじゃん。 It's easy to listento, isn't it? You can do it while you'relistening.
ひさぽん
そう、片手間でいけるからね。 You can do it with one hand.
知識系だとね、必ず映像がいるわけでもないからね。 It's not like there'salways a video for knowledge.
つまり言語だけで貴重じゃんっていうのもあるからね。 It's valuable just forlanguage.
いいよね。 I think so.
かなえ
やりましょう。 Let's do it.
地域系ポッドキャストとエアドゥー
かなえ
一人で喋りたい?会いのっている? Do you want to talk alone? Do youhave a partner?
ひさぽん
いるでしょ。一人で喋るの寂しくない? I'm sure there are. Isn't itlonely to talk alone?
かなえ
でも喋れる人は喋れるよね。 But people who can talk can talk.
ひさぽん
ね、すごいよね。 That's amazing.
なんかでも二人のパーソナリティ、二人パフォーマンス、テンポより。 I think it'sbetter for two people to have their ownpersonality.
一人だったらお便り会みたいなの欲しちゃう気がする。 I feel like I want tohave a letter session alone.
一人でずっと喋りながら。 It's not impossible, but
どっちかというとブログ的というか、日記的というか。 It's more like a blog ora diary.
日々の振り返りをするなら一人でもいいけど。 It's okay to look back on itevery day.
かなえ
じゃあ、夫婦の日常会話を垂れ流していけばいいですか? So, should I talk aboutmy husband's daily life?
それもいいんじゃない? I think that's a good idea.
ひさぽん
なんかあれかな、地域系のポッドキャストって最近結構増えてると思ってて。 I've beenseeing a lot of regional podcasts lately.
かなえ
長野県的な? Like Nagano Prefecture?
ひさぽん
そうそう、長野県も一応テレビ新州じゃなくて、なんかがね。 There's a podcastcalled Shiawase Shinshu in Nagano Prefecture.
幸せ新州ってポッドキャストがあって。 There's a podcast called Shiawase Shinshu.
新州のお祭りだったり、今が何々が旬ですとか、日本酒美味しいみたいな話をしてる。 They talkabout Shinshu festivals, what's in season now, andhow good Japanese sake is.
ちゃんとした番組があってとかあったりするし。 They have a proper show.
アナウンサーの人がやってる番組があったんだけど、もう終わっちゃったかな、それを。 I forgotif it was HTV or not, but there was a show by anannouncer, but it was over.
最近熱いのは、エアドゥーって飛行機会社のね、北海道の。 It's hot these days.There's an airline company called AirDoo.
映画ね、あれがって言ったらあれだけど、エアドゥーがやってるポッドキャストが。 It's amovie called Hokkaido, but it's a podcast by AirDoo.
それは今、去年かな?やってたかもしれないけど、最近気づいて聞き始めたら、めっちゃ面白いわ、それ。It was last year, but I recently noticed it andstarted listening to it, and it's reallyinteresting.
めちゃくちゃ面白い。 It's really interesting.
エアドゥーがやってるんだけど、全然飛行機の話、月1しかなくて。 It's AirDoo, butit's only about airplanes once a month.
毎週1回更新なんだけど、月1だけ飛行機の話で、残りは北海道の話を、北海道の市町村の話を1個ずつしていくみたいな感じなんだけど。 It's updated once a week, but it'sonly about Hokkaido airplanes once a month, andthe rest is about Hokkaido.
このパーソナリティの方が道の駅巡る日記のお姉さんで、異常に道の駅の通りから落ち着くのに詳しいっていう、めちゃくちゃ面白い。 This person is a person who goesaround the station, and she knows a lot about thestation. It's really interesting.
記念すべき1回目はあって、こしみず町ですとか言って、こしみず町から入るの、ずいぶんマニアックだなと思って。 The first time I went to the station, I wentto Koshimizu-machi, and I was like, wow, I wentfrom Koshimizu-machi? That's crazy.
こしみず町ね、同棟のモンベルがあったとこね。シャリダケの近く。覚えてないね、東仏湖の近く。 Oh,the place with the flower t-shirt.
かなえ
東仏湖があって、浜こしみずっていう出現があったの。駅と道の駅と一緒になってて、瀬駒もあって、モンベルもあって。 鳥の生える形の。
ひさぽん
あそこあそこ。いきなりあそこ入って、あそこじゃがいもが有名なんだよ。じゃがいもロードあったよね。
じゃがいもが有名で、じゃがポックルじゃなくて、お菓子の工場があって、限定のお菓子があるんですよみたいな話から入ってて。
めっちゃマニアックと思って。めちゃくちゃ面白くて、一気に聞いて。
それのパーソナリティーのポッドキャストの制作をやっている人とサブパーソナリティーがアンディーさんっていう、昔ミモリラジオやってた人で。
ミモリラジオ最近また久しぶりに聞き直してて、鮭の話聞きたくて聞き直してて、そういえばアンディーさんって今何やってるんだろうと思って検索したらそのポッドキャストが引っかかって、今もポッドキャスト専門で飯食ってるらしくて。
ポッドキャスターとして。
アンディーさんでポッドキャスターで、3人でポッドキャスターやってる。魚について喋るっていうポッドキャスターがあって、それもめっちゃローカルで面白い。
旬の魚って何見ない、わかめ漁師の一日みたいな話をしてて、めちゃくちゃ面白い。
最近ポッドキャスターは熱いですね。
かなえ
出勤時間は片道30分とかあるから、やっぱあれだね。
ひさぽん
オススメポッドキャスター止まんないよ。
雑談ブログと今後の更新
かなえ
じゃあまたそれはお酔い聞くとして、番組名をまたお酔い考えましょう。
ひさぽん
募集します。
かなえ
飯草食っていく話。
ひさぽん
飯草食っていく話は何にしようね。
かなえ
改めて、それとも番組名変える?
これはこれで残しておきたいから、旅の記録みたいな感じでね。
ひさぽん
どんどん上に積み重ねていくのがいいのか、今後もどっか見た時にそういう場で思いつきで足していくか。
かなえ
積み重ねていけばいい気がするけどね、個人的には。
ひさぽん
逆に日常編みたいなやつをみちくさんにしちゃえばいいのかな。
普段の出かけた話をみちくさんにしちゃえばいいのかな。
かなえ
みちくさんの頃は別に旅の話しますって言ってるわけじゃないからさ。
ひさぽん
何でもいいよね。
この前リンゴのお子さんのお手伝いに行ったんですよみたいな話で。
かなえ
ザッキブログみたいな感じで。
ひさぽん
もともと旅してる時のザッキブログだから旅の話をしてただけであって。
かなえ
旅してたから旅の話はしたけど、でも日常に戻ったから日常の話してもいいんじゃない?
個人的にはそのまま積み重ねていっちゃえばいい気がするけどね。
たまにでは振り返って撮るかってなった時に北海道の話したりとかすればいいんじゃない?
ひさぽん
専門性のあるこれについて話すっていうジャンルとフォーマットが決まってるんだったら
かなえ
それはそれでザッキブログにしちゃえって感じだよね。
ディスカバリーチャンネルだけ。
知ったかぶりチャンネル。知ったかぶりチャンネルはまたしようよ。
ひさぽん
ひどすぎるね。タイトルがひどすぎて。
知ったかぶりかっこかりチャンネルね。
募集します。
かなえ
何をやりたいかちょっと言っておいて。
知ったかぶりをしたいな。
ひさぽん
知ったかぶりしたいよね。
観光、めちゃくちゃ観光案内みたいなやつしたいよね。
この前黒節行ったんですよ。黒節釣って。
最高の魚屋さんがあってみたいな話したいじゃん。
それに道草とかぶっちゃうな。
かなえ
道草で良くない?
ひさぽん
もっと体系的に喋らないとダメか。そうすると別の分野にするぐらいだったら。
かなえ
住み分けができない気がする。
あと編集が嫌になっちゃう気がする。
これはこっち、これはこっち。
でもじゃあこれどっちに属するのかなってなった時に。
ひさぽん
サラマさんはその番組とあの番組は別のフォーマットで喋るからそれは別でしょう。
最初からどっちに振り分けようなんて考えない。
この番組としてこれを喋るようになるから。
ただ体系的に喋ること決まってるというか
フォーマットがある方がそれなりのちゃんとした番組になる気がする。
かなえ
じゃあやりたいようにやりましょう。
ひさぽん
雑記ブログは雑記ブログで。
かなえ
喋るブログの方でね。
これなんていうの?雑談。
ひさぽん
雑談。東京にあるあれだね。
バーだった、カフェだったからみたいなね。
かなえ
そうなんだ。
ひさぽん
ポッドキャストのバーが雑談。東中野の雑談っていうカフェかな。
かなえ
はーい。
まあ、これです。
移住しました。
言っとかんとさ。
日常やら何やら言ってるけどさ。
結局お前ら旅どうなったんやって思ってる人もおるかもしれない。
おるかな。
ひさぽん
これだけ聞いてる人おるんかな。
今ね、ポッドキャストブームだから誰かうっかり見つけてくれるかもしれない。
かなえ
急に小戸島編で終わってるのかな。
小戸島編で終わってると思う。
ひさぽん
小戸島は喋って、確かにその後四国に行ったぐらいで終わってる気がするね。
かなえ
小戸島で終わってると思う。
その後お前ら何してんやっていう。
どんどんやらなきゃいけるぐらいだって。
ひさぽん
小戸島とかいつお話してるんだ。
かなえ
思い出しながら後々更新をするかもしれないし、しないかもしれないです。
ひさぽん
まとめ編。
かなえ
旅行ってさ、どうだったかっていう話はできるもんね。
気持ちがさ、こう変わったよとか。
ひさぽん
気持ちよかったって話がいっぱいできる。
かなえ
それはしよっか。
ひさぽん
どんどん楽しかったこと、どんどんつらかったことはよく覚えてるからね。
かなえ
つらかったこと。
ひさぽん
いっぱいあるよ。
途中からカッパが用をなさなくなってきて。
カッパとブーツが用をなさなくなってきて。
かなえ
本編編にいとうと思った。
ひさぽん
悲しい。
かなえ
そんなこんなで、アザミの市民でやっております。
お互いに副職もしまして。
一応ママも食えております。
そんな感じで、今日はこの辺で。
また気が向いたら更新します。
ひさぽん
雑。
かなえ
雑談だもん。
今日雑談でしょ。
テーマないよ。
ひさぽん
終わるときにそれ言う。
かなえ
おやすみなさい。
おやすみなさい。
28:47

コメント

スクロール