日本語の勉強を始めた理由
香港人に日本のあれこれようこそ。 I am threes. Welcome to Hong Kong.
メインパーソナリティーのクリスです。 I am threes. Nice to meet you.
今回はまだ2回目の配信ですけれども、早速お便りいただきました。 Thank you for your letter.
ラジオネームひろひろし様からお便りです。 I am threes.
こんにちは。 Hello.
たまにエフェラージオを聞かせていただいております。 I sometimes listen to the radio.
ポッドキャストを聞いているthreesさんのお話も聞いてみたいなと思ってますので、 I would like to listen to the podcast of threes,
フォローさせていただきました。 so I followed it.
ありがとうございます。 Thank you.
質問なのですが、クリスさんは何歳? How old are you?
そこまで日本語を通じるのでしょうか? Do you speak Japanese?
日本に住んで長いでしょうか? Have you lived in Japan for a long time?
本語でもう勉強されてないでしょうか? Have you studied Japanese?
よければお聞かせください。 If you have, please let me know.
暑い中日々が続けています。 Please be careful.
ご注意くださいませ。 Please be careful.
ということですね。 That's it.
まずお便りありがとうございます。 Thank you for your letter.
早速ですけれども、そうですね。 Well,
わしは日本語の勉強、どうやってスタートしたか、ちょっと話したいんですけれども、 I would like to talk about how I started studying Japanese.
もともと、多分、本語だけじゃなくて、アジア、昔からずっと日本アニメがすごく、 Well, originally, not only in Japanese, but in Asia, Japanese anime has been around for a long time.
みなさんよく見れましたね、アジアのみなさん。 You've seen it a lot, Asian people.
例えば、小さい時もドラえもんとか、あとはキタロウとか、 For example, when I was a kid, I used to watch Doraemon, Kitaro,
あとちょっと大きくなったらガンダムとか、あとマルチピコちゃんとかね、 and when I grew up, I watched Gundam and Maltipico.
あとは、もちろん大人だったら、いろいろなアニメを見ましたし、 And of course, when I grew up, I watched a lot of anime.
小さい時から、アニメから基本は日本語が大好きだったんですね。 Well, since I was a kid, I didn't speak Japanese at all.
次は、ゲーマーなので、マンガも大好きで、次はゲームの中で日本語だけの、 I'm a gamer, so I love manga, and in the game, I only speak Japanese,
ほぼ日本語だけじゃないですか、ペイステーションとセーガー、遊んだので、 and I only play PlayStation and SEGA,
なので、日本語がわからなくても、無理やり多分開かなくても、 so even if I didn't know Japanese, I wouldn't force myself to speak it.
だから、こんな形が開かなかったら、こんなに意味なのかなと、ずっと一人でメモしたんですね。 So, I thought, if it's this big, it must mean this much.
なので、あの日からも、日本語はすごく興味を持って、そこまで提供がなかったんですね。 So, since that day, I didn't have much interest in Japanese.
実際、日本語の勉強を始めたのは、多分、18歳、19歳くらいかな、 At that time, I started studying Japanese when I was 18 or 19.
そういう時に、誕生プレゼントで、一冊、ワンセット、四冊の日本語の勉強教材を頂いたんですよ、お母さんが。 At that time, as a birthday present, my mother gave me a set of four Japanese study books.
すごい薄いの、日本語の教材ですけど、あれも毎日CDを聴きながら、濃度を変えたりとか、勉強したりとかしてたんですね。 It was a very thin set of Japanese study books, but I listened to the CD every day and wrote down the concentration and studied.
ほぼ自独学やったので、私、あの時もちょうど、ゲームを始めたんです。 I was self-taught, and I just started playing games at that time.
エフェラージュに聞いたことあるんで、わかるんですけど、私、美少女ゲームも大好きだったんですね。 I'm sure you've heard of Eiffel Tower, but I loved video games.
日本語の試験と自己学習
なので、美少女ゲームになると字幕もついてきて、女の子の声優さんも字幕通りにセリフを喋ってくださって、リサーニングと読むと聞くの力もだいぶ良くなったなと思いますね。 So, when I started playing video games, I learned how to read, write, and listen.
その後に本画の今のお妻、前のお妻と出会ってて、それでつけた時も日本語も徐々に良くなったんですね。 After that, I met my current wife, and when we got married, my Japanese got better and better.
なので、後は一番大きな問題なのは、日本語の勉強するのはカタカナ、ヒナカナと漢字3つあるんですけれども、本画をするようになって、本画は基本は漢字を使っているんですね。 So, the biggest problem is that I have to study Japanese with Katakana, Hinakana, and Kanji.
本画をするようになって、本画は基本は漢字を使っているんですね。 So, when I study Japanese, I basically use Kanji.
基本は漢字は勉強しなくても済むんですよ。だいたい70%、60%くらいの日本語の漢字と中国語の漢字の意味は近いので、だいたいこの漢字を見たらこの意味かなと分かるんですね。 So, basically, I don't have to study Kanji. So, the meaning of Kanji is close to the meaning of Japanese Kanji and Chinese Kanji, so when I look at this Kanji, I can understand the meaning.
なので、勉強しなければいけないのはヒナカナのカタカナだけです。 So, the only thing I have to study is Katakana of Hinakana.
ヒナカナは逆に言うと、カタカナはすごく苦手で、日本に住んでも10年ですけれども、まだカタカナはたまにこのカタカナなんだっけ、どれ書くんだっけとか思い出せないときも結構あったんですね。 So, sometimes I can't remember which Katakana to write. So, Katakana is still very difficult for me.
そして、すごくうまそうに聞けるんですけど、たぶんバレてないだけなので、実際はしゃべるほど日本語が下手くなっちゃうというところもあるんじゃないかなと感じちゃうんじゃないかなと思います。 So, I can speak very well, but it's just that I haven't been found out yet, so the more I speak, the more I feel that my Japanese is getting worse.
これもそうですね。香港は基本は独学で勉強してた。主に先生のところに行ったことがないんですね。 So, in Hong Kong, I basically studied by myself. I've never been to a teacher's place.
試験の話をしたいんですけど、たぶんみなさん日本語論力試験というものがありまして、私がやったときにN1、2、3、4、5がありますね。 So, I want to talk about the test, but I think you all have a Japanese language test. When I did it, there were N1,2,3,4,5.
私はN4があって、N1は難しい。N5は一番簡単。N4から始まったんですね。なぜN4から始まるかというと、N4からは漢字があるからです。 So, I had N4, and N5 was the most difficult. So, I started with N4. The reason why I started with N4 is because N4 has kanji.
N5はひなからとカタカナだけなので、逆にわからなかったんです。N4、N3、N2までいたんですよ。N1は昔一回ちょっと試したんですけど、木テスト、いわゆる本社のテストじゃなくて、昔の加工物をちょっと買って試したんですけれども、全然できなくて、ちょっとショックだったんですね。
あとはちょっとびっくりしたのは、この日本語能力試験はなんせスピーキングがないんですね。なので基本は聞くと読むだけです。なので書くもなかった。それだけで本当にいいの?とちょっと思ったんですけれども、そのおかげで一応日本語できましたよという称号も残ったし、ある程度全部本語でちょっと試験受けたので、2階の受け入れる人多かったんですね。
日本語の教材とかも結構買った人も多かったので、最初はお母さんが言っていただいたワンセット4冊の日本語の教材ですけれども、その後も日本のアニメを聞きながらとか、アニメを見ながら、ゲームをやりながらずっと日本語を覚えたので、逆に言うとちょっと変な日本語を覚えちゃったりとか、やっぱりちょっと女性っぽいしゃべり方をしたりとかと言われたんですね。
日本での生活と学び
最初日本語を聞いた時に、日本語だけ3,4年ぐらい勉強したんですね。その後自学、僕が勉強してて、今の妻、周りの彼女ですね、あの時の。ずっとネットをしてて、それで初めて日本に来て、そう、わしね、実際に日本初めて来たのは24歳ぐらいかな。今では日本語すごい勉強したんですけど、全日本行ったことないんです。
日本人もしゃべるのも初めて、妻だけですね。
日本語が聞いてて、ずっと妻と交流したので、そこまで日本語が困ることなかったかな。やっぱりわからない単語が結構多かったので、例えば日本に来てから野菜の単語とか、例えばジャガイモ、ナス、ほうれん草とか、全部日本に来てから勉強したんですよ。
教科書は出てなかったんですよ、そういう日本語が。そういうところ結構おもしろいだなと思ってましたね。
結構この日本語を勉強してて、結構よかったなと思ってて、英語もできるんですけど、やっぱり今の調べ物の癖も日本語についちゃったんですね。
一人言葉するときも英語か日本語だけだったので、妻でもお前おかしいなって言われますね。
この頼りはちょっと、なんていうかな、私のなんで日本語が上手くなったのかわかっていければいいかなと思います。
あ、ちなみに日本語はもう10年進んでました。最初は東京で、次は大阪に行って、それまた東京に戻ったんです。
どうもいい場所ですね。今度また別のラジオで、大阪とか東京するみたいな話とか喋ろうかなと思います。
今回のラジオでこれくらいで終わろうかなと思います。
みなさん、よい一日を。さよなら。バイバイ。