00:01
What's up guys, this is iYASASA RADIO by Akane and Minami.
In this radio, we are going to talk about random topics in Okinawan Japanese and English.
はいたい!
ぐすーよちゅーがなびら、イヤササレディオのアカネとミナミーやいびん。
うぬレディオでぐすーよんかい、イエイゴとウチナーグチさんにいっぺーうむさるはなしつづけやんでちうむとういびん。
Yay!
じゃあ今日の記事を読みまーす。
はーい。
Seniors are using dating apps and Tinder leads the pack.
Finding love in one's twilight years likely isn't easy in normal times,
but loving the time on COVID could make it all more challenging.
That doesn't mean that seniors have given up on dating.
According to a new survey conducted by Choice Mutual, an independent insurance agency,
seniors are certainly playing the field and increasing turning to dating apps.
Senior citizens are actively playing the dating game,
and in the last five years alone, 37% have dated,
explained Anthony Martin, founder and CEO of Choice Mutual,
who helped put the survey and report together.
They are using a lot of same method for meeting people as a younger generations,
including going online to meet potential partners via dating apps and website, and even social media.
The study found roughly a third of seniors who have dated within the last five years
have turned to dating apps for help and according to Choice Mutual, many have found success.
It was reported that about two-third or 66% of those using dating apps or website
had a relationship with someone they met through the platform.
Not surprisingly, seniors reported that the top of dating app was Tinder,
with 35% of respondents saying that they were dating someone they met on the platform.
Other sites where seniors have had luck finding relationships were Match.com,
with 28% saying they use it, followed by Hinge at 25%, Plenty of Fish at 25%, and Bumble at 24%.
高齢者のデートアプリの利用
60歳以上で新しい出会いを見つけることは難しいです。
コロナ禍ではそれをさらに困難にする可能性がありましたが、
シニア世代たちはデートすることを諦めてはいません。
現在シニア世代は積極的にデーティングアプリを活用しており、
過去5年間だけで37%カップルが増えています。
Antony Martinは説明し、調査とレポートを発表しました。
03:07
彼らは出会い系アプリやウェブサイト、さらにソーシャルメディアを介して
オンラインで潜在的なパートナーに会うなど、若い世代と同じ方法をたくさん使っています。
調査によると、過去5年間以内にデートをした高齢者の約3分の1が
デイティングアプリに目を向けており、多くの人が成功を収めています。
出会い系アプリやウェブサイトを利用している人の約3分の2、
つまり66%がプラットフォームを通じて出会った人と関係を持っていたと報告されています。
シニア世代が利用するトップのアプリがTinderであります。
回答者のうち35%が付き合うことに成功したと言っています。
このサイトではマッチドットコムが28%続いてヒンジが25%
プレンティオブフィッシュが25%バンボーが24%でした。
はい。
Is this survey conducted in United States?
うん。だね。
おもしろいね。
アメリカ人とはゆえ、こんなシニアだから60代以上か。
出会い系アプリを使うという発想があるのがすごいわ。
すごい。
普通か。
彼らはとても若い。
そうだね。
精神は常に若いって感じ。
うんうん。
日本だったら、
私たちの世代でも、
出会い系アプリを使わない人もいる。
そうだね。
確かに。
私たちはそれについてはあまりにもオープンに話していない。
うん。
日本ではちょっとまだ、
出会い系アプリとか認知度もだんだん上がってきてるけど、
海外に比べるとそこまで。
うんうん。
だって使ってたらちょっと、
うん?
ってなる人も。
遊んでるみたいな。
うん。いるかもね。
だからなんかTinderとか、
Some dating app from overseas where people consider it's kind of dangerous things.
昔の出会い系みたいなのとか、けど、
最近あれがあるよね。何だっけ?
日本の婚活アプリ。
うんうんうんうん。
は、もっと、
They need to put their information like how much money they makeとか、
Like a hobbyとか、
Things to…的なのをめっちゃ細かく書いてるって。
うんうんうん。
婚活アプリやったことないけど、聞いております。
うん。確かに。
前の会社ではそういうのがあった。部署が。
Like develop the new app?
そう。アプリじゃなくて、この、
会員が登録して、そこで
06:00
マッチングを人がしてあげる。
はいはいはいはい。
っていうのがあった。
もっとちゃんとしたやつね。
そうそうそう。For marriage.
うん。
So we research about the data of the app in Japan.
うんうん。
デートの利用だと、
Tuple, Tinder, Dine,
バチェラーデート、クロスミー
っていうアプリが人気だそうです。
うんうんうん。
恋活はPairs, With,
イブイブ。
もっとシリアスな恋活は
ゼクシー、マリッシュ、マッチ、おみあい、ペアーズ。
なんかちょこちょこ聞いたことある。
There are so many.
デーリングってI don't know how to call them.
恋活とデートのDifference between 恋活 and デートって感じなんだけど。
恋活It's more like making boyfriend and girlfriend.
But dating is more casual.
I feel like it.
そういうことか。
うん。
多すぎだね。
だからね。
でもよく広告を見るようになったよ。
Tupleとおみあい。
おみあい?
うん。
使ってる人結構いる?周り。
I've heard some people has used it for like serious marriage activity.
なんていうの?
だけどTinderとかは年上の人とかはあんまり聞かなかった。
One of my friends got married through the pears.
そうなんだ。
It took like just few months and they get married.
だからとっても正確なマッチングだったんだと思う。
そうなんだ。
My friend of friend got married by Tinder.
だから。
Wow.
デーティングから恋活に?
It depends on the people.
って感じかもね。
なんか沖縄でTinder使ったら知り合いがいっぱいいそう。
あ、いるよ。
いるいる。
あのさ、なんかI have Tinder app in my phoneなんだけど
Every time I go to trip or I come back hereとかの時
I open Tinder and see what kind of people are there.
Not for the dating.
I like to see people.
だから面白いわけ。
海外とか旅行行ってみたらもっと面白いし
こういう人たちがやってるんだとか
Like their profileの内容とかがちょこちょこ違ったりして
その地域ごとに。
あ、面白いって感じ。
Also Tinder has a Facebook contact connectionみたいな感じだから
09:04
I sometimes see my friend of my friendとかで
Just say hiみたいなの。
もうデーティングとかではなくて
あ、友達なんだみたいな。
インスタのこの人がフォローしてるから
Say hiするみたいなのと変わらない時もある。
なんかそれめっちゃいい使い方だね。
You can use it for making friends or saying hi to your friends
But you can show them you are single now.
あ、そういうこと。
Yeah, because you can tell people I'm single on Instagram or Facebook.
だからなんかいいかも。
新しい意見は思わなかった。
でもさ、
Couple times some of my guy friends here in Okinawa said to me like
You are on Tinderみたいな。
しょっちゅう言われてた時があって
あ、みなみんTinderにいるぜみたいな。
I was like so what?
お前もいるんだろみたいな。
なんかしょっちゅう言われて
あ、なんで見つけたら連絡してとか言って
なんかあんまり
Personally I don't feel any shame to use it.
Just hit me up if you're free
とかYou wanna talk to me
だってもともと友達なんだから
なんか勝手にスルーされて
後で会った時にお前見たぜとか言うのはちょっとダサって思う。
じゃあみんなさ、Singleの人はみんな登録すればいいと思う。
There are so many not single people too.
そうなんだ。
Like people in their open relationshipとか。
でもやりたかったらそれ登録すればいいじゃん別に。
そうそう。
あかねはちょっとTinderにあれだね。
何もフリーマインドではやってない感じだね。
Tinderは一瞬しかやったことないからな。
How did you like it?
It was like very first experience for me to have Tinder account when I was single in Tokyo.
And I felt like first few weeks was like I'm doing some bad things.
But then it became very fun to contact with people
and then see
どんなイケメンがいるかなチェック
でこのスワイプをほとんど8割9割ぐらい外国人にしてたわけ。
Because I wanted to speak English with them.
Then I want to find my boyfriend there.
だけど相性があったのはジャパニーズだったから
面白いなーって思った。
12:01
確かにね自分が予期してない人とマッチして
しかもIf you get along by textingだけでも新しい発見にはなるかもね。
東京でかいし。
最初はFirst impressionで見た目とか写真とかで決めるけど
話さないとこの人に興味が湧かないんだなって自分で気づいた。
友達みたいに話せるとか
まず信用できるとかもだし
でも結局うまくいかなかったけど
Obviously
But that was a good experience for you.
えーなんかさ
One of the guys I met through the dating app became one of my best friends in Tokyo.
すごい
We still talk to each other.
Not everydayだけど
Every time something happens in our lifeとか
Every time I have some kind of 悩みとかの時は
要は普通の親友だから
それぐらい仲良い子とかもいて
I didn't have any intention to hook up with that person.
I just felt like he was cute.
Then I'm meeting up with him and we had a coffee and we just kept talking.
でもI think it's
It's kind of rare.
私
南の偏見だけど
Like Japanese people think
People using dating app is not really serious.
For
You know making
Partners
Partners or friends
Or like any kind of relationship
But
People from overseasとか
Foreignersとかは
Like they're more open-minded to just have fun.
I'm not talking about sex then.
I'm not talking about sex then.
Like just have a good time with random people.
Using the app to make friends
Make
なんだろう
知り合い
うん
なんか
南の感覚では
It's basically a dating appなんだけど
I don't care like
How it's gonna end up
とか
なんか
I don't expect anything from anyone.
だから
If we're having a good time then we can be a friend.
If I want to only hook up
Then I will tell them.
If it's not
We'll never see each other again.
みたいな
南ははっきりしすぎてて
困ったことがないわけよ。
でもなんか
だいたいデーリングアップだったら
15:01
恋したいとか
友達になりたいっていうよりは
そういうのが多いじゃん。
でも
南はどうやってそれを
became friendsにしてたの?
I think my attitude
ちょっと堂々としすぎてるのかもしれないけど
If that person
If I feel that person I met on dating app or
in real life even
start acting like
they wanna do something with me
とかなったら
I will tell them.
I'm sorry, I'm not interested.
とか
態度でめっちゃ
ないとか
好きな人いるんだよねとか言ったりする。
相談するわけ。
そしたら勝手におぉって感じで
諦めてくれたらいいし
諦めないやつとかは
普通にFWD使ってでも
タイトしていくから
でもそれぐらいの
度胸があったら全然
心配ないかも。
確かに。
会うとき緊張してない?
I was a bit nervous
but excited for the first time.
めっちゃ気に入ってる人とかだったら?
I don't have めっちゃ気に入ってる人
through the dating app
before I met them.
ちょっとインタースティングなぐらいで
会うってことね。
そう。
でもみなみんはめっちゃ会話した後に
会う人が多いけど
なんか
そこでなんか
expectationがblowing
my mindで
お花畑がみたいな状態になることは
ないから
普通にちょっと
textingで楽しくて
じゃあ会う。
話してみる。つまんなかったら
場合だし。じゃなかったらまた
遊ぼうみたいな感じ。
なんかたいして何も
考えてない。
But that's a good advice to
all the girls, I think.
People sometimes have
big expectation
and then they met
the guys and then they get disappointed
or they get nervous
but if you don't think really
seriously before you meet
it's gonna be easier
to next job.
I think so.
でもそうだな。
でも女の子は
別にどういう状況であれ
気に
体を
守るじゃないけどさ。
何か起こるかもしれないから。
そういう心構えっていうか
protectionは
大事だと思うけど
I know how guys using
especially Tinder
is
違う人もいるかもしれないけど
多分ほとんど合ってるのが
every guy swipe right
for every girls.
18:01
それはきく。
なので
そこに
例外はないし。
If you're a girl
and wanted to meet a guy
and if you're a Tinder
or any kind of dating app
and if you match with someone
don't get excited
because you're supposed to be
matched.
本当に
男の人はみんな
swipe, swipe, swipe, swipe
anybody hit on the match
they meet
そうそう。
南の周りの男の友達は
みんなそうだから。
確かに。
確かに。
Don't get too excited
and just start talking
and think carefully
って感じは
するし
でも逆にこっちも
それでやればいいんじゃん。
一応な。
女の子も全部
swipe, swipe, swipe
女の子はめんどくさいやつが
ひっかかるのを気にしてるんじゃん。
めっちゃメッセージとか送られてきたらさ。
とか
I think there are some other apps
only girls can
start talking
とかもあった気がする。
結局別の記事にも書いてたけど
女性
under heterosexual
situation
異性愛者の対象とした
記事では
いかに女性の使い心地を
高められるかが
dating appの成功の秘訣だ
みたいに考えてた。
えーそうなんだ。
確かにね。
思いやり?
思いやりが大事。
思いやりアップが必要ね。
あとは
make your friendsとか
just for the casual relationship
だったらもっと簡単に
使うけど
if you wanna have a serious relationship
what is the advice
from you?
I'm not even married
だし
でも
if you're into a serious relationship
if you
mean getting married
とかだったら
日本の別の
婚活
appの方が
looks more secure
って感じはするよね。
なのか。
この婚活アップはさ
only for
Japanese people なのかな。
The app invented in Japan
was for
Japanese people なんじゃない。
If they get really popular
then it may be localized in the other countries
とかかもしれないけど
なんかさっきもランキングで
中国ではこれとか
どこの国ではこれ
21:00
みたいなのがあったから
日本の婚活アップ
is very localized
targeting on Japanese
Japanese way とかだったら
それの方がいいかもね。
I don't know.
写真とかは
あんまり加工しない方がいい
って言うよね。
I think so.
Especially for girls
they use too much
filter
or they just showing their
back
とか猫
木とか
なんか
顔じゃないみたいな。
I think it's
there are some people
like their ふいんき
とか
some people
get interested in
the things that person
put in とか
だから
顔だけではない選び方もあるとは思うけど
But I wanna see face.
そうだよね。
Probably the body type.
What do you think about like a guy
showing their muscle
in the mirror とか
I don't really care about it.
あ、そうなんだ。
マスキュラーは好きだから。
めっちゃ嫌。
What kind of message is that?
Very confident
about their body.
もうさらにもっと
なんか疲れそう
って思っちゃう。
でも
いいんじゃない?
分かりやすいじゃん。
あったらこんな体してるんだ。
確かに嘘はないから
その点はいいよね。
Even their
profile
文とかでも
みんな全然違うことを
書くじゃん。
書かない人もいるし
詳細を書き連ねすぎてる人もいて
それを見るのも
なんか面白い。
でももしちゃんと会いたいんだったら
プロフィールの詳細書いたほうがいい。
そうかもね。
ちょっとでも
はっきりしてるほうが
プロダクティブじゃん。もっと。
無駄なやつと
会話したくないし。
確かに。
でも、なに?
こんなさ、
ユーゼンアップしてるんだったら
若者とか
気にせず
使おうって感じ。
もし出会いを求めていたら。
かも、
24:00
リアライフで
you should find a partner
or you can
say hello
to your favorite people.
In the real lifeでは
how do you approach
the person you're interested in?
In real lifeは
めっちゃ得意なんだけど。
みんな聞いたほうがいい。アカネのTipsを。
これは
it depends on your
perspective
かもしれないけど、私は
この人がいいって自分で分かるタイプ。
だから
いいと思ったら自分から
声をかけるタイプ
なんですよ。
Even in a party venue?
Even they don't have
a mutual friend?
Yeah.
It's been a while
since I did it last timeだけど。
もう結婚したから。
でも
話しやすい雰囲気だったら
話しかけて。
めっちゃニコってする。
か、
知り合いがいるんだったら
知り合いにI'm interested in him
って伝えて。
伝えてもらって。
あの人自分気になってる
ってなる。
ああ、そうなんだ。
で、そっから乾杯とかして、
今度遊ぼうって
言って遊ぶ。
いいね。なんかめっちゃナチュラル。
そう。だから
でも相手に
パートナーがいるかは
先に聞いておきたいの。
そうだね。
それは一番大事で。
あとは
見た目で
最初は選ぶけど話さないと
やっぱ分からないから。
何回もデイリン、デイリン、デイリン。
で、この人にするか
決める。
That's it.
南は?
In real life?
I think it's same as you.
確かも。なんかでも
南はアカネみたいに
Not really strategic.
なので
あの
共通、でも
共通の友達がいないことが
多かったのかもしれないけど
I directly talk to the person.
相手にパートナーがいるかとか
聞くでしょ。
I talk to the people
not only for
relationship
だから。さっき
Tinderでも言ったけど
まずは。
この人本当に恋愛したい
みたいなのだったら
聞くけど
じゃない状況で
話しかけちゃうから
Maybe something happen.
Maybe we can be good friends
or maybe we can be a good partner.
That's why you have a lot of friends.
27:00
そうなのかな。
なんかさ
I hit on
っていうのかな。
でも
I did
once at the gym
when I was doing
boxing before
and there were a lot of other
students
ジム通ってる人たちがいっぱいいたんだけど
なんか
どうやって話しかけようかなって
思ったわけ最初
その人を何回か見て
めっちゃかっこいいって思って
しかもおしゃれみたいな
だから別に恋愛とかじゃなくて
普通に人間として
魅力を話せたから
ティカティカティカやって
なんか
なんて言ったのかな
Are you new? みたいな感じの
すごい上からみたいな
でなんか
Yeah みたいな感じで
この彼は
He can speak like triple languages
みたいな感じだったから英語で話せたんだけど
英語だったら
英語だったら話しかけやすくない
確かに日本人の
日本人
やったことないかも
日本人の人には
知り合いを通してかもしれない
Maybe that's why
I have a weird experience
英語だったら話しかけられる
だって
普通に話しかけやすいから
みんな
その人さ
じゃあ今度お茶しようよみたいになって
みたいな
I didn't have any intention for 恋愛
Then we
Went to Starbucks maybe
And then they could take a walk
And talking
By the way I'm not interested in you
As a
恋愛ですって言って
ちょっといい感じになったら困るな
と思ったから
なんかいい人だったわけ
うんうんうん
でそうなんだOKみたいな感じ
で
全然関係ないけどこの人の
今も友達なんだけどさ
どうやって今まで来たかっていうと
一回お茶して
そんな気ないですって
その後は結構
We've been talking about business stuff
うんうんうん
南の職業も変わったり
向こうも変わったりしたからずーっと
そのこと話してて
He don't really talk about
His private life
でちょっと謎めいてたわけいつも
でもI don't really mind
Because I'm not interested
In his private life
If we get along with
Other business partnerとか
なんか彼もビジネスのチャンスを
持ってきてくれそうな人だったから
でなんか
Couple months ago we
Met some cafe doing
Work
久しぶりに会って
Catch upしてて
なんか
ふと気になって
30:00
なんかさ by the way
Are you married?とか聞いてみたら
Yes
みたいな
I didn't know that
He's married for 3 years
Oh my gosh
And he has kids
わーってなって
こいつ別に何もしてないから
何もあれなんだけど
すごいなと思ったわけ
ここまで来るに
なんか I never ask
Even his age
Even his you know
Relationship status
I'm always interested in the background
だから絶対すぐ聞くはず
これは結構みなみの中でも
レアケースで
ひーってなって
Is it okay that
We never hook up
だけど he sometimes
Flirt with me by texting
だから遊びだったわけ
メールのね
で普通にその後仕事の話してるわけ
それもかもし出してたから
まさかねって思って
聞いたら
Yes I'm married and I have kids
みたいなこと言って
He has
How was his face?
Smiling
Like he doesn't think about
Like anything
I ask him how
What kind of person can do
This really naturally
Like hitting on me couple times
But we you know
Stick in a business way
And you suddenly
Say that you have kids
I feel so bad
To your wife
みたいなこと言ったら
別になんか
これが自分のスタイルみたいな
By the way he is French
だからフランス人だと思って
他のフランス人
ある特定の国の人たちって
すごいその
Naturally
女の子褒めたりしながら
ちゃんとしたパートナーがいます
みたいなのを
They are proud of it
そのスタイル
だからまあ確かにそういう
国民性でしたねって思って
いつもモテたいんだよね
Always want to
モテたい
しかもAlways超完璧なの
完璧っていうかオシャレで
ちゃんとしてるわけよ
だからなんか
本当に何にもしてなくてよかった
と思ったんだよねその人に関しては
OKじゃあもう
We'll be friends forever
って感じで
って感じで終わったんだけど
まったくデートに関係ないけど
この人は
結構びっくりした
びっくりだね
だからI didn't want to feel bad anymore
って感じだった
At that moment
Show me your wife in picture
って言ったら普通にミスってきたから
そういう感じにしていつも
33:02
It's kind of my fault
That I never ask
So you didn't ask me back
みたいな感じで聞かないのが
やましい思いをしたくなくて
聞いてたんじゃなくて
I just don't simply ask
だから
オチはないけど
We are good friends still
すごいね
It's good for you to have good relationships still
まあ謎だけどね
だからその
別の親友になったやつとかもいるし
I became a friend
With some girl
Through that guy
I met on Tinder
And I never
I haven't talked to him after
We hang out
But I still connect with
That girl on Instagram
とかもあるから
We never know
How the relationship goes
I mean friendship or relationship
でもそれでさ
Appも使ったり
知り合いと
知り合ったりしていけばいいんじゃない
最初は
You can be friends
If you like him or her
You can have more
Serious relationship after that
って感じで
どんどん
コミュニケーションをとっていけば
いいんじゃないかと思う
でも今思ったけど逆にさ
Dating appから
会って友達になるパターン
あるけど
In business fieldで
興味ある人あったらどうする
ビジネスフィールドで
なんかクライアント
とかだったらさ
難しいじゃん逆パターン
はいはいはい
それでみなみの周りの何人かって
仕事の人には絶対に
声かけないとか
そういう気があるのは
見せないで諦めますみたいな
人に何人かあって
I can't believe it
仕事の人
仕事の人
仕事場で好きな人ができたことがないから
まあ仕事してて
お客さんと
付き合ったとかはあるけど
うんうん
Co-workersはないかな
でももしそうなったら
別に付き合う
ああ自分から言って
Is that a problem?
って感じだけど
I don't think it's a problem
It depends on their feelings
Ah
気まずかったら
気まずくないんじゃ
まあ会社の状況によるかもしれないけど
どっちか選べばいい
Relationshipか会社か
自分だったら
Relationship選ぶと思うけど
Yeah
You can change your
会社 all the time
That's so brave
まあさっきの
記事にもあったけど
Like using dating app
36:00
as a senior
sounds more secure
and more mature
だから逆に
シニアの人たちの方が
なんか pure relationship
ができるのかな
って思った
20 something
とかだったら
変なドラマが生まれそうだけど
うんうんうん
逆にその
周った人たちがやる
dating app world
楽しそうじゃん
楽しそう
なんか独身の
おじいおばあ
とか
お母さんお父さん世代の人も
チャンスはあるんだね
うん
全然
使用
使う人の人口が増えないと
意味ないけど
いつまでも
恋愛したいみたいな気持ちは
I really like it
確かに
パートナー
いたほうがいいもんね
年取ったときに
なんだろう
個人的には
日本人だと
何回も結婚して
遊びよ
みたいなイメージあったりするけど
My American friends get married
and get divorced like how many times
みたいな人たちいっぱいいるけど
幸せ
そのときに幸せをすごい
pursuing
してるのはめっちゃいい姿勢だと
思うし
変に
恥じに思ってないのが
オープンですごいいいなと
思いますし
私もいいと思います
We talk about
like meeting people online
or offline
結局
It depends on your
attitude or behavior
or your
state of mind
によっては
どこで会っても
一緒じゃん
そうだね
オンラインだからって
作らなくてもいいと思うし
ここにいる人たちは変な人だって
思わないで
飛び込むのもいいと思うし
In real life
でも
オフラインでめっちゃ
オンラインでコミュニケーションが
得意な人も
オフラインで同じようにやってみるとかもいいかも
うん
別に区別しないで
幅広くやったら
出会うでしょ
うん
I think there are still
prejudice for using dating app
in the Japanese society
みんな細かいこと
気にしとんな
あと人がやってることを
いちいちジャッジしないで
39:00
そうだね
別に友達をTinderで見てもやってるんだ
そうだよ
Just say hi to me
だから
もちろん
身を守りましょうね
そうだね
この前話した
Digital literacyと一緒で
何が起こるか分からないから
Don't send your naked picture
みたいな
そういうのはちゃんとして
Be a human
って感じ
はい
じゃあ
ナンパは多分
みんな彼に相談してください
In real life version
In real life version
めっちゃ戦略があるので
いつでも
ご相談お待ちしてます
一番相談きそうだ
はい
So we talk about the dating app
in the seniors today
and we talk about
our love life
and how we use
the dating app so far
Then we have
the advices for you to
be more open about
online-offline relationship
and meeting people
and communicate
and be yourself and protect yourself
That's it all for today
Bye bye
Bye bye