1. 上坂あゆ美の「私より先に丁寧に暮らすな」
  2. #153 ドキドキ業界用語ク〜〜..
2025-06-19 57:00

#153 ドキドキ業界用語ク〜〜イズ!【広告会社編】

spotify youtube
【今回の内容】「ゆるい」と「付きすぎ」/ 「リスケ」や「フィックス」を初めて使った日の気持ち覚えてる? / 「鉛筆舐め舐め」/ バブルの残り香がするおじさんが言いがち / 「ニコパチ」/ 「ヨゴシ」/「ガッツフィーリング」/ ビジネスは言い訳をそれっぽく見せたいから横文字を使う / 「Apple to Apple」/ 「Hidden agenda」/ オリエンとブリーフ / 人生はHidden agendaに気づくと勝てる / 「Over promise」/ 24時間戦えるとは言ってない / 「deck」/ 「Internal」/ 娑婆と冥土 / 「FYI」/「PCB」/ 「ATLとBTL」/「RTB」/ 「Nice to have」/ 業界用語の耳コピした / 皆の知ってる専門用語教えてね!

【出演者】
東京の歌人 上坂あゆ美 https://x.com/aymuesk
京都の僧侶 鵜飼ヨシキ https://x.com/ziruziru1986
※番組公式SNS https://x.com/yori_suna

🛍番組のグッズ公式通販サイトできました
https://yorisuna.stores.jp/

▼ご意見ご感想はSpotify上のコメントまたは #よりすな
▼お悩みや質問はコチラまで
https://forms.gle/1bqryhYcDWt334jZ7

サマリー

今回のエピソードでは、広告業界の専門用語や独特な言い回しについて探っています。特に「鉛筆なめなめ」や「ニコパチ」などの業界用語の意味や背景を掘り下げ、リスナーと共に楽しみながら学ぶことを目指しています。また、広告業界における専門用語とその使われ方が紹介されており、「汚し」や「ガッツフィーリング」、そして「Apple to Apple」といった言葉の理解が深められています。さらに業界用語の持つ意味や背景を探ることで、広告制作の側面が明らかにされます。加えて、ヒドゥンアジェンダの重要性とオーバープロミスという業界用語について議論され、ヒドゥンアジェンダが人間関係にも共通する概念であることや、広告における約束の難しさについて考察されています。また、広告業界における専門用語や社内外でのコミュニケーションにおける文化の違いについても掘り下げられています。特に、社内会議を指す「インターナル」といった言葉の使い方や、ATL・BTLの概念について理解が深まります。クイズを通じて、参加者たちは業界用語に対する理解を深め、近年のAI技術の影響や効率化についても言及されています。

業界用語の魅力
上坂あゆ美の「私より先に丁寧に暮らすな」
今日はですね、業界用語の話をします。
お〜、業界用語。
なんかいろんな業界でそれぞれの言い回しってあるじゃないですか。
ありますよね。
私そういうの大好きなんですけど。
好きそう。
なんかすごいぞくぞくするのね。
ほうほう。
で、直近でぞくぞくしたのが、
俳句単歌界隈と小説界隈の専門用語の違いがあって。
私先日初めて小説を書いたんですよ。
そしたら、文芸師の編集さんから
ここの描写がちょっとゆるいので、みたいなことを
結構頻繁にゆるいという言葉を用いてて。
ゆるい。
なんか推察するに、表現の独自性が足りない
肉迫感が弱いみたいな意味。
なるほど。
例えば、主人公はその時安堵したとか
憔悴したとかをそのまま書いちゃうと
小説としてはゆるいんですよね。
なんかイメージはわかります。
わかりますよね。
そうじゃなくて、小説だったら
その時光が射してとかいう風にして
心情を読み取らせないといけないと。
そこの独自性や臨場感が低いということを
多分ゆるいと形容するんだなと思ったんですよ。
逆にこれ俳句とか短歌だと
近い言葉としてつきすぎっていうのがあるんですね。
聞いたことある。つきすぎ。
ありますか?
最初は俳句から始まった言葉だと思ってるんだけど
俳句って記号を入れなきゃいけないので
記号に対してその他の言葉が
直接的に付随しすぎているみたいな意味なんだよね。
つきすぎっていうのは。
太鼓の音と夏休みみたいな。
夏祭りとか。
夏祭りと太鼓の音はつきすぎなんですよ。
そうなんですよね。
俳句とか短歌って飛躍が大事なので
夏祭りってきたら
全然もっと飛躍した言葉入れなきゃダメで
わかんない。なんか延参とか。
今めっちゃ適当に言ってるけど。
風鈴とかはまだ近いし。
風鈴近すぎ。かぶと虫も近すぎ。
近すぎる。
近すぎってかつきすぎ。
つきすぎ。
つきすぎなので
そこの飛躍をいかに出すかっていうのが
俳句とか短歌でよく言われるんですよ。
短歌の場合は記号いらないんだけど
紙の句で言っていることに対して
この下の句はつきすぎっていう表現もあるんだよね。
紙下で見たりするわけね。
紙下で見たりとか
特徴的な名詞に対して
例えば下の句がすごく説明的になってたりすると
厚きすぎだなーみたいなこととかがあるんですよ。
だから
こんな文芸の中でも言葉違うんだとか思って
すごい面白かったんですね。
広告業界の専門用語
なんかこの
専門用語的な話したいなって思った時に
ふと思い出したんですけど
私会社員時代
1社目PR会社にいて
2社目で外資の広告代理店に行ったんです。
で、外資の広告代理店に入った時に
専門用語が多すぎて
自分でExcelで辞書作ったんですよ。
その辞書のデータのタイトル
最近覚えた言葉
かわいい
多分頭にまだ殻かぶってるよ。
けなげけなげけなげ生まれたて
なんでこんなに生まれたてかっていうと
外資って横文字が飛び交うんです。
みんなが日本語で喋ってるのに
カタカナを入れ込んで喋るんですよ。
私はそれが業界の専門用語なのか
それともただの英語なのかの判別がつかないの。
なぜなら英語もわからないから。
イシューというのは問題なのか
イシューなのかみたいな。
そういうことが日常的にめっちゃあって
ここで得意の言語能力を活かして
現代文の宿題みたいに
文脈から意味を推察するってことを
会議の中でずっとやってたのよ。
多分これだってのがわかったときに
辞書に書くということを繰り返した結果
今その用語集が150ぐらいのワードデータベースがあります。
濃厚やね。
そうなんです。
でも誰しも一番最初会社に入ったときって
用語にびっくりすると思うのよ。
私も一社目に入ったのは日本企業だったんだけど
そこでもリスケとかフィックスとか
フィックス聞いたらびっくりしたな。
フィックスって社会人しか言わないじゃん。
学生言わんやん。
フィックスってなんすかみたいなさ。
多分みんなにもそういうことがあったと思うの。
あります。
でもいつしか慣れちゃってさ。
この案件じゃフィックスでとかって言うようになるじゃん。
フィックスを知らなかった学生が社会人になって
初めてフィックスを言ったときの気持ちを想像すると
すごいぐっとくるじゃないですか。
それが文学じゃないですか。
そうなんですよ。私そういうの大好きなんですよ。
だから私がこの言葉ってこういう意味かなって
ドキドキしながら
初めて使った日のことを考えながら
ちょっと聞いていただければと思うんですけど。
なるほど。面白い。
これはだから広告業界の業界用語です。
まず日系の広告代理店もよく言う表現から
ちょっとうかいさんにクイズを出しますね。
面白い。
じゃあまずは鉛筆なめなめ。
鉛筆なめなめ。業界ですかね。
これ業界用語だと思います。
マジで?
ただ広告業界以外でも言うかも。
鉛筆なめなめ。
これはどっちかというとバブルの残りががするおじさんが言いがち。
ちょっとなめなめってとこもね。
なんかぬるっとしてるもんね。
ぬるっとしてるね。
赤を入れるみたいな意味?
赤字チェックね。
そうそうそうそう。
違います。
これ多分本来的な意味としては
うんうん悩みながらってことだと思うんですよ。
なんか例えば
明日の資料を鉛筆なめなめ作りましたよとか
ことだと思うんですけど
よくさ漫画
昭和時代の漫画の表現で
主人公が何かを鉛筆で描きつけてて
悩んだ時にベロとか出しながらさ
なるほど。
たまに鉛筆なめてよしやるぞみたいなさ
デフォルメチックな表現あるじゃないですか。
なんか藤子不二雄とかが描きそうな
そうそうそうそう。
とかあと多分ね
昔の昭和の人ってマジで鉛筆なめてた説あるんだけど
なるほど。
鉛筆の先っちょ
黒鉛の部分を?
そうそう黒鉛を。
なんだろうね鉄分を摂取してたのかな?
足りてなかったかな?
いやあれ鉄分じゃないか。
わかんないけど。
なんだろうね。
なんか栄養を得てたのかな?
わかんないけど
でも鉛筆を舐めるっていうのは
よしやるぞの時に舐めるわけじゃないですか。
これから描くわけだから。
そうだねまだ描いてる途中だったり
始まりだったり
なので鉛筆を舐めるほどに
懸命に取り組んだり悩んだりしながらみたいな
ことがおそらく本来的な語彙だと思うんですけど
広告代理店の営業がよく言いがちなのが
クライアントに出す予算表の辻褄を合わせなきゃいけないんですよ。
例えばCM制作費にいくらかかります?
タレント費いくらかかります?
広告出行費にいくらかかります?
さらに我が社の広告代理店としての取り分が何%だから?
みたいなことを
制作部の人とかは結構好き勝手
このタレント使いたいとか
こういうセットでこれ取りたいとか言ってくるんですけど
その予算表を睨めっこしながら
最後に辻褄を合わせなきゃいけないんですね。
だから広告代理店の営業がよく
プレゼンの前日に言いがちなのが
じゃあ予算はね
僕が鉛筆なめなめやってきますんで
みたいな
なるほど
ことを言うんですよ
一番最初私は
なんでこいつなめてんだ鉛筆を
好きなのか?
好きなのかな?
あの味が
って思ったんですよ
でもどうやら悩みながら
なんとかこうにか調整してやっときますわ
ってことかなって思ったんですよ
はーい
調整とかそういうことになってくるのか
悩みながら
でも自分の裁量である程度は
融通がきく問題に対して
一晩コン詰めるみたいなイメージかな
はーい
わからねー
わかんないでしょ
いやもう何言ってんのと思ったよ最初
え?ってなると思う俺も
大体これ言うのがおじさんだから
はいはいはい
鉛筆っておじさんしか舐めないのだから
氷河期世代以降は舐めれない
そうそうそう
多分ねその辺は
氷河期世代はシャーペンで
その後になってくるともう
パソコンだからね
もう舐めないよ
そうだよねキーボード舐めてたらおかしいもんね
おかしいもん妖怪だもんそれは
はーい
っていう結構バブルの匂いがする
なんか趣深い言葉だなと思ってますね
ニコパチの重要性
鉛筆舐め舐め
世代を感じるのもある
ありますね
では次の問題です
同じく日系企業でも言われる言葉
ニコパチ
これは広告代理店と
あと製作プロダクションがよく使います
ニコイチっていうのは聞くんや
2人で8人分みたいな
なんで8かわからないけど
なるほどね
すごい稲葉の物置みたいなね
そうそうそうそう
8人乗っても大丈夫かもしれない
割と現実的な数字
そうだね8人はいけそう
8人分は働きますよ
あーなるほど
これはですね
マジで業界用語なんですけど
よくCMとかポスターとかで
タレントがただただ商品を持って
にこやかに微笑んでいるカットあるじゃないですか
ありますね
あれのことです
パチは?
パチはシャッター音です
さっちか
数字に囚われた
タレントが商品持ってにこってしたときに
パチッと取るそれがニコパチ
なるほどね
面白いよね
なにそれ
すごいよね
しかもニコパチがいかに広告業界で
必要だったかが分かる歴史じゃないですか
そうね
でもさ今でもめちゃくちゃ見るでしょ
めっちゃ見る
やっぱりそれがベースみたいなところあるよね
ベースなんですよ
どういう時に使う?
これは人によって考え方が違うと思うんだが
広告代理店の制作側の人たちは
だいたいニコパチのことがあまり好きじゃないと思ってます私は
なるほど
なんでかっていうとアイデアの敗北感がちょっとある
あー
ニコパチカットっていうのは
有名なタレントにこの商品持たして笑わしときゃいいじゃんっていう
もうタレント力に頼りきったカットなんですよね
ある意味クリエイティブなものとは遠いものだね
そうなんですよだから制作側の人たちは
もっとキャッチコピーとか美しいグラフィックだったりとか
アイデアでなんとかしたいわけだから
ニコパチのこと多分あんま好きじゃないんですよね
そう
だけどニコパチが便利なのは
説明しづらい商材
例えば不動産とか求人サイトとか
でニコパチありがちなんですけど
だってもうそれしかなくないみたいな
求人サイトとか不動産のサイトの広告とかって
もうスマホ持ってニコってする以外やり方なくないみたいな
確かに
ことがあるんですよね
それしないと何の広告かわかんないじゃん
その電車広告の一枚の絵とかで言わなきゃいけないときに
あー
なのでニコパチはCMとかだったらまだストーリーが作れるんだけど
電車広告やポスターなどのグラフィック一枚で広告として成立させなければいけないときに
だいたいニコパチになりやすいというのが
あー
ありますね
今流行りのAIでもニコパチ作ってるもんな
あーそうね
広告用語の探求
うん
結局はそこに戻ってくんね
商品持ってこのタレントが出てたらある程度は覚えてもらえるわけだから
確かに
機能的に言えば決してニコパチ悪いものではないのだけれども
制作側からするとチェッみたいな
ニコパチかよみたいな
そうそうそう
ここは多分ちょっとありますね
あーおもろ
もちろんニコパチにプライドを持ってやってる制作の方もいるとは思いますが
なるほどなるほど
いかに良いニコパチを撮るかという世界もあると思う
深いなニコパチの世界
そうなんですよ
でもねすごくいい言葉だなと思ってて
いい
面白いですよね
面白い
では次の問題
これは広告代理店の一部も言うけど
どちらかというとメーカー側が言うかな
飲料とか食品とかのメーカーさんが
商品のパッケージデザインを作るときによく言う言葉なんですけど
汚し
よぼし
汚し
汚し
汚す
汚すとかそっちなんかな
パッケージデザインにおいて言います
文字を増やすとか
あ惜しい
マジで
イメージとしては
薬とかの説明ってむっちゃ説明多いやん
多い
あれは必要な説明やと思うけど
あえてデザイン性より
使い方とか言葉みたいなんで
汚すって言い方悪いかもしれないけど
情報量増やすみたいな
ほぼ正解なんですけど
この意味を私が辞書に何て書いたかっていうと
メーカー用語
汚し
情報として必要ではないが
デザイン性を高める目的で挿入される文言
多くは英文
そっちか
はい
より雑味の方やったか
そうです
よくあるじゃないですか
飲料や食品のパッケージに
意味のない英文が入っていることが
ありますね
あるじゃないですか
島村の英語Tシャツと同じ
はいはいはい
デザインのための英語
この辺汚し入れときますみたいな
謎のメッセージ性のある英語とか入ってるもんね
意味のない
ありますよね
あれが汚しで
私これ言われた時にすごいハッとしたんだけど
作る側も汚してる自覚あるんだっていう
確かにな
そっちもそっちで汚してると思ってたんすねみたいな
意味ないもんねみたいな
確かに確かに
オシャレだから入れる言葉
なるほどね
面白いですね
やば
ミューラジオンがシンスにハマった時があって
シンス?
シンス1928みたいな
はいはいはい
シンスって何やろみたいなのが
すごいミューラジオンが言ってる時があって
たまにシンス2000とかで
2000はまだシンスじゃないよ
シンスは1900何年からだよ
あれもある種のなんていうかな
意味っていうのはあるようでない
ある種の看板デザインとかやと思う
あー確かにね
確かになんか創業何年みたいなことだもんね
そういうことそういうこと
そうなった時にシンス2000はまだ弱い
そうそうそう
シンス2021とかって
軽?みたいなのがあるっていう
いやあるよね
あるある
この間街歩いてたらさ
のれん?和食屋さんで多分
なんかすごい綺麗なのれんがかかってて
そこに家紋みたいなロゴと
横に創業何年みたいな書いてあったの
で、あ、老舗なんだって思ってよく見たら
創業2023年だったの
あ、そのパターンあるんだみたいな
創業の重さと
時の軽さがすごいミスマッチしておもろいな
よくそれのれんにかけたねみたいな
でもなんか逆にすごいなと思って
嘘ついてないし
確かにね
真実しか書いてないのに異常に面白いっていう
汚しね
うん、汚しっていう言葉がありました
直感と業界の言葉
はい
では次
これ日本語系ラストなんですけど
これは日本語と英語の中間の言葉です
うかいさんは英語が少し喋れるじゃない?
だからもしかして
考えたらわかるかもしれないけど
ガッツフィーリング
ガッツフィーリング
ガッツフィーリング
すっごいカタカナできた今
あのね、これカタカナなんです
カタカナなんや
ガッツのフィーリングやろ
そのままやる気みたいな話なのか
あーガッツね
ただそれを使ってるイメージ全然使えへんな
もっとガッツフィーリングを増やしてくださいみたいな
あなたまだガッツフィーリング耐えてないです
なるほど
なるほどね
答えは直感
なんでかって言うと
これ和製英語みたいな感じの言葉で
てか英語で言うとねこれね
実はガッツじゃなくて
ガッツフィーリングなんですよ
そのGUT
つまり内臓?
なるほど
内臓のガッツなんですよ
ガッツフィーリングを和製英語にしたのが
ガッツフィーリングで
なるほど
これはもともとの直訳としては
だから内臓の直感みたいなこと
内臓の感覚みたいなことなんですよ
はいはいはいはい
ガッツフィーリングそのまま訳すと
なるほどなるほど
内臓の感覚って言葉なんだけれども
意味としては直感とか第六感みたいなことかな
理屈とかで説明できない感覚とか
いう意味で直感的にみたいなことを指して
ガッツフィーリングって言うんですけど
例としましてはブレスト中に
ブレストって言葉も業界用語だね
ブレインストーミングの略で
アイデアだしみたいなことなんですけど
ブレスト中に
あー今ちょっとガッツフィーリングで思いついたのが
とか
なんか私の目撃した例で言うと
やや言い訳として使われることが多い気がしてます
なるほどね
これは特にロジックのない直感なんですけど
こう思いましたみたいな
はいはいはいはい
で近い言葉に
すいません本当にジャストアイデアで
っていう言い方がある
ジャストアイデアは陽気くね
はい
これは思いつきって意味ですね
そうですね
ジャストアイデアなんですけどとか
なんかそういう言い訳用語いっぱいあるなと思ってて
直感って言ってしまえばあかん
え恥ずかしくない?
恥ずかしさで決まるの?
多分ね業界の人がカタカナ使いがちなのって
大したこと言ってないのにそれっぽく見せたいからな
それすらもまた一つの言い訳なわけや
そうですよ
なるほど
言い訳のためにありますから
言い訳のために生まれた言語たち
そうなんです
なんか業界用語って単純に登場回数が多いから
こういう専門的な言い方した方が便利だっていうケースと
言い訳を言い訳として言うのが恥ずかしいから
それっぽい言葉に濁すっていうケースがあると思ってます
なるほど
ニコパツとかは純粋に必要だったから生まれた言葉だと思うんですよ
でもなんかジャストアイディアとかは
あとフラッシュアイディアも言うね
フラッシュアイディアとか
あと日経企業だと
正直本音ベースで言うととか
お前今まで本音ベースじゃなかったのかよみたいな
っていうかベースってなんだよ
ベース
お前のベースどこだよみたいなこととかがすごくあるんですけどね
それがガッツアイディアか
ガッツフィーリング
ガッツフィーリングか
でもわかんない
ガッツフィーリングをもっと良い意味で使う人もいるのかもね
直感としてとか
そこはある種文脈みたいなのがまたある
あると思う
言い訳じゃないケースもあるとは思う
なるほど
ただ私が目撃したケースが結構言い訳ガチだったという感じですけど
比較と隠れた意図
すごいな色んなことあるねんな
面白いですね
ではここから横文字に行きます
これが本当に私を悩ませまして
これは英語なのか業界用語なのかっていうのが
最後までわからないまま
会社を辞めたんですが
ちょっとうかいさんに判断してほしいところもありますが
じゃあまずはこれって英語表現としてあるのかな
ちょっと言ってみるね
Apple to Apple
聞いたことある
ありますか
じゃあこれって英語の関与句なのかな
かもしれんけど意味忘れた
例文ある?
例文は次の新商品
やっぱり今回はApple to Appleで比較しないと
それぞれの良さが分かりませんみたいな感じかな
なるほどね
でも俺最初比較っていうそのものかと思ってしまった
でもほぼ正解です
りんごとりんごを付け合わせて
同じ商品のように見せて違うものみたいな
これ私が現場で培った推測だから
違ってたらマジで恥ずかしいんだけど
対象実験っていう意味だと思ってます
理科でさ小学校とか中学校でやった理科で対象実験ってあったじゃないですか
温度とか環境とかを揃えて
変数を一つに絞ることによって
その差異を確かめるということですね
だからApple to Appleっていうのは
同一表現、同一条件で比較しましょう
という意味かなって私は思ってるんですけど
やべぇ自信なくなってきた
違えよ違えよって出たら怖いな
でも今ググったら合ってそう
同じような日焼け止めクリームでも
同じぐらいの紫外線と同じぐらいの気温で確かめて
違いがようやくわかるみたいな
そういうことだし
あと広告で言うと
A案のCMとB案のCMどっちがいいですか
選んでくださいって言われたメーカーが
でもA案もB案も予算感全然違うんで
これApple to Appleにしないと
どっちの案が優れてるかわからないですよね
みたいなそういう感じです
ググったら意味が合ってたから急に自信が出てきた
でもそれわからんまま働いてたら大変じゃなかった
ずっとわかんなくて
だからApple to Appleは最後まで自分では言えなかった
間違ってるかもしれないから
確かに確かに
それ間違った時一番恥ずかしいもんね
クソ恥ずかしい
じゃあ対象実験って言えばよかったみたいな
4文字で済むのみ
むしろ長くなってる
そういうバグがよくあるんですよビジネス界
なるほど
では次の英語
これは英語なのか業界用語なのかシリーズ
ヒドゥンアジェンダ
ヒドゥンアジェンダ
ヒドゥンは消えてるとかやから
アジェンダって何だっけ
アジェンダって俺いつも聞くけど忘れてるもんね
アジェンダってめっちゃビジネスで言うよね
めっちゃ言う
アジェンダは議題みたいな感じです
てことは忘れられたとか消えてしまったとかそういうこと
大体そうなんですけど
直訳すると消えている議題ってことなんだけど
これを広告業界で言うときは
クライアントの依頼書には書いていないが
本当はクライアントが一番気にしていることみたいな
そこまで行くんや
はい
クライアントのその依頼書って
日系企業だとオリエンって言いますね
オリエンテーションって言って
外資企業だとブリーフって言うんだけど
いや2個あんのやめろよカタカナでみたいな
そういうことがめっちゃあって
いやもう本当に本当にそうなんだよね
そういうことっていっぱいあるんですけど
ブリーフ?これ外資の話だから
ブリーフ依頼書に書かれてないんだけど
ヒドゥンアジェンダの重要性
本当はクライアントがやりたいのってこれだよねみたいな
のを打ち合わせの中とか電話の漢字から読み取って
それに対して俺たちは答えなきゃいけないから
今回のヒドゥンアジェンダはこれだと思うんですけど
みたいなことを会議で議論するみたいな
へー
結局代理店って
ヒドゥンアジェンダに答えたところが結構勝つんですよね
へーそうなんや
そうなんでかって言うと
これ社会のキモいとこですけど
依頼書って上司とか偉い人たちが目通して
じゃあこれで代理店に依頼していいよっていうやつだから
担当者が個人的にやりたいこととか
隠れた狙いって書けないんですよね
ほほほほほほ
とか会社によっては内部構想があって
こっちの役員に承認もらわないといけないから
こういう風に書いたけど
本当は現場としてはこうみたいなのあるじゃないですか
あーなるほどね
そういうのをいかに担当者とコミュニケーションとって
拾い上げてプレゼンで答えるかっていうのがありまして
へー
ヒドゥンアジェンダがマジで大切っていう
ヒドゥンに大事な部分がいっぱいあるね
そうです
でもこれ人間関係
友人恋愛においても
ヒドゥンアジェンダってありがちだな
ありますね
って思うんですよ
この人こう言ってるけど
今日本当はこの話がしたいんだろうな
むっちゃある
ありますよね
なんで急に誘ったのってなるもんな
そうなんですよ
だから人生っていうのは
ヒドゥンアジェンダに気づくと勝てるんです
はぁー
はっはっはっは
ヒドゥンだねー
ヒドゥンだよ
でもさ私からすると
ヒドゥンすなよと思うわけ
そうやね
で一方で間違ってることとかってあるの?
何が?
そのヒドゥンアジェンダやと思って
出したことが違ってたみたいな
ありますあります
全然あんねーや
あとこれがマジでややこいんですけど
ヒドゥンアジェンダ自体は当たっていたが
結局担当者の力が弱くて
それに100%答えたけど
上層部の承認が得られず負けるとか
うわー
これが社会のね恐ろしいとこなんですよね
ねー
担当者は気に入ってたのに
上層部が納得しなかったケースって
めちゃくちゃあるんですよね
あー
オーバープロミスについて
なるほどなー
はい
俺も昔の人間関係で
ヒドゥンアジェンダで気づいてなかったやろな
いやそうなんですよ
だから私この
ヒドゥンアジェンダって言葉を
もっと早く知っていればとは思った
はっはっはっは
そんなものが世の中にあるなんて
結構大きくなるまで知らなくて
まあね
だからその
自分が結構
思ったことは言うし
嘘もつかないし
歪曲表現もしないから
人間ってみんなそうだと思って
長年生きてたからさ
はいはいはいはい
むしろ人間って
ヒドゥンアジェンダが本物なんですか
みたいなことってさ
ある
もう天地がひっくり返る衝撃じゃん
はっはっは
ありますね
ありますよね
ありますあります
恐ろしいですよね
おもろー
そう
でも言葉ってやっぱり
人間が作ってるから
こういうことができてくるんだな
しかもビジネス業界になるとさ
その躊躇なく
こうやって単語化するわけじゃん
うんうんうんうん
なんか恋愛とか友人関係だとさ
ここまでさ
用語にはしないじゃんきっと
たしかにたしかに
ましてや横文字にせえへんしな
しないじゃん
でもビジネス業界って
品質するシチュエーションは
全部単語にしてくんだなと思ってさ
そのほか効率的やしね
そうそうそう
だから効率がもたらす
この血も涙もなさ
言ってやるなよそんなことみたいなさ
言葉じゃん
ヒドゥンアジェンダって
だってさ
上坂さんのヒドゥンアジェンダって
本当はあれだよねとかって
言われてるのは恥ずくないめっちゃ
恥ずいし
シチュエーションによっては
キレるよな
キレるよ
拳が出るときあるかもしれない
いやありえるありえる
ヒドゥン拳がな
本来出なかった拳がな
それもまた隠されてる
いやそうそうそうそう
ありますよね
おもろー
面白いなと思いました
では次の英語なんですけど
これも直訳したらちょっとは分かるかもだけど
オーバープロミス
プロミスが約束だとしたら
オーバーは約束してる以上のこと?
はい
ほぼ当たりです
まあオーバープロミスって長いけど
4文字で言うと言い過ぎってことです
なるほどそっちに行くんや
でもあってて
よく言われる
広告業界でよくよく言われるのは
例えばCMで
この飲料を飲んだら
めちゃくちゃ気分がすっきりして元気になって
恋愛も仕事もうまくいっちゃったみたいな
CMを作ったとする
それさちょっとオーバープロミスだよねみたいなこと
そこまではこの商品は
消費者との間に約束できないよねみたいな
ことで言うケースが
制作だと多いですね
あとはクライアントに対しても
たまに言う人いるかな
例えば今回この予算で
このような広告効果を生みますみたいな
これちょっとオーバープロミスじゃない?
みたいなこととかね
なるほどなるほど
言い過ぎってことですね
じゃあ24時間戦えますか?
現代のオーバープロミス
あれはオーバープロミス以前の問題で
人間は24時間戦うべきではないっていう
倫理の問題ですかね
だからあの商品
栄養ドリンクだよねあのCMね
だからあれを飲んでマジで
24時間戦えるならオーバープロミスじゃないよね
なるほどね
あのコピー上手いのが
24時間戦えるとは言ってないんだよね
そうなんだよな
だからあれはバブル世代の
社畜のイケイケドンドンな感じに
めっちゃフィットしたコピーで
24時間戦える人ってかっこいいよね
っていう気持ちを救い取ったコピーなので
すんげー上手いんですけど
名コピーって言われてるもんね
業界でも名コピーって言われてるんだけども
だから気分の話をしてるんですよね
実際に戦えるかではなく
でも広告って結局
言ってないけど約束してないけど
効果がありそうに見せるやつが一番上手いので
わかるわ
かつ消費者の気分にフィットしてるっていうのが
いい広告なので
24時間戦えますかは
ちょっと上手すぎる
意地悪だと思う
これ考えた人意地悪だよって思う
コピーライターの妙というかね
そうそうそうでもね結局
いいコピーライターとかプランナーって
大体意地悪か
面白かって感じかな
どっちかなの大体
あーなるほどな
それがオーバープロミスだっけな
そうです
日常生活でも言えるかもしれませんね
それはちょっとオーバープロミスです
その告白オーバープロミスだよって
お前を一生幸せにする
はいオーバープロミス
その実績はあるんですか
一生幸せにするとは言ってないみたいなのがあるね
一生幸せにできますかだったらいいよみたいな
したいですとかね
したいです
大人ってやだよね
告白したこと後悔しそう
いやマジでやだよね
そうなんです
でもなんかオーバープロミスって言い方
ちょっと詩的でいいなと思ったんだよね
確かにね
言葉として響きがいい
オーバーの約束ってなんかいいじゃない
人間界あるあるですよね
オーバー約束
あるあるめっちゃある
現代小説のタイトルとかできそう
あー過剰な約束
過剰な約束オーバープロミス
めっちゃいい
あとちょっと念能力っぽく
いいな
絶対あるな
いいな
だから有名な真剣ゼミの漫画あるじゃないですか
はいはいはい
お家に届くやつ
あれ結構オーバープロミス
あーなるほどね
業界的に言うと
真剣ゼミをやっただけで人生全てはうまくいかないよみたいな
はいはいはい
ですけどあれは逆にオーバープロミスさがいいわけだよね
小学生にとってはね
わかりやすさもあるしね
そうですね
だから詳細とかターゲットによって
オーバープロミスの度合いっていうのはもちろん違うんですけど
っていう前提で
やっております
でさっき
日経企業だとオリエンって言うけど
外資だとブリーフって言う
デックの用語
って言ったじゃん
そういう言葉が多すぎて
めちゃくちゃ困ったんですけど
そのうちの一つ
そのうちの一つを紹介します
デック
デック?
デックってもともとあれやんね
スイッチとかでもよく使うけど
本体というか
外の部分が戻ってくる場所みたいな
基地的な意味合いやと思うんだが
それを
言葉の中で使うの?
このデックには戻れませんよみたいな
戻れませんよみたいな
これは
多分考えてわかる系じゃなくて
デックって言葉には
どうやら英語としてね
もともと
複数の意味がある言葉で
うかいさんが言ってくれた
フィールドとか
建物のフロアみたいな意味もあるし
スケートボードの板を指す
板を指すもするし
カードゲームもデックって言うんだよね
組のこと
カードゲームの
デッキとかデックとか言うね
言うじゃないですか
そういった中の一つの意味で
プレゼンテーション資料を指して
デックって言うんですよね
多分あれだと思う
トランプとかカードの組みたいなところから
来てる気がするんだけど
世界一の資料のことデックって言わないのよ
だから
複数のページがある資料のまとめのことを
デックって指してる気がするから
多分組から来てるのかもね
なるほど
カードのデッキも
ひと束の集まりのことを指すじゃない
そうだね
そういうことかなって私は思ってるんだけど
普通に
日経企業だと
プレゼン資料とか言うんだけど
企画書とか
企画書だとなぜかデックって言うんです
それは習慣なのかな
習慣かも
スライド書がいっぱい集まってる感じだよね
そういうこと
だから
外資広告代理店で言うと
多くの場合
100何ページにわたるプレゼン資料を指して
デックと言います
ペラ一だと言わないです
プレゼン資料以外では言わへんの
多分言うんだけど
使用シーンが少ないかな
外資広告代理店で
そんな資料の束を扱うのって
ほぼほぼプレゼン資料なんですよね
それ以外だとなんだろうな
あんま言わんな
体感的には
あのデック見た?みたいな話
そうね
日常のお茶会みたいになったけど
先週のジャンプ
読んだんじゃないの
そんな社内で
噂になるデックとかあんまないから
あれなんだけど
部長
来週のプレゼンのデック見ていただけました?
とか
広告業界の用語の理解
明日のプレゼンのデックだけど
何ページのとこが?とか
普通に名詞として使います
パワーポーって言わへんのよ
そう
なぜならキーノートのやつもいる
バンドエイトとバンソークの関係
そうです
なるほど
って感じですね
日経と外資で
同じ言葉のくせに別の意味がある
みたいなケース
他にもめちゃくちゃあってね
あとなんだろう
びっくりしたの
社内会議
私が日経企業にいた時は
社外の人との会議って
アポって言い方してたんだよね
今日
アポイントの略ね
今日なんとか社のなんとかさんと
アポなんで
とか
プレゼンの時は
プレゼン行ってきます
みたいなことなんだけど
社内会議の時は
普通に今日社内でなんとかさんと
ミーティングですみたいな
言い方をしていたのだが
外資企業に入って盛んに言われたのが
インターナル
インターナル?
インターナルってつまり
内側ってことしか言ってないのね
言ってないんだけど
社内会議のすべてを
外資企業ではインターナルと
言うんですよ
怒ってるみたいな話があるよ
うかいさんちょっと怒り始めたけど
インターナル?
でもさ辞書的な意味からすると
わかんないじゃん
でもそこでびっくりしたのが
この会社っていうか
外資企業で働いている人にとって
内側っていうのは社内のことで
外側っていうのは社外のことなんだ
って思って
もう
内外の境目ってそこだと定義されてるんだって
言葉から
察したのよ
なるほど
すごいねみたいな
文化の違いだな
かといって
エクスターナルあんま言わないんだよな
インターナルだけを言う
エクスターナルはなんて言うの?
たまに言う人いたけど
普通に
エクスターナルで何とか社と会議で
みたいな感じだったけど
インターナルだけは独立された言葉として
来週何時行けますか
あーごめんそこインターナル入ってるわ
でもインターナルだから調整できるかな
みたいなそういう感じで
インターナルって言葉が
社内の会議
っていう意味で使われてて
なるほど
めっちゃ不思議だった
社内会議の方が
多いっちゃ多いか
そうだね
相対的に見ればそうだけど
すごいよね
内外の境目ってそこで引いてんだ
メールの表現とその意味
みたいなことを
思ったんだよね
言ってみようこの
親父に急に
来週のインターナルやけどさ
それ寺の会議の話してる
みたいな
でもさボーズの言うさ
インターナルとエクスターナルさ
現世とあの世の可能性あるじゃん
この世の全てがインターナル
そうだよそうだよ
人によってその定義違うからさ
シャバ世界AKAインターナル
そうそうそうそう
シャバのことインターナルって
言ったっていいんだから
ということは浄土がエクスターナルなの
そうそうそうそう
これ今度説法で使って
てことは
俺たちはエクスターナルの宗教だ
そうそうそうそう
浄土宗ってこと
エクスターナル教です
今度聞いてみようかな
エクスターナルです
こわ
しかも説明するの長い
なるだろう
なるほどな
マジで内外って言葉って
それぐらい何も言ってない
定義次第じゃんって
思うんだけど
外資企業だとめっちゃ言いますね
これたぶんねうちの会社だけじゃなくて
他社もそうなんじゃないかという気がしてる
どうですかね
浄土さん言ってますかね
今度教えて
言ってると思うな
言ってるよねたぶん
略とかして
インタ
インタです
なるほどな
面白い
あとそろそろ
終わりかけなんだけど
ぶっちゃけまだまだ
あと2時間はいけるけど終わんないから
ちょっと一旦ね
第1回ということで
次最後にしますけど
外資企業とにかく
英語大文字三文字略詞が
めっちゃ多い
英語大文字三文字略詞
はい
ASAPってさ
一般的に英語で言う
俺は聞いたことない
そうなんだ
これたぶん業界っていうか
俗語なんだけど
ASAP
これは
ASAPの略
はいはいはい
こういう表現めっちゃありません
あるあるあるある
LOLみたいなやつ
なるほど
OTTみたいなやつ
あるあるある
インスタグラマーが言ってる
ああいうやつね
ああいうやつね
初期の私
日系企業から来たばかりで
英語が全くわからない私は
何やってんだこいつらと思って
そうね
メールの文末によく書かれる
FYI
FYI
はい
FYI
Future
YY
Young
アイディア
全然わからない
Future Young Idea
ポジティブなことだけ
言って終わらせようかなって思って
企業理念みたいなやつ
これは
For your information
つまり
参考までにとか
ちなみにみたいな
外資企業に来てめっちゃびっくりしたのが
メールの文末に
先ほどお話していた記事
こちらですURLみたいな
FYI
追記か
追記みたいな感じ
なるほど
とかもうね
びっくりしたんですけど
PCDとか
PCD
私外資企業に入ったばっかの時に
PCDって書いて
上司の机に貼る
みたいなことがあったんです
ていうか
貼るみたいなことがあったっていうか
実際にはやったことなくて
でもそういうことがよくされていたらしい
っていう話を聞いたって感じかな
支給みたいな
これは
Please call back
ちょっと待って
Please call backだとしたら
Dって何
PCB
PCBだ
あってた
私が辞書にまさかの
誤字してた
あぶねー
PC
ATLとBTLの概念
PCDって書いて
上司の付箋貼るところだった
あぶねー
Dってなる
なるよね
新しいコロナワクチン検査かなみたいになるよね
PCB
Please call backか
がありまして
あとは
これは
たぶん
Please call backとかFor your informationは
広告じゃなくても
外資全般で使う言葉で
これは広告用語ですけど
ATLとBTL
ハンバーガーかな
これは絶対わかんないんで
ベーコンレタス
確かにね
ATL
ATLと
BTL
After
Talk
Lovely
After talk lovely
後で喋ろうね
かわいくね
何もわからへん
これ絶対わかんないんですけど
まず
語源としては
LINEと
Below the line
上と下
LINEの上と下
っていう意味の言葉です
これはどういう時に
言うかっていうと
これがめっちゃ独自の言語体系なんだが
広告代理店って
基本的に
テレビCMで儲けてきた業界なんです
テレビCM以外は
ほとんど
あんまり利益にならなかったんです
だから電通とかも
基本的な収益のほとんどは
CM出向による
利益だったのね
だから
その名残の言葉なんですけど
マスメディア
つまり四大メディアね
テレビ
ラジオ新聞雑誌かな
四大メディア
あれちょっと自信ない
テレビ新聞雑誌ラジオの
4つが
世の中に浸透する前までは
四大メディア
マスメディアと呼ばれていました
それらのことを
ラインの上
above the lineと
称していました
マスメディア以外の
デジタルプロモーションや
イベントプロモーションや
PR施策 SN施策
などのことを
BTLと呼んでいました
この
ラインの上と下って考え方が
めっちゃその
代理店の歴史から来ているというか
業界っぽいね
つまり儲かるか儲からないか
ラインなんですこれは
そう
でも普通に
CMだけやってりゃいいみたいな企業
なんてほとんどないんで
だいたいはこのBTLを
いかにどうやるか
とかでプレゼンに差が出たり
なんだよね
あとCMやる予算ない企業とかも
全然あるし
だからぶっちゃけね
ATLとはあんまり言わなくて
BTLどうする?
みたいな会話が多かったかな
なるほどね
いわゆるなんていうか
別称ではないわけね
そうなんか語源を考えると
えっこれ別称じゃんと思って
私びっくりしたんだけど
誰もそんなことは考えてなくて
単純にマスメディア以外の
施策を指してBTLと呼んでいる
なるほど
ジャンル分けみたいな近いか
そうそうそう
差別の板は全くない
し代理店ってでっかいから
もうイベントプロモーション
専門の人とか
デジタルプロモーション専門の人とか
いっぱいいるわけよ
でやっぱり歴史的にさ
CMが偉いっていう
業界だったから
CMのやつら俺らのこと
見下しやがって
俺らがいないとBTLなんもできない
くせにみたいな
そういう内部のいがみ合い
とかはうっすらとあったのだが
別にこの
言葉自体にはそんな深い
意味ではみんなは言ってない
という感じかな
でも今となっては
その状況もいろいろ変わってくるのかな
そうそうそう
デジタル広告費の方が増えたり
ということがあるので
もうなんかこれちょっと
いにしえの言葉感ありますね
それが
アボーブになるわけでもない
じゃないと思う
もうそれは言葉として定義されて
しまったって感じか
多分ね私が
代理店辞めても数年経ってるから
私ね今
考えるとAIが
仕事に使われ始める直前に
辞めたのね
だから私今の
よく言う会話型AIを
どのようにサラリーマンとして
広告業界の用語クイズ
仕事で使うかという経験をしていないんですよ
だから結構今の仕事の
仕方って私がしてた数年前と
全然違うような気もしていて
もしかして全然
違うかもねこの言葉もないかもしれないよね
確かにね
結構エポックメイキングの直前に
辞めたなって感じがしてる
もうちょっと働いときゃよかったよね
AIで仕事するのがどんなもんか
分かってから辞めたほうが絶対今後のために
よかったなと思うんだけど
でもどうなんやろ
AIはもう業界を使ってるのかな
どうなんだろうね
てかさチャットJPTに聞いたら今はさ
私がこんなちまちまさ
頑張って辞書作んなくても教えてくれたかもしれないもんね
けどなんかそれって
変な話やけどな
その効率は無視すんなみたいな
いや確かにな
おもしろ
あ、でごめんなさい
最後のクイズ
英語三文字系で
めっちゃ言われてた言葉が
これね日経でもちょっと
なんなら言ってたんだけど
RTB
RTB
B
BじゃなくてBです
Return
Through Back
ドライブスルー
あの日に帰りたいみたい
RTB
答えはこれがね
いいなと思うんだけど
Reason to Believe
つまり
信じる理由
なんかさ
ポエジーだね
これがどういう意味で
使われてるかっていうと
広告作るときって
美容とかさ
あとダイエットものとかさ
こう
効果を歌うじゃんある程度は
その薬事法に
配慮しながらギリギリを
責めるってことになるわけだけど
例えばじゃあこれ使うと
肌が白くなりますとか
腸内環境が整えられます
みたいな
ファクトがあったときに
それの根拠となる
理由を指して
RTBと言います
なぜ
この商品で腸内環境が
良くなるのかの
ソースとか
を指してReason to Believe
信じる理由
って言ったりとか
もっと広い意味で
例えばこのファッションブランドを
買うと毎日
自分らしく生きられる
みたいなメッセージがあったとするじゃん
じゃあなんでこの商品を買うと
自分らしく生きられるのか
の根拠みたいなことで
例えば他にない
デザインが揃ってるから
誰々がプロデュースした何とかが
あるからみたいな感じで
なんかマジでそれって本当に
Reasonを
Believeしていいのかみたいなことも含めて
とにかく
このメッセージを広告で
歌うことができる根拠を指して
RTVっていう言い方をします
AIと業界の未来
うーん
なるほど
言葉だけ聞くとすごい詩的なのに
やってることがめちゃくちゃ
事務的というか
なんか80年代
90年代の曲とかでありそうやもんな
Reason to Believe
あなたを信じる
理由みたいなね
しっぽり歌い上げてほしいもんな
あー
みたいな感じで
もう都画英語3文字を
すごいね
だからさ私これさ
口頭で会議で耳に聞いたことを
片っ端からメモって
検索したりして
意味を推察して入れてるから
さっきみたいに
PCBをPCDと
聞き間違えたりとかしてんのね
っていう不安定な辞書が
こちらには
あるんですよね
今見せてもらってるんやけど
画面で出してます
見てこの
用例まで書いてるんです
けなげだねほんと
これなんか慈悲失敗したら
売れんじゃん
Kindleとかで売ったら普通に
出したけど
Nice to haveってさ
日常英会話で言う?
Nice to have
俺は聞いたことないな
結構ね外資で飛び交ってたね
ただhaveはむっちゃ
使うから
もうhave have have言ってるから
そうなんだ
Nice to haveはあったらよりいいが
マストではないもの
ですね
今日の会議で比較票いるかな
あってもいいけど
Nice to haveかなみたいな
そこだけ早口なんだ
業界っぽいな
っぽいでしょ
ロバートの言い方を
完コピしたのよ
もう英語の意味もわからぬまま
もう私
殻半分かぶったピオちゃんだから
もうそこで
耳で覚えたのよ
はいはいはい
言い方を
ロバートの秋山がやってたよな
そうなんすわ
おもろ
みたいなことがありました
なるほどね
仏教用語とかさ
独特の専門業界用語とかさ
あとよく
リクルート言葉とかあるじゃん
ありますね
ああいうのめっちゃ知りたいなと思ってて
寺業界用語ないんですか
仏教用語
仏教業界用語
仏教用語ありすぎるから
わけわからんくなるよね
しかも漢字やしさ
そうだよね
意味合いが変わってしまうから
法用と法人の違いとかさ
ああ
みたいになってくるから
たぶんこれでまた1時間ぐらいすると
なるほど
では坊主業界用語は別の回で
第2回業界用語編
はい
みなさんも
これおもしろいっていう業界用語
オタク用語専門用語があったら
コメントで教えてください
お願いします
上坂由美の
私より先に丁寧に暮らすな
ではリスナーの方々からの
トークテーマのご提案ご質問
ご相談などをお待ちしております
送り先は
ポッドキャスの説明文にあるURLまで
お願いします
また番組の感想やご意見など
Spotify上のコメント機能
またはハッシュタグよりすなで
教えてください
57:00

コメント

スクロール