1. 功夫中文/Kung Fu Chinese/コンフー中国語
  2. 7. 春の季節の伝統行事:清明..
7. 春の季節の伝統行事:清明節と春の雨の詩  Qingming Festival & a Poem in the Rain 春天里的节日:清明节与一首春雨中的古诗
2025-04-09 10:43

7. 春の季節の伝統行事:清明節と春の雨の詩  Qingming Festival & a Poem in the Rain 春天里的节日:清明节与一首春雨中的古诗

春は、なつかしさと命の芽生えを感じる季節です。

今回のエピソードでは、中国の伝統行事「清明節(せいめいせつ)」をご紹介します。

由来や習慣、自然の変化についてやさしい言葉でお話しし、

唐の詩人・杜牧が詠んだ古詩《清明》もご一緒に味わいます。

清明節は、亡くなった人を思い出すだけでなく、心のつながりを静かに感じる日。

春のやさしい風とともに、お楽しみください。



Spring is a season of both memory and renewal.

In this episode, we explore Qingming Festival, a traditional Chinese day for honoring ancestors and welcoming the arrival of spring.

You’ll hear about its customs, seasonal meaning, and a beautiful ancient poem written by Du Mu over a thousand years ago.

Qingming is not just a holiday—it’s a gentle bridge between the past and the present.

May this quiet journey bring you a sense of peace and poetic springtime light.


春天是一个关于思念与新生的季节。

在这一期节目里,我想带你走进中国的传统节日——清明节。

我们会一起聊一聊它的来历、习俗与节气的自然变化,也会读一首流传千年的小诗《清明》。

这不只是一个节日,更是一种心意的连接。

愿你在这个春天,也能感受到雨水、微风,还有心底柔软的记忆。


※本期节目暂无文字稿,如您需要文本内容,可发送邮件至:nanako6578@gmail.com 与我联系。


※今回のエピソードには文字スクリプトのご用意がありません。ご希望の方は、nanako6578@gmail.com までお気軽にご連絡ください。


※This episode does not provide a transcript. If you would like to receive the text version, feel free to contact me via email: nanako6578@gmail.com



感想

まだ感想はありません。最初の1件を書きましょう!

10:43

コメント

スクロール