1. 功夫中文/Kung Fu Chinese/コンフー中国語
  2. 8.春の味:思い出の中国料理 T..
8.春の味:思い出の中国料理 The Taste of Spring in China 春天的味道与记忆
2025-04-19 08:42

8.春の味:思い出の中国料理 The Taste of Spring in China 春天的味道与记忆

春天不仅藏在风里和阳光里,也藏在厨房的蒸汽和饭桌上的一口野菜里。

这一期节目,我想和你分享几种中国春天常见的食物:香椿、荠菜、槐花、豌豆——

它们不是高级料理,但它们是春天的味道,是我童年记忆里最温柔的部分。

一起聊聊春天的限定菜单,也欢迎你用中文说说:你心目中的春天,是哪一种味道呢?


春の風や光だけでなく、台所の湯気や野菜の香りにも「春の気配」はあります。

今回のエピソードでは、中国の春によく食べる食材——香椿(シャンチュン)、荠菜(ジサイ)、槐の花、えんどう豆をご紹介します。

どれも高級な料理ではありませんが、素朴で心をあたためる「春の味」です。

子どものころの思い出と一緒に、春の季節限定メニューをのんびりお話しします。

あなたの国の「春の味」も、ぜひ教えてくださいね。


Spring is not only in the breeze or sunlight—it’s also in the steam of the kitchen and the taste of fresh greens on your plate.

In this episode, I’ll share some of the most beloved springtime ingredients in China: xiangchun sprouts, shepherd’s purse, locust flowers, and fresh peas.

They’re not fancy dishes, but they carry the gentle taste of spring and warm memories of childhood.

Let’s talk about the seasonal menu of spring—and I’d love to hear: What does spring taste like in your country?


1.荠菜(jì cài)

日本語:荠菜(ジサイ)は、春の野原でよく見られる食用野草の一種です。ほんのりとした草の香りがあり、豚ひき肉と混ぜて餃子の具にするのが一般的です。春の訪れを感じさせてくれる味です。

English:Jicai is a wild edible herb that grows in the fields during spring. It has a fresh, grassy aroma. In China, it’s commonly chopped and mixed with ground pork to make dumpling filling. It’s a classic springtime flavor.


2.豌豆(wān dòu)

日本語:豌豆(エンドウ豆)は春に旬を迎える緑の豆です。新鮮なものは柔らかくて甘く、塩だけで茹でても美味しくいただけます。家庭の味として親しまれています。

English:Peas (wandou) are tender green beans that come into season in spring. When fresh, they’re soft and slightly sweet. In many Chinese homes, they’re simply boiled with a bit of salt—a humble but comforting taste.


3. 槐花(huái huā)

日本語:槐花(カイカ)は、春に咲く白い花で、食用としても知られています。摘んだ後、蒸して、塩や醤油をつけて食べます。香りがやさしく、素朴な春の味です。

English:Huaihua refers to locust flowers—small white blossoms that bloom in spring. In Chinese homes, they are often steamed and eaten with a bit of salt or soy sauce. The flavor is mild and delicate, like a quiet spring afternoon.


4. 香椿(xiāng chūn)

日本語:香椿(シャンチュン)は、中国で春にしか食べられない香りの強い若葉です。独特な香りがあり、卵と一緒に炒めて食べることが多いです。好き嫌いがはっきり分かれる食材でもあります。

English:Xiangchun is a type of aromatic tree sprout that only grows in early spring in China. It has a very strong and unique flavor—people usually stir-fry it with eggs. Some love it, some find it too intense.

感想

まだ感想はありません。最初の1件を書きましょう!

08:42

コメント

スクロール