This is just a journal for my English learning. I keep a journal and, after receiving correction from native speakers, read it aloud and record it. Years from now, I hope to be able to sense my growth.
I also have a YouTube channel where I post videos of myself playing guitar and singing.
https://www.youtube.com/@paperandguitar
#013 Map of a Blue City Listening Party
Map of a Blue City has become one of my all-time favorite albums.
#011 Apartment-Hunting
That cherry tree was perfect — like something out of a Japanese painting, swaying in the wind. I wish I could watch it change with the seasons.
#010 Brixton
I booked a hotel in Brixton because I wanted to see placebo concerts in the area. It’s not in central London and I had to take the bus into the city center each time. But I really enjoyed riding the double-decker buses and taking in the views from the top deck. Locals referred to it as “the tourist seat”, I heard.
#007 "Heat Shimmer" By Fujifabric
most beautiful = mos peautifulactually do + verb なるほど! たしかに
#005 My Favorite Korean Artist
I've seen three of her concerts, one of which included a screening of one of her films and a discussion.この文章には of が3つもある。her concerts が数えられるグループで、その中の3回が私が行ったコンサートで、そのうちの1回は、彼女の映画作品の中のひとつの上映を含むものだった、というこの表現は、すごい英語っぽいと思った。日本語だと数がこれほど具体的には意識されていない気がする。発音としてはもちろんofはとても弱いので、読んでみると案外読みやすかった。
#003 Mochi Is Deadly Weapon
I skipped most of the … この skipped は最後のtの発音が抜けて実質現在形の skip と変わらない発音になる。現在形なのか過去形なのかは文脈で分かるので問題ないのだ。This year などの時を表す副詞句は文法上後ろでもいいがネイティブは前に置く。その方が好まれるのは時制がはっきりするかもしれない。“mochi on”, “the end”, “mochi I” のように i の音の後が母音の場合は y の音がちっちゃく入る。I'm は [あぃむ] ではなく、[あm] みたいな発音になる。on の発音はもっと口をあける。[あn] というかんじ。photo の発音は Tokyo とか Kyoto とかと母音は同じで、強く長く発音する。そして、ou の後が母音で始まる of なので、間にちっちゃく w が入る。Januaryの発音もuの後が母音なのでちっちゃくwが入る。it は短く発音するが、it'd はiがちょっと長くなり、tは発音する必要がない。[い-d]という感じ。
#002 I've Started A Podcast
全体的に私はスタッカートになりがち。一語一語区切りがち。functional words をもっとずっと弱く発音して良い。content words は強く長く。strategies の2回目のtはflap tになる。過去形より(アナウンスメントの)現在完了は強く発音する。b, d, g で終わる単語は強く長く発音する。たとえば aloud。recordingemllallowme 難しいfunctional words は grace notesである。できるだけ速く弱く発音する。
#001 Stage Fright
a cover of an Elliot Smith song 不定冠詞の扱いに注意showcase 披露するfruits 成果。この意味では可算名詞であることに注意on the bright side, ここはもともと however を使っていて直された部分。英語の逆接は日本語の逆接より意味が明確で狭い。see someone out ◯◯を外まで見送るcompliment someone on someone's …ing ◯◯の…ing を褒めるinsights into ….
こちらもおすすめ
ミッドライフは憂鬱で~お転機雨の降る世代
会社員の仲西はミドルエイジになるとトランスフォーメーション(変容)の時代に入った。前から猫になりたいと思っていた。転機の世代、あいだの世代、それは40代。一時的に降る雨のように、晴れてる空にアレ?なぜか雨・・・。そんな違和感の世代を「お転機雨の世代」と勝手に称して、言語未満のモヤモヤをなんとか吐き出す。降るの降らないの? 続けてきた会社員辞めて本屋を始めた。私のような停滞感、違和感をキャッチした世代のためのガイドとして活動しています。 虚構というナラティブの世界から自分の世界観を取り戻す!「ミドルエイジからの生き方」についての独り語りです。 オリジナルメソッドを使って、ミドルエイジからのキャリア形成、ライフリデザインをサポート
朗読 de ポッドキャスト
好きなこと(朗読)をし続ける場所です。 読む題材は青空文庫から選んでいます。 読む題材の選択は、読んでみたいと思っただけです。 深い意味(複雑な理由)はありません。 セリフは時々声を変えたり、抑揚を強めに読んでいる作品多めです。 BGMやSEは入っていません。毎週1作品ずつUPされます。 ------------★------------★--------------★------------------ I love "rodoku" and keep on reading! Voice is Japanese only.There is reading story every week. The choice of the subject matter was simply because I wanted to read it. There is no deep meaning (or complicated reason). https://listen.style/p/haruca?JGvcSwpF
世界から見る日本
世界から見る日本では、海外から見る日本について考えます。 番組ではワークライフバランス、児童手当や性教育といった様々なテーマで、時にはゲストの方をお迎えし、世界から見た日本はどう映るのか、他国はどうなのかといったことを比較しながら、より良い日本へのヒントを探り、世界から見る日本といった視点をリスナーの方々と共有してゆきます。 番組は、隔週木曜日の更新です。 日本人として世界からの視点が気になる方、是非番組のフォローをお願い致します。 ▼番組配信日:隔週木曜日 ▼番組感想は、こちらよりお知らせ下さい https://docs.google.com/forms/d/15K64W9CBo6cQVqMv6AkyJOZasjBggB ▼番組ナビゲーター:ゆき 海外在住歴30年以上、慶應義塾大学環境情報学部卒業、在蘭日本国大使館、住友電装勤務などを経て、現在オランダにて日蘭を結ぶ事業開発サポートに従事。母国日本が気になる国際結婚中の2児の母。 https://listen.style/p/sekaikaramirunihon?0IjAz47K
Podcast1103
og1103(ポッドキャスト)を配信している1103(ひとさん)が配信するもう1つの長尺ポッドキャスト。 こちらは日や曜日等決まっておりません。 風の吹くまま、気の向くままの配信となります。 長尺ポッドキャストとなりますが、決して一気聞き等なされず、ちょこちょことお聞き頂けますと幸いです。(^^)
オドリバ 〜ちょっと立ち止まって、仕事と暮らしのことを考える時間〜
ちょっと立ち止まって、仕事と暮らしのことを考えるラジオ「オドリバ」 ◆とうふやのブログ「自給自足ラボ」 https://green-samurai.com/ ◆音声配信チャンネル ◯Youtubeポッドキャスト https://youtube.com/@toufuya_labo?si=d-bfscWMY2gsKI2c ◯LISTEEN https://listen.style/p/toufuya_labo?lvMzQeye
1%の情熱ものがたり(海外在住日本人インタビュー)
1%の情熱ものがたりは、海外に在住の日本人を対象とした対談インタビュー形式のポッドキャスト番組です。 海外に住んでいる日本人は、日本人総数のわずかに1%だけ! 海外進出や起業を果たしたビジネスオーナーや経営者、また各業界のプロフェッショナルへの対談インタビュー。 日本の未来を背負うグローバル基準のプロフェッショナル達の仕事哲学とそこに燃える情熱に迫ります! https://listen.style/p/f469glul?16HpeF1h