00:05
みなさん、おはようございます。
日本語って難しい言語ですよね。
かな漢字混じり、音読み、訓読み。
まあ、ここらへんだけども、日本に生まれ育ってない方は大変だと思いますけども、
外来語、主に英語圏から来たような単語っていうのが、また外国の方には非常に難しいらしいんですね。
例えば、マクドナルドなんて言ったら絶対に通じないそうですよ。
ライトとかドリンクも通じなかったですね。
これがね、どんぐらい通じないのかっていうのを一つ、韓国語を例にとってちょっとやってみようと思います。
みなさん知っている英語の単語ですが、韓国語でこれなんて言ってるでしょう。
Silver Diamond, White Apartment, France Party, Tress, Hamburger。
これ、日本人でも全員知っている英語の単語、韓国語発音になっちゃってるやつなんですけども、
まあ、慣れないと全部わかる方少ないんじゃないかなと思いますね。
それと同じぐらい外国の方に通じない日本語の単語。
Silver Diamond, White Apartment, France Party, Tress, Hamburger。
これらの日本語の発音、多分日本人には全員通じると思いますけども、
これ、ほとんど日本語に慣れてない英語圏の方はまずわかんないでしょうね。
さっきの韓国語、日本人がさっぱりわかんないように。
あちらもわかんない。
元の英単語は簡単なんですけどね。
簡単な単語なのに音が違うだけで全く通じない。
これ、慣れるしかないですよね。
って話でした。パロでした。
では、また明日。