1. 台湾で中国語と日本語の言語交換♪
  2. 言語交換#106 国の名前が中国..
2022-09-26 35:38

言語交換#106 国の名前が中国語と日本語で全然違う!?/ 國家的名字中文跟日文竟然完全不一樣!?~中国語と日本語混ぜこぜ台日·日台日常会話

国の名前が中国語と日本語で全然違う!? 國家的名字中文跟日文竟然完全不一樣!? 似たのもあれば全然違うのもある! 也是有發音很相近的,但完全不同的也有! 英語とも全然違うのはいったいなぜ!?笑 而且有些跟英文發音也完全不同到底為什麼?我們來告訴你吧! The name of the country is completely different in Chinese and Japanese! —————— ☕️ここから僕達に支援ができます!↓↓ 💰月額支援FANBOX https://shuangnews.fanbox.cc/ 💰台湾用寄付 如果可以的話一點點的小額贊助,就可以讓我們有機會提供更好的收聽品質! (日本の方は電話番号の頭に+81を付けてクレジット以外でできます!) https://pay.soundon.fm/podcasts/54cb1743-2ac3-4bde-acb4-4ebda9272c5f —————— ⭐️みんなも聞きたいテーマがあったらYoutubeのコメント欄に書いてくださいね! Apple Podcastに評価の星を押してくれると嬉しいです! 有想聽的主題歡迎留言給我們Youtube,也請給我們5顆星星! 🎬 **YouTube (字幕有り) ** 爽語NEWSのYoutube言語交換Ch. https://www.youtube.com/channel/UC6hVzNSCTHpGev8VNraOUng ❤️インスタ/IG https://www.instagram.com/shuang_news/ 🐓Twitter 爽語NEWS https://twitter.com/suangyu_news 朋(TOMO) https://twitter.com/tomo_poppo 学学(XueXue) https://twitter.com/msxuexue 📘Facebook https://www.facebook.com/爽語news-105908568787280/ -- Hosting provided by SoundOn
00:00
3、2、1、スタート!
おはようございます!
おはようございます!
私は日本人の友です。
いつもより逆になっちゃった。
台湾人の雪雪です。
私は台湾人の雪雪。
今日も台湾で中国語と日本語の言語交換をやっていきましょう!
今日も台湾で中国語と日本語の言語交換をやっていきましょう!
今日はですね、一番最初にあれ行きましょう。
国の名前を日本語と中国語で比較してみましょう!
今日の話題は、私は台湾人にとって非常に簡単に間違いがあると思います。
国の名前です。
なぜなら、私たちは全ての国に中国語と台湾語の名前を取り付けています。
日本も同じです。
日本の名前と台湾語の名前は完全に聞こえません。
ですから、この国、日本語、台湾語、中国語を紹介します。
中国語と日本語はほとんど同じです。
同じです。
聞いて、どこ?みたいな。全然違うんだよっていう国もたくさんあるので。
今日はそれを紹介していこうかなと思います。
私は国の名前が本当に重要だと思います。
外国人と話すときは、非常に簡単に国の名前を言うことができます。
例えば、どの国に行くのが好きですか?
どの国のことが好きですか?
簡単に国際的なことを言うことができます。
結果、名前が間違っていない場合は、本当に残念です。
そうそう。
海外のコーテストで話していて、好きな国はどこ?とか、行ったことある国はどこ?って言われた時に
国の名前を答えたら、え?どこ?
それどこです?みたいな。
国の名前みたいな時があるから、国の名前はとても重要だよね。
非常に重要。
これはね、めっちゃ使えますね。早速勉強していきましょう。
じゃあ、一番最初はベタですけれども、日本からいきますか。
日本は日本語で日本とか日本って言うけど、中国語では何て言うんですか?
日本。
日本ですね。
みんな知ってると思うけど、なぜ日本にこんなに多くの名前があるの?
なぜ日本、日本、ジャパンって言うの?
本当だね。日本っていっぱい言い方があるね。
ジャパン、日本、日本。不思議だね。
でも全てでいいんですか?日本と日本でいいんですか?
日本人は日本とか日本ばっかり使う。
03:01
そうだね。
ジャパンとは言わない。
英語の人とか外国の人に紹介するときはジャパンとか言うんだよね。
そうだね。
でも今まだ日本語を話してるみたい。
間違えた。
日本語を聞く人が多いみたい。
そうですか?
OK、問題ない。
シュエシュエ先生出すわ。
シュエシュエ先生が来たよ。
シュエシュエ先生が来たよ。
本当に出てきたよ。
YouTubeのみんなに。
面白い。
そう。
大丈夫かな?
YouTuberの。
はい、そう。
YouTubeのみんな、こんにちは。
今録音してるよ。
じゃあこの部分は剪輯しないといけない。
剪輯しないといけない。
トモと私の動画を見ることができます。
私の動画は今まだとても…
他の世界の中で、
まだ予想中。
まだ黒白の世界の中で。
今作ってますよ。
今作ってますよ。
今作ってますよ。
今作ってますよ。
みんな期待しててね。
みんな期待しててね。
はい。
ごめんごめん。
話が飛んでしまったけど。
日本、日本。
中国語で日本って言うよね。
日本、日本。
日本って言ってる?
日本って言ってる?
日本って言ってる?
日本。
日本人、日本人。
いいね
どっちでもいい
日本はここまで
誰も知らないでしょ
そうそうそう
みんな知ってると思う
次は台湾かな
台湾ね
台湾は台湾だよ
台湾
台湾
英語と日本は同じ
台湾は本当にいいね
台湾は日本語でも中国語でも英語でも一緒だよ
台湾
実は違うよ
日本人は他の国の名前が知ってるよ
なにそれ
中華民国
台湾じゃないよ
そうね
もう一個台湾の呼び方がある
中華民国
正式な名前は中華民国
正式な名前は中華民国
正式な名前は中華民国
正式な名前は中華民国
そうね
台湾はどこから来たの
台湾はどこから来たの
これは歴史の物語だ
国の名前で
中華民国
今の護照
英語
英語の名前も
06:01
中国の国民国
中国の国民国
以前の名前
でも今は
区別のために
台湾
台湾は
今の国の名前ではない
今の国の名前ではない
歴史があるんだ
これは説明しづらい
説明しづらいけど
正式な国名は
中華民国って言うんだけど
英語に直すと
public
public of china
public of china
public of chinaって言ってて
でもちょっと
その
ちょっと区別したいな
っていうために
わざと台湾を使ってるみたいな感じだね
でも以前は台湾だった
ただ国の名前は
歴史の物語だった
なるほど歴史的な
経緯があって今は台湾
っていう部分だね
以前台湾は本島
今は台湾
そうなんや
なるほどね
正式には中華民国なのか
ok
これから
日本人が知っているか
わからない
日本人でも知ってる人
あんまりいないかもしれないね
もしかしたら知ってる人は知ってるし
知らない人は知らないみたいな感じかな
順便告訴大家一下
ok
中国やね
日本語では中国やけど
中国は中国やね
中華人民共和国
中華人民共和国
そうやね
中国も略さずに言ったら
中華人民共和国やね
そうやね
でも俺たちは日本は中国
中国って言うな
実は今はみんな中国って言ってる
そうやね
中華圏の子たちはみんな中国
俺たちは一緒で
読み方が中国
なるほどね
みんなもそんな中華人民共和国
みたいな風には
呼ばないんや
だいたいみんな中国
なるほど
じゃあ次は
アメリカやね
日本語ではアメリカやけど
アメリカ
台湾
台湾はアメリカやね
アメリカが米国
米国は漢字で
読み直すとわかりやすいな
米に国って書いて米国
漢字不一樣
お前たちは米
米国やね
でも俺たちは美麗の米
美しいか
米国は漢字で書くと
美しい国と書いて米国やね
日本の米国の漢字は
米国
稻米の米
稻米の米
09:01
でも俺たちは美麗の米
なるほどね
日本語だと米って書くけど
台湾では美しい国と書いて
米国やね
台湾
中国語圏の人からしたら
アメリカは美しい国っていうこと
だから
以前の人は
アメリカ美しい?
小さい頃はそう思う
小さい頃アメリカめっちゃ綺麗やから
アメリカって言うんだよって教わった
面白い
ロシアやな
日本語だとロシア
中国語だと
俄羅斯
俄羅斯って言うやん
これも全然違って
俄羅斯とロシアは
分からない
びっくりしたわ
あの
台湾に来て
初めて知った
俄羅斯
全然違うもんなロシアと
俄羅斯
中国語の授業のときに
聞いたとき
エロスに聞こえて
すごい言い方すんねんなと思った
エロス
ロシアがエロスなんでしょ
俄羅斯
授業中にびっくりしたこと
うん
外国人に聞くと
難しい
エロス
日本人が来たらエロスに聞こえる
エロス
そんな名前やねん
ロシアじゃないんや
びっくりしたことある
面白いよな
全然似てへん
じゃあ次やな
次は
えーとね
下は全然わかると思う
説明してみて
フランス
フランス
これ知ってるな
フランス
法律の方
法律の方に国って書いて
フランスでございます
フランス
次はドイツ
これも知ってるな
ドイツやね
ドイツって
徳島の特に国って書いて
これがドイツ
ドイツ
これも日本語と全然違うな
そうだね
ドイツ
全然違くない
でももしかしたらもっと違う
次は簡単
イタリア
これは簡単やね
イタリア
イタリア
これ結構似てるな
次は何かな
次は何かな
これ
これちょっと難しいな
でも他の人にとっては簡単やな
でも台湾人にとっては
これ
12:01
ちょっと間違ってる
じゃあ
スペイン
スペイン
スペイン難しいね
スペイン難しいね
これはね
スウェーデンやね
スウェーデン
スウェーデン
スウェーデン
スウェーデン
スウェーデン
スウェーデン
スウェーデン
スウェーデンは
スウェーデン
スウェーデンは
スウェーデン
全然違うな日本語と
スウェーデン
スウェーデン
スイス
全然違うね
これでも
スウェーデンは
中国語の授業で出てきた時びっくりした
スウェーデンは中国語の授業で出てきた時びっくりした
ではないのかなかないのか
スウェーデンだから
スウェーデンだとわかるけど
スウェーデン
レイディエンってなんでレイになるんやろ
びっくりした
これ全然違うね
なんか言われてもわからへんな
私はレイディエンから来ましたって言われても
レイディエンってどっから来たんやろ
どこの人なんやろみたいな
次は日本語ではインド
これめっちゃ似てるから簡単やな
インニはあれやでインドネシアやな
これもインニとインドネシアって全然違うの
インドネシアはインニ
ちょっと似てるけど
次みんなわかるかな
日本語で言うとサウジアラビア
サウジアラビア
そうサウジアラビア
これも簡単やな
タイやな
これも簡単やな
タイ語
でも外国人にとっては
台湾から来たときに
タイから来たときに
15:01
タイ国から来たときに
タイ国から来たときに
タイ国から来たときに
タイ国から来たときに
多分欧米のところから来たときに
タイ国から来たときに
なるほどね
タイは中国語でタイ語なんだけど
日本じゃなくて英語圏の人たちに
タイから来たときに
タイ国から来たときに
タイから来たのねって言う
タイじゃないよ、台湾だよ
そう言うと
タイの食べ物大好き
タイの食べ物大好き
そう、タイの食べ物大好きって
なるほどな
タイの食べ物か
タイの食べ物大好き
私タイのご飯好きよみたいな
タイじゃねえよ
台湾だよね
タイじゃねえよ
台湾じゃなくて台湾
そういう会話が発生するんや
面白いなそれ
なるほどな
日本のタイとタイ語だと結構似てるもんな
次ベトナム
ベトナム全然ちゃうな
ベトナム全然ちゃうわ
ベトナム是越南
そう中国語では越南
越南
越南
ベトナムと越南全然ちゃうな
これも面白いな
越南とか言われたら
どうか分からへんもんな
確かにこの発音結構違うんや
次やな、次もやね
次も全然違う
本当?
そう、ちょっと違うんや
日本語はブラジル
ブラジル
ブラジルとバーシー
ブラジルとバーシーやで
全然ちがうくない?
そう、バーシー
ブラジルとバーシー
ブラジルの国の名前って英語で言ったらブラジルなのに
なんで中国語だとバーシーになるんやろ
分かんない
ブラジルだからバーシー
ブラジルとバーシー結構似てる
台湾の国からしたらバーシーとブラジルは聞いた感じ結構似てんの?
英語で言うと結構似てる
そうやな
ブラジル、バーシー
日本人からしたら全然ちがう
なるほど
次はオーストラリアやね
オーストラリアは中国語でなんて言うんだろう
オーストラリア
これも全然ちがうな
オーストラリア
18:02
なんでオーストラリアって言うんやろね
オーストラリアも英語でオーストラリアとかじゃないかな
オーストラリアはオーアジョー
オーストラリアのオーがオーでオージョー
オージョー
ジョーは一大きな地域
オージョーは一大きな地域
なるほど、大きな島みたいな意味もあるんや
日本語で言うと間違えちゃう
オーストラリアとオーストリア
オーストラリアとオーストリアと似てる
日本人がオーストラリアって言うと
オーストラリアって言うと間違えちゃう
なるほど
台湾の子たちからしたら日本人がオーストラリアとかオーストリアって言ったときはややこしいんや
どっち?みたいな
オーストリアって
確かに間違えそうになるけど
オーストリアは中国語でオーディリーって言うやん
オーストラリアはオージョー
オージョーとオーディリーだったら全然ちがうな
オージョーとオーディリーは全然ちがうけど
日本語で言うとオーストラリアと似てる
確かに
日本語で言うと間違えやすいな
台湾の子たちからしたらめっちゃ難しいやん
全然ちがう
地理位置も多い
オージョーとオーディリー
でも言うと似てる
面白い
じゃあ次行くか
フィリピンはなんて言うかな
フィリピン
これめっちゃ似てるな
台湾くらいのレベルやな
フィリピン
フィリピンとフィリピン
これ似てる
じゃああれかな
マレーシアかな
これも結構似てるんじゃない
マレーシア
中国語でマレーシア
日本語でマレーシア
これ似てるな
そうだよ
じゃあ次はインドネシア
インドネシアは前に言った
インドネシア
さっき言った
じゃあ次は
アルゼンチン
アルゼンチンの中国語
これめっちゃ難しい
アーゲンティン
アーゲンティン
中国語?
アーゲンティン
アーゲンティンって言うの?
アーゲンティン
アルゼンチン
アーゲンティン
ちょっと英語に近いよな
21:01
アルゼンティナの
英語に結構近いよね
そうなんや
逆に日本語がなんでアルゼンチンになるんだよ
みたいな感じ
そうだね
これ本当に
僕がこの字を学んだのは
ワルドカップを見た時
だから
アルゼンチンのチームが
たくさん出てきて
結構強いチームが
後ろに出てきて
アルゼンチンはアーゲンティン
なるほど
サッカーのワルドカップ見てて
アルゼンチン強いから
出てくるんだけど
アルゼンチンってどこやねん
アーゲンティン
アルゼンティンか
アルゼンチンって言うんか
全然ちゃうやんけみたいな感じ
そうやねん
なるほどね
難しいな
スペインも全然ちゃうよな
スペインも全然ちゃう
スペインは全然しばんや
しばんやって全然ちゃうやん
スペインと
しばんや全然ちゃう
日本人が
しばんやって言われたら
しばんや
スペイン
でも一つはもっと難しい
がんばれ
どこ
プータオヤ
プータオヤ
ポルトガル
ポルトガル
ポルトガル
ポルトガルの中国語は
プータオヤ
ブドウに牙って書いて
かっこいい
なんでブドウに牙
プータオヤ確かに
全然ちゃうな
プータオヤ
ポルトガル
プータオヤ
スペイン
スペインと
しまう Witcher
スペインと
シバンヤ似てる
アagle
アagle
アagle
アagle
これも全然違うなぁ、スペイン語って言ったらシーヴァンヤウンとかって言うもんな
ポルトガル
じゃあ次、次俺わからへんな、ペルって中国語でなんて言うんやろ
ペル、台湾最近ペルっていう名前、一番まん紅で
なんで?
秘魯、この数年たくさんの場所がきれいで、世界遺産の場所もある
そういうことか、最近台湾ではめちゃくちゃペルが人気で、なんでかって言うと旅行がすごくいいと
風景がめっちゃ綺麗で、綺麗な建物もいっぱいあってすごい人気、最近ではペルによる旅行に行きたい人が急増中みたいな感じなんや
24:05
私も知らないけど、もし私が開放で外国に行くことができたら、一番行きたい国はペルや
そうなんや、中学生先生がコロナがもし終わって、さあ海外行けるってなった時に一番行きたい国はペルなんや
そうや、私は秘魯に行きたいよ、たくさんの場所が綺麗
ペルの中国語はミールって言うの?
そう、秘魯
全然違うな、ペルとミール
ミールってなんかミルみたいな、マイルみたいな
いや、秘密の秘のミ、秘密の秘
秘密の秘でミルなんや
へえ、そうなんや、面白いな
なるほどね、OK
じゃあ次はイギリスやね、イギリス
イギリスは私もすごく神奇やね、なんでイギリスって言うかわからない
イギリスは英国、英国は英国やん
そうやね
みんな英語は英語って言ってるけど、なんで英国って言ってないの?
そうやな
なんでイギリスって言うの?
イギリスは中国語で言うと英語、英国、英語の英、国で英国って言うんやけど
なんで日本はイギリスって言うねんって
英語はユナイテッドキングなのでUKとかって言うのになんで日本語はイギリスって言うねんっていう
これはちょっとさっき調べたけど
イングランドのポルトガル語の形容詞がイングレス、イングレッシュっていうらしくて
それが語源で戦国時代にポルトガル人が日本に来て伝えた時に
イングレスとかイングレッシュがイギリスに
当時の日本人にはイギリスに聞こえたんやろな多分
イングレス
英国は当時のポルトガル語の発音がイギリス、イングレン、イングリスみたいな
多分標準的じゃないけど
ポルトガル人は戦国時代にポルトガル人が日本に来て
日本人はポルトガル語を聞いて
イギリスって言うねん
面白いね
ポルトガル人の発音がイングレス、イングレス、インギリスみたいな
ポルトガル人の発音がイングレン、イギリスみたいな
だからイギリスになった
空耳の可能性があるな
27:01
じゃあ最後ね
一番最後はオランダです
これも難しいね
オランダ中国語でなんて言うんや
ポルトガル
でもオランダは正常だと思う
オランダは名前を変えた
でも以前はホーランと呼ばれていた
だからホーラン、ポルトガル語の発音が似てる
でもなぜオランダって言うの
これも理解できない
ポルトガル語で発音すると
日本語を直接読むとホランダ
Hが付いてホランダになるんだけど
それがまた戦国時代の時に
オルトガル人が教えてくれた時に
日本人はオランダかみたいな
ホランダホランダホランダ
また葡萄牙語だね
日本人は多くの外来語が葡萄牙語
葡萄牙人が日本に来た時
ホランダの葡萄牙語がオランダになった
そうそう
だからヨーロッパはオランダだ
これもよく聞くことがある
オランダはどこ?
原来はヨーロッパ
ヨーロッパ
日本ではオランダだよね
そうだね
他にも他にも
中文と日文
中文と国の名前の違いがあるかもしれない
教えてください
この国も日本語と中国語が全然違う
みんな教えてほしいな
イギリスの正式国名は
グレートブリテンおよび北アイルランド連合王国
ユナイテッドキングダムじゃなくて
本物の正式な国名は
グレートブリテンおよび北アイルランド連合王国
中国語でもこの言い方ってあるの?
ある
多分大英帝国とか
イギリスの真の国の名前は
何だっけ
何だっけ
グレートブリテンおよび北アイルランド連合王国
長すぎだろ
覚えられない
難しいな
許して
とにかく長い名前
正式な名前
中国語で
イギリスの正式な国名は
中国語で
大英帝国とか
大英帝国
調べてみよう
30:01
今探してみよう
あるかな
英国とか
イギリスとか
いろんな名前がある
他の地域も含まれている
あるよ
グレートブリテンおよび北アイルランド連合王国
読めないでしょ
もう一回
グレートブリテンおよび北アイルランド連合王国
なんとなくわかるわ
なんとなくわかった
グレートブリテンおよび北アイルランド連合王国
なんとなくわかるわ
グレートブリテンおよび北アイルランド連合王国って言ってるんやな
感じはその言葉
大ブリテン既北アイルラン連合王国
インギュラン
インギュラン
インギュランはインギュラン
大ブリテン既北アイルランド連合王国
むずっ
既北アイルランドでいいな
今日はこんな感じかな
ありがとう
じゃあ宣伝いきますよ
俺たちのポッドキャストは毎週月曜日と木曜日
日本時間朝の7時台湾時間朝の6時に更新してるんで
みんなよかったら聞いてみてね
アリスちゃんの台湾語教室は毎週日曜日の
毎週日曜日のお昼の12時
台湾時間お昼の11時に更新してますんで
みんなよかったら聞いてみてな
YouTube今1183人ぐらいかな
順調に伸びております
本当に皆さんありがとうございます
金曜日の夜か土曜日のお昼に
お昼と朝の10時からいろんな国の子たちと話す
国際交流枠っていうのをやってたりとか
俺たちの公開録音をしてたりとかするんで
みんなよかったら聞いてほしいんだけど
毎回俺たち何の宣伝もしないので
ぜひチャンネル登録高評価そして通知のオン
何卒よろしくお願いします
いきなり始まるんで
いきなり始まるから
チャンネル登録お願い
33:05
毎週日曜日のお昼の12時に更新してね
他の時間は
毎回突然決まってから始まるので
自分たちもいつ直撮を始めるかわからないので
とても突然なので
ぜひチャンネル登録お願いします
チャンネル登録すると直撮の通知が出るので
時間があったら
私たちと直撮について話すのをクリックしてね
2300時間くらい必要なんだよ
2300時間って
多すぎるよ
なんでいつまでも2300時間
俺たちは2000時間以上の目標があるんだ
結構きつい
だからみんな
もしよかったら
一日100時間
一日100時間を乗るまで
一日最多で24時間
なんで一日100時間を見るんだよ
そうなんやけど
一日24時間しかないんだけど
なんとかかんとか頑張って
一日100時間再生してくれると嬉しいです
何ともよろしくお願いします
Facebook
TwitterとInstagramもやってるんで
みんなよかったら見てみてね
びっくりしたけど
Facebook60何人くらいフォローしてくれてないの
知らんかった
ありがとう
そんなに多いと思わんかった
びっくりした
こんなにいっぱいいてるんや
知らんかった
FacebookとInstagramとTwitterも
不定期的に更新してる
Facebookも何も宣伝してない
最近も
数人
徐々に
60数人
みんなフォローしてくれてありがとう
FacebookとInstagramに
何かアドバイスがあれば
知りたいことがあれば
コメントで教えてね
また次回お会いしましょう
今日はここまで
また次回
バイバイ
35:38

コメント

スクロール