日本徘徊〜小豆島〜
2025-08-08 34:00

日本徘徊〜小豆島〜

spotify apple_podcasts

3/26〜ハンターカブで旅をしています。

8/7収録


香川に渡るために経由した小豆島でしたが、2泊3日で満喫しました!

 

・釈迦ヶ鼻

・中山千枚田

・ヤマロク醤油

・マルキン醤油

・おおみねのうどん屋さん

・土渕海峡
 

Instagramもやってます。

旅先からストーリーを更新してます。

よろしければ覗いてみてください。

https://www.instagram.com/bonnow_fufu?igsh=cGdvbG03cHgwbTRp&utm_source=q

 

#ct125 #ハンターカブ #カブで日本一周 #夫婦ライダー #夫婦旅 #日本一周 #日本徘徊 #ツーリング

感想

まだ感想はありません。最初の1件を書きましょう!

サマリー

日本徘徊のエピソードでは、旅好きの夫婦が小豆島を訪れ、その魅力や観光スポットについて話しています。特に、小豆島がオリーブやアートで有名であり、多くの観光客で賑わっている様子が紹介されています。小豆島は、お醤油やそうめん、オリーブオイルなどの特産品が有名な魅力的な観光地です。彼らは小豆島の旅で、美しい海岸線や田んぼ、地元の醤油店を訪れ、伝統的な製法で作られる醤油とその文化の重要性について学びます。このエピソードでは、彼らは小豆島にある伝統的な醤油の製造方法や、地元のうどんレストラン、最狭の海峡である土渕海峡についても紹介します。また、ドブチカ橋とエンジェルロードといった小豆島の観光名所についても語り、フェリーを利用した移動手段の魅力を伝えています。彼らは小豆島での観光を楽しみながら、訪問の目的や宿泊のエピソードについても話しています。

小豆島への旅
かなえ
旅好き煩悩夫婦の道草食ってく。 This is 旅好き煩悩夫婦の道草食ってく。
ひさぽん
この番組は旅と外遊びが大好きな夫婦が、 This program is a podcast where couples who love traveling and going out
旅先から感じたことを緩く語り合うポッドキャストです。 can talk about what they felt from the start of their trip.
番組パーソナリティーの久保と、 This is the host, Kanae.
かなえ
私たちは3月の26日から、 We are a couple who have been
ハンター株で日本中をうろうろしている夫婦です。 wandering around Japan since March 26th.
です。 Yes.
です。 Yes.
現在、今日の日付がですね、8月の7日ですよ。 Today is August 7th.
ひさぽん
8月の7日だ。 It's August 7th.
かなえ
8月に入っちゃいましたよ。 I'm in August.
7月もすっ飛ばして、8月に入っちゃった。 I skipped July and I'm in August.
ひさぽん
7月はどこへ行った? Where did you go in July?
かなえ
ちょっと待って、私の台本固まっちゃったんだけど、どうしよう。 Wait a minute, my script is frozen. What should I do?
ひさぽん
じゃあ、台本こちらをご覧ください。 Then, please take a look at the script here.
かなえ
このまま進めます。 I will continue.
前回ね、クラシキの話をしたと思うんですけど、 Last time, I think I talked about classical music.
その続きでね、フェリーの養生から撮ってたんですよ、このエピソード。 Yes, I shot this episode from the farm of Ferry.
ひさぽん
ライブ感あふれるね、新日本会フェリー・スズランのデッキの上で収録をしてね、気持ちいいという感じで撮ってたんですよね。 It was a live show, and I recorded it on the deck of the Ferry Suzuran.
かなえ
撮ってたんだけど、マイクが不調がありまして、 I was recording it, but the microphone was out of tune.
ちょっとなんか全然聞こえなかったのよ。 So I couldn't hear it at all.
だからもうちょっとごめんなさいって言って、ちょっと待っててくださいって、取り直すんでって自分の中で思ってたところ、2ヶ月が経ちました。 So I said, I'm sorry, but please wait a little bit, I'll re-record it, I thought.
2ヶ月が経ちました。 It's been 2 months.
ひさぽん
2ヶ月も経ったっけ? 1ヶ月だね。 It's been a month.
かなえ
1ヶ月経ちましたね。 It's been a month.
1ヶ月経ちましたね。 Yes.
ひさぽん
ちょっとね、北海道に来てウロウロしていたところ、毎日忙しく楽しくしていたので、撮る余裕もなく、今日に至りました。 Well, when I was wandering around Hokkaido, I was busy and had a lot of fun every day, so I didn't have time to record it.
かなえ
毎日充実しておりましたということで、ご勘弁ください。 I see, you were busy every day, so please forgive me.
北海道編はね、北海道編でまとめて後でちょっと撮りたいなと思うので、今後ちょっとまた間が空くかなと思うんですけど、 I'd like to record Hokkaido in Hokkaido, so I think there will be some time in the future,
とりあえず北海道に来るまでの話をちょっと取り切りたいなと思っておりまして、そんなところでショードシマ編です。 but I'd like to finish the story until I get to Hokkaido.
芸術祭の開催
かなえ
そんなところでショードシマ編です。 That's all for Shodoshima.
ひさぽん
ショードシマですね。 It's been a while.
だいぶ前ですね。 It's been a while.
かなえ
いつ行ったっけってぐらいの話ですね。 When did we go to Shodoshima?
ひさぽん
ショードシマ行ったのはいつでしたっけ。 When did we go to Shodoshima?
かなえ
6月のね、15、16、17になってる。 It was June 15, 16, 17.
ひさぽん
これが2ヶ月ぐらい前だね。 This is about two months ago.
そうそう、そうなんですよ。 Yes, that's right.
というわけで、一回喋ったんでね、僕らは一回喋ったんで、その記憶を呼び覚ましながら、またもう一回喋ろうと思います。 So, we talked about it once, so I'm going to talk about it again.
かなえ
倉敷の方から船で渡って、ショードシマに行きましたと。 We went to Shodoshima by boat from Kurashiki.
ひさぽん
新岡山港からね、ショードシマに渡りました。 We went to Shodoshima from Shin-Okayama Port.
かなえ
ショードシマ知らない人はいないと思うんですけど、オリーブで有名な島ですね。 I don't think many people know about Shodoshima, but it's famous for olives.
ひさぽん
オリーブで有名なんだ。 It's famous for olives.
かなえ
そうらしいですよ。 That's what I heard.
ひさぽん
結構多いね。僕らが行った島だと、徳之島と同じぐらいかな。 That's quite a lot. It's about the same size as Tokunoshima Island that we went to.
徳之島と同じぐらいだね。結構活気があるような島だったよね。 It's about the same size as Tokunoshima Island. It was a pretty lively island.
結構ね、何でもありましたね。チェーン店とかね、お店もいっぱい、コンビニもたくさんありましたね。 There were a lot of chain stores, shops, and convenience stores.
かなえ
観光客の方もね、行った時期がよかったのが結構いらっしゃって、でっかい観光バスとかもいっぱい来てたし、にぎわってたよね。 There were a lot of tourists, and there were a lot of big tourist buses. It was pretty busy.
ひさぽん
そうだね、かなりにぎわってましたし、多分ね、関西とか中国四国に住んでると日帰り観光も余裕でできちゃうようなね、ところだと思うんでね、そういう人らも結構いるのかなと思いました。 That's right. It was pretty busy, and I think if you live in Kansai or China, you can easily get a day trip. I think there are a lot of people like that.
かなえ
あとフェリーが安かったんだよね。 And the ferries were cheap.
そう、だから全然気軽に来れる島になってますね。時間も1時間ぐらいで遊覧船観光みたいな感じで、気軽に乗って来れちゃう島ですが、お隣のナオ島っていうところがさ、アートの島で有名なんだけど、小土島もね、アートやってるんですよ。 Yeah, so it's an island where you can easily come to. It's an island where you can easily come to, and it's famous for its art, but Shodo Island is also famous for its art.
ひさぽん
会場のね、瀬戸内国際芸術祭っていうのの会場になってますね。 It's a venue for the Setouchi International Art Festival.
かなえ
それが3年に1回なんだけど、なんと今年です。 It's once every 3 years, and it's this year.
ひさぽん
ね、やってます。 Yeah, we're doing it.
かなえ
2025年にやってます。 We're doing it in 2025.
ちょうど夏の部が今頃やってるんじゃないかな。 I think the summer club is doing it now.
夏の部がね、今頃やってるんだっけな。 I think the summer club is doing it now.
なんかね、春と夏と秋で分かれてるんだけど。 It's divided into spring, summer, and autumn.
ひさぽん
そうですね。ちょっとね、ソースがないので、あれですけど。 Yeah, I don't have the source, but...
かなえ
ちょっとさっきスクショ撮ったんで。 I just took a screenshot.
ひさぽん
おー、さすが。 Wow.
かなえ
夏の部がね、8月1日から8月31日。 The summer club is from August 1st to August 31st.
ひさぽん
じゃあ、夏休みお出かけください、ぜひ。 Then, please go on a summer vacation.
かなえ
で、秋の部が10月の3日から11月の9日。 And the autumn club is from October 3rd to 9th.
ひさぽん
なので、今絶賛開催中でございます。 So, it's in full swing right now.
かなえ
私たちもね、チラッとアート見てきたけどね。 We also took a quick look at the art.
機関外でも、もう置いてあるやつもあるんでね、そういうのが自由に機関外でも見れるみたいですね。 There are some already placed outside of the institution, so you can see them freely outside of the institution.
小豆島の特産品
ひさぽん
で、補足でどんな島だったのかって言いますと、お醤油とつくだ煮、そうめん、オリーブオイルなどが有名な島です。 So, I'll tell you what kind of island it was. It was famous for soy sauce, tsukudani, somen, olive oil, and so on.
なんか特産品いっぱいだね。 It's full of specialties.
かなえ
特産品いっぱいなんですよ。 It's full of specialties.
なんかね、お醤油はさ、なんでここで醤油なんだろうって思ったんだけど、まずお塩がすごくいっぱい取れましたと。 I was wondering why soy sauce was used here. First of all, we got a lot of salt.
島だもんね、瀬戸内だもんね。 It's an island.
ひさぽん
海だから海水から塩が取れて、で、それが塩が手に入りやすいっていうのと、あとね、九州と小渡島っていうのは結構つながりが大きくて、船がさ、結構行き交うんだよね、九州からのね。 The sea is the sea, so the salt comes from the sea, and it's easy to get the salt. Also, Kyushu and Shodoshima have a lot of connections, and the ships go from Kyushu to Kyushu.
かなえ
瀬戸内をね、九州から日本の台所を遡るための船がね、瀬戸内を行きますので、その中継地点として小渡島が栄えたということですね。 So the Shodoshima island flour was easy to get from Kyushu because it was near Kyushu.
だから九州から小麦が手に入りやすかったんだって。っていうのと、あとその小渡島の温暖な気候が、だって小渡島の温暖な気候が、後母金の培養に適していたそうで、それでお醤油が名産になりました。 I see.
ひさぽん
I see.
かなえ
In that sense, it has a lot to do with Kyushu.
Also,
Somen.
It's an island,
so there's a lot of sea breeze.
Also, it doesn't rain much.
ひさぽん
It's a tropical climate.
かなえ
It's suitable for drying Somen.
That's good.
ひさぽん
It looks really delicious.
かなえ
Also, the olive oil I mentioned earlier.
ひさぽん
Olive oil.
かなえ
In the beginning,
olive oil was used
to preserve canned food.
In oil.
That's right.
So,
we wanted to grow olive oil
in Japan.
So, we tried to grow it.
Kagoshima,
Mie,
Shodoshima,
Kagawa,
we experimented with three prefectures.
We succeeded in Shodoshima.
ひさぽん
That's how it started.
かなえ
I see.
So,
now,
ひさぽん
the olive oil field
かなえ
is a tourist attraction.
ひさぽん
There are a lot of
olive oil shops.
かなえ
There are a lot.
Also,
ひさぽん
there are windmills in the olive oil field.
かなえ
Windmills.
So,
it's an island with a lot of windmills.
That's right.
Speaking of the olive oil field,
what was it called?
Seki-zai.
ひさぽん
Seki-zai.
かなえ
We often hear the word
Zannen-ishi.
It's a powerful word.
It's called Zannen-ishi
because it's written as
Zannen-na-ishi.
It was used to build
Osaka Castle.
That's how
Shodoshima stone was used.
I see.
It was cut from Shodoshima
and brought there,
but it wasn't used.
That's why it's called Zannen-ishi.
It was cut, but it wasn't used.
ひさぽん
That's why it's called Zannen-ishi.
Anyway,
it's Zannen-ishi
かなえ
because it wasn't used
ひさぽん
and couldn't reach Osaka Castle.
かなえ
That's cute.
I wonder if it was a soldier
ひさぽん
or a person who cut it out.
It was a person who cut it out.
It was a person who cut it out.
It was a person who cut it out.
かなえ
It was a stone that should have
ひさぽん
been asked for help.
It was thrown away around there.
It was heavy,
so it remained as it was at that time,
and it was shifted
and became a roadside art.
かなえ
It was used in various ways,
but it was not used.
There are quite a few.
There are a lot of famous places
ひさぽん
for an island of 25,000 people.
かなえ
There are a lot of attractions,
and the access is very good.
観光地としての小豆島
かなえ
It's an island with a lot of popularity.
ひさぽん
That's right.
Ferries come from
Okayama, Takamatsu,
and Himeji.
かなえ
It's amazing.
There are 3 or 4 ports
ひさぽん
where ferries stop
in Shodoshima.
かなえ
That's right.
I'd like to introduce
our favorite spots.
Okay.
First of all,
ひさぽん
I went to a place called
かなえ
Shakagabana.
Shakagabana,
the flower of the Buddha.
Yes, it's called
the flower of the Buddha.
ひさぽん
It was recommended
かなえ
by the owner
of the inn where I stayed.
It's so beautiful.
ひさぽん
I was wondering why
it was recommended,
かなえ
but it's a good view,
so I went there.
Shodoshima Island
is not a round island.
There are two outcrops
on the south side.
I'm going to talk
while looking at the map.
There are three outcrops
ひさぽん
on the south side.
かなえ
It looks like a mountain
ひさぽん
in kanji.
That's right.
It's the middle part
かなえ
of the mountain.
It's the southernmost part
of the mountain
in kanji.
That's right.
That's Shakagabana.
It was very good.
You can go to the beach
right in front of Shikoku.
You can see the land.
ひさぽん
You can see the land.
I think it was just
around Sanukishi in the east.
It was a situation
where the Seto Inland Sea
was sandwiched between
Shikoku.
かなえ
That was also very good.
The grass
was really beautiful
ひさぽん
in Shikoku.
かなえ
There was a lot of
ひさぽん
clean grass.
There was a place
かなえ
like Azumaya.
The best thing
was the road
to get here.
ひさぽん
I forgot the name
of the peninsula,
かなえ
but it was very good.
ひさぽん
What peninsula?
かなえ
I wonder if it has a name.
ひさぽん
I think I heard it,
but I'll talk about it
かなえ
when I know it.
The road
ひさぽん
to Kendo 251.
It was good.
It was good.
It's rare to see a triangle
小豆島の美しい海岸線と田んぼ
かなえ
at the entrance.
We went around
the peninsula around the clock.
That's right.
We went south
so that we could see
the sea on the left side
and went north again.
The coastline
on the east side of the peninsula
ひさぽん
was very good.
This road was very good.
The sea was beautiful
かなえ
and it was very good.
There was a little curve
and I could see the sea
and it was very beautiful.
ひさぽん
The weather was good.
That's right.
かなえ
It was a beautiful road
by the sea.
I was able to see
a lot of works of art.
That's right.
I was able to enjoy
both sides.
ひさぽん
That's right.
This road was
really for motorbikes.
I thought it was a road
for cruisers
かなえ
rather than cut-buses.
That's right.
Continuing
to the touring spot,
this is my favorite place.
It's Tanada.
We went to Nakayama Senmaida.
Nakayama Senmaida.
This time,
ひさぽん
we went inland.
かなえ
That's right.
It's called Senmaida
because
ひさぽん
there are
a thousand Tanada.
There is a big difference
in height.
There is a famous place
where you can see Tanada.
The depth of this place
and the narrowness of the vertical
are amazing.
The rice paddies
are getting bigger
and the area
per square meter
is very narrow.
It takes a lot of time
かなえ
to grow rice.
It's hard to grow rice.
ひさぽん
It's hard to arrange rice.
That's right.
I think the rice paddies
かなえ
are still protected.
Yes.
It's not a tourist spot
but
we saw it as a touring spot.
Yes.
There is a narrow road
so it's better
to avoid
cars of the locals
and go slowly.
ひさぽん
That's right.
It's good to stop
and enjoy the rice paddies.
It's not a tourist spot
かなえ
but it's good to enjoy
the rice paddies
while taking care
of the locals.
We love Tanada
so we were excited
and took a lot of pictures.
Yes.
We went to such a place.
Yes.
Can I continue?
ひさぽん
Yes.
伝統的な醤油製法の重要性
かなえ
Mr. Yamaroku Shoyu.
ひさぽん
Mr. Yamaroku Shoyu.
かなえ
Yes.
Oops, I made a mistake.
Mr. Yamaroku Shoyu.
I didn't ask.
Let's go with the flow.
Mr. Yamaroku Shoyu.
Mr. Yamaroku Shoyu
is like his name, Mr. Shoyu.
Yes.
Is it Kiyoke?
ひさぽん
Kiyoke.
かなえ
Yes.
It's a local shoyu restaurant
that makes shoyu
in a traditional way
with a wooden stove.
It's a local shoyu restaurant
ひさぽん
that makes shoyu
with a wooden stove.
You can make a reservation
and visit the restaurant
on the opening day.
It's a nice place.
かなえ
Yes.
There are many other
shoyu restaurants
where you can make a reservation
and visit the restaurant
on the opening day,
but it costs 500 yen.
ひさぽん
Instead, you can get a souvenir.
かなえ
That's normal.
There are many places like that.
But this one,
you can just go
ひさぽん
and visit the restaurant.
かなえ
It's a very nice shoyu restaurant.
Yes.
And they are very particular
about making shoyu
because there are
fewer people
who make Kiyoke
these days.
They can't make it
because they can't make
an order.
But the staff
of Kiyoke
can make a reservation
and learn
how to make Kiyoke
together.
ひさぽん
That's great.
Yes.
You know,
there is a big wooden barrel
in a shoyu or miso restaurant.
If you make it once,
you can keep it for more than 100 years.
So there is no time
to make a new one.
So this time,
they made a reservation
to make a new one
because they couldn't
learn how to make it.
But the reservation was
approved by a craftsman
who said
it was not good.
So they decided
not to make it
because people
of the next restaurant
couldn't learn
how to make Kiyoke
even though they made
a good one.
I thought it was great
because it can be used
for a long time.
かなえ
Also,
recently,
the economy is not good
and we can't
make a reservation
easily.
If we think about it,
it will be difficult
to make a reservation
in the future.
ひさぽん
Nowadays,
metal barrels
and FRP
are made of
petroleum-derived materials.
It is easier to manage
and cheaper.
Most restaurants
have switched to FRP,
but they can't make it
without wood.
That's why they
want to stick to wood.
かなえ
I see.
I heard that
you make soy sauce
for a long time.
ひさぽん
That's right.
かなえ
Most soy sauce restaurants
can make
soy sauce
in half a year.
They control
the temperature well.
That's right.
In the case of Yamaloku,
it takes
two years
to make it
as soon as possible.
Then,
we make it
in two years
and finish it
in four years.
ひさぽん
I heard that
it takes
かなえ
a long time
to double-ripen it.
Yes.
We leave
the soy sauce
to the bees
伝統的な醤油の製造
かなえ
in the cellar.
ひさぽん
That's right.
We leave the soy sauce
to the bees
in the cellar.
Each cellar has
a different taste.
It's interesting
to make it
かなえ
with natural ingredients.
ひさぽん
It's similar to
かなえ
making Japanese sake.
We can't eat natto.
ひさぽん
That's right.
We work with bees.
かなえ
It's wonderful
that there is still
a traditional way
of making soy sauce.
ひさぽん
That's right.
Yamaloku's soy sauce
can be tasted.
If you go there,
you can try it.
You may be impressed
かなえ
and want to buy it.
We also bought it.
ひさぽん
It's very delicious.
かなえ
That's it.
That's it.
Next,
we went to the
地元のうどんレストラン
かなえ
Marukin Soy Sauce Memorial Hall.
We went to Marukin
Soy Sauce Memorial Hall.
We arrived here
in the evening
and it was closed.
That's right.
ひさぽん
So we went to
eat soy sauce soft.
かなえ
Soy sauce soft?
There are many kinds
of soy sauce soft.
I was curious about
soy sauce soft.
That's right.
The soy sauce soft here
is soy sauce
itself.
It's not like
putting soy sauce on top.
The soft itself is brown.
Plus,
you can change the taste
of Marukin's soy sauce.
It's a wonderful
soy sauce soft.
That's right.
I could smell
ひさぽん
the soy sauce.
I could smell soy beans
and soy sauce.
It's sweet
because it's based on
soy sauce,
かなえ
but it's not salty.
ひさぽん
It's a taste
かなえ
that Japanese people like.
It's not salty.
ひさぽん
It's delicious.
I can only eat this
かなえ
here.
I want you to eat this.
ひさぽん
It's a duty of a writer.
Soy sauce is a duty of a writer.
You can't just lick
かなえ
soy sauce because it's not salty.
ひさぽん
Is it the same as
soft cream?
かなえ
Soy sauce.
Let's continue.
Let's talk about food.
ひさぽん
Omine's udon restaurant.
かなえ
It was in Kagawa prefecture.
I forgot, but it was in Kagawa prefecture.
ひさぽん
It was in Kagawa prefecture?
かなえ
That's right.
We were in Kagawa prefecture.
ひさぽん
I said I could see Shikoku,
かなえ
but you can also see Shikoku.
That's right.
The owner of the inn
recommended us
to go to this udon restaurant.
The locals
recommended
this udon restaurant
to us.
We went there
12 hours ago,
so we were able to enter
smoothly.
It was a popular
udon restaurant
where the locals
came to eat.
They gave us
a bowl of soup.
They made the soup
a little less
and put the local
soy sauce on the table
and asked us
to taste it.
That's right.
ひさぽん
I think there were
かなえ
about three types.
It was delicious
to change the taste
and eat it.
Of course,
ひさぽん
Sanuki udon was very delicious.
You ate it, didn't you?
I did. It was delicious.
I just remembered
that it was delicious.
I remember
there was a large amount
of udon,
so I ordered
a large serving.
I regretted
that I should have ordered
two servings.
I should have ordered
three servings.
かなえ
Did you order
one serving, two servings,
ひさぽん
or three servings?
I bought a large serving
because I thought
it would make me sleepy
if I ate too much.
But I regretted
かなえ
that I should have
ひさぽん
ordered two servings.
I was wondering
if I should buy
another one,
かなえ
but the locals
started to line up.
ひさぽん
I regretted
that I should have
かなえ
ordered two servings.
Let's wrap this up for now.
Let's move on to something a little unusual.
土渕海峡の発見
かなえ
The last one is the world's narrowest strait.
ひさぽん
Narrowest strait?
かなえ
Yes, the Dofuchi strait.
Dofuchi strait.
There is a strait called Dofuchi strait.
Did you know that Shodoshima is made up of two islands?
ひさぽん
I didn't know that.
かなえ
Shodoshima is divided because of the strait.
I didn't know that until I went there.
ひさぽん
I thought you were surprised.
I was surprised.
かなえ
Shodoshima and Maeshima are made up of two islands.
ひさぽん
I have no idea.
かなえ
There are bridges, so it's like an island.
It's like two islands.
ひさぽん
I don't feel like it's torn.
かなえ
I don't feel like it's torn at all.
You think it's a strait because it's called a strait.
The narrowest place is 9.93 meters.
ひさぽん
9.93 meters.
かなえ
You can't tell at all if you put a bridge on it.
ひさぽん
Rather, it's a river.
かなえ
That's right.
ひさぽん
It's a river.
かなえ
I didn't think it was a sea at all.
I don't think it's a sea, I think it's just a river.
But it's surrounded by birds, so it's called a strait.
ひさぽん
Oh, I see.
I thought I could jump over it without a bridge.
The world record for men's running is 8.95 meters, so it's barely falling.
かなえ
Oh, a new record.
ひさぽん
A new record.
If you set a new world record, you will be able to jump over the Dobuchika Bridge.
You can do it if you jump high.
かなえ
Well, I think it would be nice if I could do my best and be challenged.
ひさぽん
Let's try it once in a lifetime.
かなえ
Yes.
I'd like you to insure me.
小豆島観光の魅力
かなえ
Well, I don't think it makes much sense to challenge with love.
ひさぽん
I agree.
かなえ
I don't think it makes much sense.
ひさぽん
How about you, Red Bull?
かなえ
If there is such a narrow bridge, it is certified as a Guinness World Record.
So if you want to take a commemorative photo.
We went to a place where there was no print.
There is a photo spot, so if you find it, it is certified as a Guinness World Record.
ひさぽん
There is a bridge with a big ladder.
There is a park near the Dobuchika Bridge.
It's on the south-east side of the bridge.
Even if you make a mistake, you should not go to the north side of the bridge.
かなえ
I thought it was Dobuchika Bridge, but is it Dobuchika Bridge?
Dobuchika Bridge?
When I looked it up on Google, it said Dobuchika Bridge.
Which one is it?
Which one is it?
ひさぽん
Search for it.
Dobuchika Bridge.
It's called Dobuchika Bridge on Wikipedia.
I don't know which one is read in the book.
かなえ
It's either Dobuchika Bridge or Dobuchika Bridge.
ひさぽん
Yes.
かなえ
It's such a bridge, so please go there.
ひさぽん
By the way, the biggest shopping street in Shodoshima is this Dobuchika Bridge.
かなえ
Is there a shopping street like a maze nearby?
ひさぽん
Yes, there is.
かなえ
There seems to be such an interesting place.
We went there by motorcycle, so we couldn't see it, but I thought it would be interesting to stop nearby and walk around.
ひさぽん
That's right.
かなえ
That's what it was like.
ひさぽん
That's what Shodoshima was like.
かなえ
By the way, there is a major tourist attraction called Angel Road in Shodoshima.
ひさぽん
Yes, there is.
かなえ
It's a story of walking a lot.
There is a road that comes out at the time of dusk, and you can cross over to the other side of the river.
There is such a thing in Shodoshima.
ひさぽん
Yes, there is. It's a tomb.
かなえ
That's what Angel Road is.
We couldn't go there because of the timing, but it's a major tourist attraction.
ひさぽん
That's right. If you go to Kanchojikan, you can cross over.
By all means.
By all means.
If you search for Angel Road Kanchojikan on the ferry company's website, you can see the time of the day right away.
If you can go there, please check in advance and go there.
かなえ
There were quite a lot of people riding bicycles.
I thought it would be fun to ride a bicycle, but I thought there would be ups and downs because it was an island.
If you're going to spend a few days, I thought it would be fun to ride a bicycle.
ひさぽん
I see.
That's right.
Bicycles look really good here.
かなえ
As I said earlier, ferries are cheap.
ひさぽん
Ferries are really cheap.
かなえ
By the way, if you want to cross from Shodoshima to Takamatsu in Kagawa Prefecture, you can do it for only 700 yen per way.
It's cheap.
ひさぽん
It costs 1,000 yen.
かなえ
It's cheap.
Is that possible?
By the way, including our original bicycles, it costs 1,430 yen including people and bicycles.
It's cheap.
I think it's a one-off fee, but you can do it at this price including bicycles.
ひさぽん
It's cheap.
かなえ
And it's 11 rounds a day.
ひさぽん
That's a lot.
かなえ
It's amazing.
ひさぽん
It's amazing, isn't it?
And this is not that, is it?
11 rounds a day, between Shodoshima and the main island?
かなえ
Takamatsu is 11 rounds a day.
ひさぽん
There are more this week.
かなえ
Okayama is 8 rounds a day.
ひさぽん
8 rounds a day.
In addition, there are other companies in Takamatsu.
There are two companies, aren't there?
And there is a bus to Himeji.
かなえ
Oh, I'm sorry. I didn't look it up.
ひさぽん
It's amazing, isn't it?
If you think about it, you can do anything.
かなえ
By the way, the bus to Okayama costs 1,200 yen including people and bicycles.
It costs 2,000 yen including bicycles.
It's 1,960 yen.
And both of them take about an hour to get there.
It's an inland sea, so it won't shake.
It won't shake.
ひさぽん
It won't shake unless it's a typhoon.
It won't shake unless it's an inland sea.
かなえ
And you can see the islands floating around.
ひさぽん
While looking at Tadobe.
かなえ
Yes, yes, yes.
ひさぽん
If you look at it now, it's coming out of Uno.
From Uno, there is a ferry that comes to Tonosho via Toyoshima.
It's amazing.
かなえ
You can get there by car.
ひさぽん
You can get there by car.
I think Wikipedia or something wrote that there are the most ferries in Japan.
It's amazing, isn't it?
かなえ
If you like sailing, you can just get on the ferry and come back.
ひさぽん
That's right. It's fun.
We wanted to cross over to Shikoku, but we couldn't cross the Shimanami Kaido.
So we crossed over to Takamatsu via here.
It's also a good place to cross from Okayama to Takamatsu.
かなえ
That's right.
ひさぽん
You can't cross the Seto Bridge.
It's a highway, so you can't cross.
In the old days, there was a ferry from Uno to Takamatsu, but it was abolished, so there is no ferry now.
So you have to go through Shodoshima or Naoshima to cross from Okayama to Takamatsu.
かなえ
That's why we went to Shodoshima, but both of us had never been to Shodoshima,
小豆島での旅行体験
かなえ
so it was a new discovery for us.
ひさぽん
It was fun.
かなえ
It's an island that has been properly tourist-oriented and everyone has heard of it.
I felt like it was made to be like that.
ひさぽん
It's easy to come to.
かなえ
It was fun. I wanted to go there again.
ひさぽん
I thought it would be fun to go there by car in winter.
It's definitely warm.
That's how we stayed in Shodoshima for two nights and three days.
The purpose was to go to Takamatsu, but we stayed in Shodoshima.
かなえ
If we're going there, let's have fun.
The weather was good, so it was just right.
It was Shodoshima.
ひさぽん
It was Shodoshima.
かなえ
Do you have anything to say?
I have nothing to say. What is this ending?
I thought I'd check it out.
ひさぽん
What's going to happen to me after this?
かなえ
I don't know.
I don't know, but let's go get our laundry.
ひさぽん
Let's go get our laundry.
かなえ
That's how it ends.
Have a good day, everyone.
ひさぽん
See you next time.
34:00

コメント

スクロール