週に3本程度upしていきます。
今回扱った記事
「鬼滅の刃の最新映画、220億円以上を稼ぐ」
今回扱った単語・フレーズ
・took Japan by storm:日本を熱狂させた
・cross the … mark:大台を超える
・structure:構成する、組み立てる
・mighty:強大な、力強い
・disperse:〜を見下す、嫌う
サマリー
「鬼滅の刃」の最新映画は220億円以上の興行収入を記録し、日本の映画ランキングで第6位にランクインしています。物語は赤座と炭治郎との戦いを中心に展開し、感動的な瞬間やキャラクターの過去についても掘り下げられています。
00:00
オーディオジャパン、あなたと一緒に日本を学ぶ。 この番組は、日本の文化やトレンド、マニアックな情報などを、日本語と英語で配信する番組です。
パーソナリティの大輝です。よろしくお願いします。
先日、最新の放送を上げてから、 気づけば約3週間から1ヶ月経ってしまったのですが、
今回より、オーディオジャパンでもニュース記事を扱うことにしました。 日本のニュースを英語で扱って、英語学習と知的好奇心の両方を満たしたい、そういうふうに考えています。
その理由については、エンディングのところでお伝えしたいなと思います。 本日扱う記事はこちらになります。
鬼滅の刃の興行成績
Demon Slayer's latest movie earns over 22 billion yen. 鬼滅の刃の最新映画、220億円以上稼ぐという記事です。
映画鬼滅の刃 無限上編第1弾 赤座再来が公開されてから、今日でちょうど1ヶ月が経ったんですよね。
8月11日時点で、工業収入が220億円を超えました。 国内の歴代工業収入ランキングで第6位にランクインしたそうです。
自分も鬼滅の刃の映画見てきたのですが、結論、言ってよかったなと思いましたね。
それでは、今回の鬼滅の刃の映画に関する記事を英語で読んでいきましょう。
鬼滅の刃の刃 無限上編第1弾 赤座再来が公開されてから、今日でちょうど1ヶ月が経ったんですよね。
鬼滅の刃 無限上編第1弾 赤座再来が公開されてから、今日でちょうど1ヶ月が経ったんですよね。
このセグメントでは、鬼滅の刃の刃の赤座が再現されます。
物語は、鬼滅の刃の刃の間に鬼の狼と強力な鬼の間で戦いが起こっています。
ドラマティックなショーダウンでは、炭治郎とギオは赤座を見ます。
最初に赤座は彼らを完全に驚かせます。
しかし、炭治郎は考え始めます。
どうやって彼を倒すことができるのか。
その戦略の瞬間がトーニングポイントになります。
ドラマは、赤座の悲惨な過去を探索し、
弱いものを恨む理由を発表します。
動いている観客によるストーリーです。
鬼滅の刃は、小代晴御陶芸で書かれています。
主人公の炭治郎かまどは、鬼滅の刃の身体に入り、
妹の根塚を魔鬼に変化させた後に人間に戻します。
アニメアダプテーションは、6つのアークをカバーしています。
ファイナルセレクション、無限トレイン、エンターテインメントディストリート、
ソードスミスヴィリッジ、柱トレーニング、
そして今、インフィニティキャストル。
あらゆるアークは新しい挑戦、情緒的な瞬間、
忘れられないアクションシーンを持ち、ファンを惑わせます。
映画の表現と感想
今回は、記事で出てきた表現、単語を5つピックアップしていきたいなと思っています。
一つ目が、TOOK JAPAN BY STONE 日本中を熱狂させた。
この表現は、映画や流行など、短期間で爆発的に人気を集めた時に使える表現となります。
本文ではこのように扱われていました。
鬼滅の刃は、再び日本中を熱狂させています。
他にも、
ニンテンドーの最新作、ゼルダの伝説、TOOK JAPAN BY STONE 日本を熱狂させています。
ニンテンドーの最新作、ゼルダの伝説、TOOK JAPAN BY STONE 日本を熱狂させ、
わずか3日で200万本以上を売り上げることとなりました。
二つ目は、CROSS THE MARK 何々の大台を超える。
今回の興行収入だったり、数値記録を伝える時に使うことができます。
本文ではこのように扱われていました。
Even more impressively, it crossed the 10 million yen mark in only 8 days,
making it the fastest film in Japanese history to reach that milestone.
さらに驚くべきことに、この映画はわずか8日で100億円の興行収入を突破し、
日本映画史上最速でそのマイルストーンを達成した作品となりました。
他の使い方としては、
Shohei Otani crossed the 50th home run mark in the final game of the season.
Otani Shoheiはシーズン最終戦で50本類打の大台を超えました。
確か去年だったかな。
三つ目はこちらです。
STRUCTURE
組み立てる、構成する
この単語は動詞だけではなく、名詞としても使うことができます。
本文ではこのように扱われていました。
This latest film is structured into three parts, with the first chapter titled The Return of Akaza.
この最新作は3つのパートに構成されており、
第1章はアカーザ再来というタイトルになっています。
他にも、例えば
Organizers have structured Expo 2025 Osaka to highlight cutting-edge technology and environmental innovation.
主催者は2025年大阪・関西万博を最先端技術と環境革新を際立たせる構成にしています。
四つ目はこちらです。
MIGHTY
強大な、力強い
強さであったり影響力の大きさを表現したいときに扱うことができます。
本文ではこのように扱われていました。
The Mighty Demon Akaza Reappears
強大な鬼、アカザが再び登場します。
他にも
The Mighty Japan National Football Team has secured its spot in next year's FIFA World Cup.
サッカー日本代表は来年のFIFA WORLD CUP出場を決めたですね。
そして5つ目の単語はこちらです。
Despise
見下す、嫌う
強い否定的な感情を表す動詞でして、hateよりも見下して嫌う意味合いが強い単語となっています。
本文ではこのように扱われていました。
The Fume Also Explores Akaza's Tragic Past, Revealing Why He Despises the Weak
また、その映画では、アカザの悲惨な過去を取り下げ、彼がなぜ弱者を憎むのか明らかにしています。
他には
Sometimes, Those Who Openly Despise Others May Actually Be Hiding Deep Insecurities Of Their Own
他人を口善と見下す人は、実は自分の中に深いコンプレックスを抱えていることがある。
最後の例文だけ、なんかすごい哲学チックな例文になっちゃったのですが、こういった形でお伝えしたいこととしては、
単語、あるいは表現を覚えるときには、何かしらの例文であったり、自分の興味関心と近いところで結びつけた方が記憶に残りやすいです。
それでは最後に今回扱った表現、単語を確認していきましょう。
一つ目
Took Japan By Storm 日本を熱狂させる
Crossed The Mark 膨大を超える
Structure 構成する、組み立てる
Mighty 強大な、力強い
Dispersed 何々を見下す、嫌う
はい、自分自身が鬼滅の刃映画見て、個人的に印象に残っているシーンが2つありまして、
一つ目は、炭治郎が透き通る世界、こちらに築いて、それを通じていきなり覚醒して、赤座の首を切ったことです。
どうしてあんなに追い詰められているのに、冷静になって、勝つために考え続けられたのか、まずそれだけでも本当にすごいなと思いましたね。
赤座の、陶器が練られているっていう発言であったり、
猪瀬との会話、そして父親との回想を通じて、そこから閃いて、透き通る世界に届いたの、本当にすごいなと思いましたね。
確かこれは、自分自身の覚えている記憶によりけりなのですが、それに気づいて、
その後、たったの1回だったかな?それでコツをつかんで、
なんでこんなすぐにコツつかめんの?と思ったんですけど、それは多分、日々の鍛錬があったからこそ、気づいたときにそれを表現できたのかなと、
そういうふうに自分は考えましたね。 もう一つ記憶に残っているのは、
どうして赤座は、弱いものをひどく嫌っているのか? それが映画を通じて、
なんとなくわかったなと思いました。 それはやはり幼少期の現体験にあったんだなぁと、
作中に出てくる小雪とその父、慶三と出会って、互いに支え合いながら穏やかな日々暮らしていたり、
確か、結婚しようみたいな話も出てきたと思うのですが、
近隣の剣術道場の人たちに2人がですね、独殺で命を落としてしまったと。
赤座視点で見たら、それはもうね、 悲しいですし、復讐したくなるのもわかるなぁって、
映画見てて思いましたね。 いつまで映画が公開されているかはわからないのですが、
ぜひ見に行ったほうがいいなと思いますし、 自分ももう1回、ないし、あと2回ぐらい見に行きたいなって思えるような作品でした。
最後にもう一つだけお伝えさせてください。 冒頭で確か、日本の内容を英語で扱いたい、
その理由について伝えるとしたのですが、 何よりもまず自分自身が欲していたっていうところがあるんですよね。
どうしても海外の内容がメインとなる英字新聞は、 難しい単語とかを使っているのは別にそこまで気にしてはないですし、
わからなかったら調べればいいなって思う一方で、 前提知識がないと、読んでいてもあまり面白いと感じないなっていうのが正直な感想でした。
それだったら少しでも馴染みのあるトピックを英語で取り組んだ方が、 少なくとも自分としては楽しく取り組めたり、
単語や表現も覚えやすかったりすると。 さらにその日本人だけじゃなくて外国人の人にも感想とか伝えるときに英語で伝えられるから、
一石二鳥ならぬ一石三鳥ぐらいだなというふうに思っています。 投稿頻度としては1週間で2本ないしは3本投稿していきます。
この放送を通じて、これを聞いているあなたと一緒に英語学習と知的好奇心を満たせる、 そんな時間にしていけたらなと思っています。
この番組はSpotify、Apple Podcast、Amazon Musicなどで聴くことができます。 英語のみで聞きたい方は、AudioJapan、Learning with you よりお聞きください。
また、ノートでは英文を全部日本語訳したものや、 トレーニングできるような音源もありますので、ぜひご活用ください。
最後まで聞いていただきありがとうございました。 お相手はパーソナリティーの大輝でした。
14:20
コメント
スクロール