2025-11-01 20:30

#1616. 3文字規則で日英語対照

▼hel活のハブ The HEL Hub のホームページがオープンしました


- https://user.keio.ac.jp/~rhotta/helhub/

- heldio, helwa はもちろん hellog や YouTube 「いのほた言語学チャンネル」などの様々な媒体での英語史コンテンツの新着が日々集まってくるページです.


▼2025年10月15日に新刊書が出ました


📕井上 逸兵・堀田 隆一 『言語学でスッキリ解決!英語の「なぜ?」』 ナツメ社,2025年.


- Amazon での予約注文はこちら:https://amzn.to/4nmDn6Y

- 本書を紹介する特設HPはこちら:http://user.keio.ac.jp/~rhotta/hellog/inohota_naze

- YouTube 「いのほた言語学チャンネル」が書籍化されました

- Amazon 新着ランキングの英語部門で第2位を記録


▼helwa リスナー有志による月刊誌「Helvillian」の12号が公開されています


- 第12号(2025年9月28日):https://note.com/helwa/n/n7754627fffb2


▼2025年6月18日に新刊書が出ました


📙唐澤 一友・小塚 良孝・堀田 隆一(著),福田 一貴・小河 舜(校閲協力) 『英語語源ハンドブック』 研究社,2025年.


- Amazon 新着ランキングの英語部門で第1位を記録

- 発売3ヶ月で早くも3刷が決定

- 「本格的な語源本」としてご好評いただいています

- Amazon での購入はこちら:https://amzn.to/4mlxdnQ

- 本書を紹介するランディングページはこちら:http://user.keio.ac.jp/~rhotta/hellog/lp/hee.html


▼パーソナリティ,堀田隆一(ほったりゅういち)の詳しいプロフィールはこちらの note 記事よりどうぞ.


- https://note.com/chariderryu/n/na772fcace491


▼heldio のビデオポッドキャスト版を Spotify で始めていますので,そちらのフォローもよろしくお願いします.


- https://open.spotify.com/show/0xOyOIXBUrIZbnwSLeJsSb?si=zH5V2CjkS0ekqNz5ro7caw


▼2025年7月7日に『英語史新聞』第12号がウェブ発行されています.


khelf(慶應英語史フォーラム)による『英語史新聞』第12号がウェブ公開されています.こちらよりアクセスしてください


- 第12号:https://drive.google.com/file/d/1eQawDu2njFNMMVKDUr4JRZdIWTNHDdha/view?usp=drivesdk


第12号公開については,khelf 公式ツイッターアカウント @khelf_keio (https://x.com/khelf_keio) を通じても案内しています.

リツイートなどを通じて「英語史をお茶の間に」の英語史活動(hel活)にご協力いただけますと幸いです.


▼プレミアムリスナー限定配信チャンネル「英語史の輪」 (helwa) も毎週火木土の午後6時に配信しています


「英語史の輪」にこめる想い


1. レギュラー放送は,これまで通り,最大限に良質な内容を毎朝お届けしていきます.プレミアムリスナー限定配信チャンネル「英語史の輪」のための課金の余裕がない方々(例えば中高生や英語史を真剣に学びたい苦学生など)は,無料のレギュラー放送のみを聴き続けていただければと思います.レギュラー放送では,皆さんに最良の放送をお届けし続けます.


2. プレミアムリスナー限定配信チャンネル「英語史の輪」で得た収益の一部は,レギュラー放送の質を保ち,毎日円滑にお届けするための原資とします.


3. また,収益の一部は,Voicy 以外でのhel活をさらに拡大・発展させるための原資とします.


4. ときに khelf(慶應英語史フォーラム)やプレミアムリスナーにも協力していただき,hel活の新機軸を打ち出していきたいと思っています.企画本部としての「英語史の輪」です.

5. ぜひとも「英語史の輪」のプレミアムリスナーになっていただきたい方


 ・ hel活を応援したい方(資金援助,広報支援,盛り上げ係りなど.研究者,学生,一般の社会人など職種や専門は問いません.)

 ・ 毎日もっともっと英語史に触れたい方,レギュラー放送では足りない方

 ・ 私(堀田隆一)の話をもっと聴いてみたい方

 ・ レギュラー放送のような一般向けの話題にとどまらず,もっと専門的な英語史の話題も聴いてみたいという方

 ・ レギュラー放送で言えない/配信できないような「低い」話題(対談のアフタートークや飲み会での雑談など)も聴きたいという方

 ・ パーソナリティおよびリスナーさんどうしで,もっと交流したい方


以上,よろしくお願いいたします.

サマリー

今回のエピソードでは、英語の三文字規則について掘り下げられ、内容語と機能語の違いやその規則の背景が紹介されています。本の内容とも関連しながら、言語学の視点から英語の語源や語彙の使われ方が詳しく考察されています。また、日本語と英語の書き方に関する三文字規則についても考察されており、日本語の漢字とひらがなの関係や、言語間の共通点を探る重要性が強調されています。

三文字規則の概要
おはようございます。英語の歴史の研究者、ヘログ英語紙ブログの管理者、英語の謎に答える初めての英語紙の著者、そして6月18日に研究者から刊行された英語語源ハンドブックの著者のホッタリュイチです。
加えて10月15日に夏目社より新刊書が出ました。同僚の井上一平さんとお届けしている youtube チャンネル
イノホタ言語学チャンネルから生まれた本です。 井上一平・ホッタリュイチ著、言語学ですっきり解決英語のなぜ。
ハッシュタグひらがな6文字でイノホタなぜとしてご意見やご感想をお寄せください。 特設ホームページも概要欄のリンクからどうぞ。
英語の語源が身につくラジオヘルディオ。 英語紙をお茶の間にをもとに英語の歴史の面白さを伝え、裾野を広げるべく毎朝6時に配信しています。
本日は11月1日土曜日。 新しい月となりました。今年も残るところあと
2ヶ月ほどですね。本当に早いですね。私もニュージーランドに来て早1ヶ月が経ってしまいました。 皆さんいかがお過ごしでしょうか
今日はですね 毎朝コールしておりますイノホタなぜから話題を一つお届けしたいと思います
三文字規則皆さん聞いたことありますでしょうか このヘルディオでも過去回にお話ししたことがあるかと思いますが
イノホタ本でもですね 扱ってるんですね
こちらの話題を深掘りすると言いますかちょっと違う角度から考えてみたいなということで
三文字規則で日英語対象 今日はこの話題で行ってみたいと思います
内容語と機能語の違い
いつものクライストチャーチのボタニックガーデンズからお届けしています 鳥の声聞こえると思いますね
それではどうぞお聞きください
今日はイノホタなぜから話題をお届けしたいと思うんですけれども
このイノホタなぜはですね 元になっているのはYouTubeチャンネルイノホタ言語学チャンネルっていうことなんですね
このYouTubeを収録する時にはですね 毎回毎回の話題は本当にランダムです
収録現場その場でランダムに考え出すというわけではさすがにないんですけれども
特に前の回からの流れとかですね 後ろにどういう回が続くかみたいなことはそんなに意識せずに
その日その日その回その回で1回で終わるかのようにですね 収録するっていうことが圧倒的に多いんですね
なので順番をたどってですね見ても話としては特につながっていない その意味でランダムなんですね
ただこれを本にするといった場合そういうわけにはいきません 構成があるわけですよね
本を作る際にはどういう順序で並べたかというと 基本はレベル分け
入門編初級編中級編上級編というふうになっており その中での配列というのもある程度ですね
似たような話題つながりやすい話題を隣に置いているということで 多少飛躍があったりはするんですけれども
おおよそですねそういうふうに論理づけようという努力はしてるんですね
これは本とYouTubeというメディアの違いかと思うんですよね
その中で初級編というのが最もボリュームが厚いんですかね
この中でですね今日取り上げたいのは私が主にYouTubeでは話して そしてこの本で書いた部分なんですけれども
80ページ81ページの話題ですね
これは目のアイですね EYEと綴るあのアイです
アイをこんな変な綴りにした三文字規則とはという話題なんです
この三文字規則についてはですね このヘルディオでもお話ししたことがありますが
簡単に言うとですね 英語の単語には内容語と機能語という大きく2つ語彙のグループを分けることができるんですね
内容語っていうのは実質的な内容がある具体的な意味を持つ語ということで
典型的には名詞 動詞 形容詞 副詞のように実質的な意味内容を持っているもの
そしてそれ以外のものですね これはどちらかというと 実質的な意味ではなく文法機能を表す
いわば古道具ですね
文を組み立てるための古道具という色彩が強くて 中身があるというよりはですね
機能役割を持っているといった方がぴったりくるような単語 これを機能語と言います
Content wordとFunction wordという風に英語の用語では言うんですけれども
機能語は例えばですね 前置詞 接続詞 それから代名詞あたりも入るんですかね
このような単語群ということになります
この2つのグループに単語が分かれるということ
このように説明を聞くとですね それはそうだなと思うんですが
じゃあ実際の英語という言語の運用上 そして今日は特につづり字の話なんですけれども
何が異なるかというと 内容語は実質的 具体的な意味内容がしっかりある単語ということで
いわゆる中身がですね ぎっちり詰まっている ソリッドであるという そこからの比喩でですね
つづりもある程度長くて濃厚でなければならないというような 簡単に言えばそういう規則ですね
一方機能語というのは そもそも意味も軽いし 軽いと言いますか 意味内容はない
あくまであるのは文法役割だというべきものなので
実際発音される時に非常に弱く読まれることが多い語類なので 単語はつづりが短くても良いということなんですね
そこから流れ出てくるある種の規則ということなんですが 内容語は3文字以上なければならないということなんですね
内容語をつづる時には3文字以上でなければならない
ただし機能語はその限りではない つまり1文字で終わる単語でもいいですし
例えば不定関詞のあ これ機能語なんですね
そして1文字で終わってますね これ許されるんです
それから私はのあいですね 先日ヘルディオでも注目しましたが
これも1文字ですが代名詞という機能語なので許されるんですね
他に2文字の単語で言うと 例えば前置詞いろいろと思い浮かぶんではないでしょうか
of in on by こんなやつですね
もちろん機能語は3文字以上あってもいいんです
あるものも多いんですけれども ただ1文字2文字が許されるのは機能語だけです
内容語は絶対に3文字以上にしてください というようなルールがある
そういう話なんですね
なのでこれ本にも書いてありますけれども
あいっていうこれ私はの方ではなく この章の表題にあるめの方ですね
eye 非常に変なつづりなんですが
これある意味ですね 1文字か2文字でことたりるはずの単語なんです本来は
例えば中英語の表記などでは y 1文字とかですね
あるいは ey 2文字っていうのが割と多かったですかね
あと ei とかですね
こんなのがあったんですが 近現代以降のつづり字規則では3文字なきゃいけないんですね
eye っていうのは目って意味ですから これ実質的な意味を持っている名詞です
内容語です
なので3文字に持っていくために お尻にダミーのeをつけると
それで eye と何とか3文字に持ってくるという そんな話でした
他にはですね egg これもeg と書いておけばいいわけなんですけれども
あえてgを重ねてeggとするわけですね
これで3文字に持っていくというような こんな変な規則があるんですね
ただこれによって短い単語 典型的には1文字2文字と見たら
これは英語では機能語と考えてよい
そして3文字のものもですね 機能語である可能性が高いっていうことになりますね
andとかbutとかもそうですよね
ただ3文字を含めて3文字以上はですね 内容語であり得るということで
内容語であることはできる 許可されてるんで
これはまあ3文字になったら ちょっとどっちかわからない
別に判断しなければいけないけれどもっていうことですね
ただeggのようなegg
普通ggという繋がりは 1音節内で基本ないので英語では
これが出てきたということは どうしてもしょうがないからgを重ねたということで
これは3文字規則に当てはめるために 強引にggとしたんだなということから
逆に考えるとですよ
普段こんなことを考えて 英語読み書きしてないと思いますが
逆に考えるとこれは内容語だってことが わかる仕組みになっていると
理屈上 仕組み上はそうなってるってことなんですね
日本語との比較
では内容語と機能語っていうのを
今回は書き言葉の範囲内でですけれどもね
話し言葉ではまた別なんですが
書き言葉ではこのように内容語と機能語の別が
単語の文字数 長さである程度 完全ではありませんが
ある程度見分けることができるという 仕組みになっている
これ結構ポイントなんですね
なぜかというと それこそ言語上の役割が
この2つの語類 全く異なるからです
内容語はこれが聞き取れなかったり あるいは読み取れなかったりすると
ほとんど意味が取れないですね
実質的な内容が失われてしまうってことですから
ところがつなぎ言葉である 前置詞とか接続詞のような
いわゆる機能語はですね
そもそも会話でも弱く読まれますし
ちゃんと聞き取れてないことが多いんですね
ですが前後の内容語に挟み込まれる形でですね
だいたいどんな役割なのかというのが
文脈上もですね 推測できることがあるということなんですね
なので言語上の働きも異なりますし
コミュニケーション上のですね 推測可能性というものも
またこの2つの語類の間には差があるっていうことなんですね
これを分けておくっていうことは
色々と便利なことはありそうなんですね
書き言葉ではこれを文字数といいますか
長さである程度まで判別できるという仕組みが
英語には整っている
それが3文字規則の本質的な役割なんではないか
というふうに私も色々考えてですね
仮の結論にいたしているんですけれども
ここでですね 日本語の話に移りたいと思うんですね
もちろん日本語にはこのような3文字規則みたいなものはありません
ですが内容語と機能語といいますかね
実質的な内容を表す部分と文法的な機能を表す部分とですね
典型的な日本語ではですね 実は書き分けてるんです
現代の日本語は最も普通には
いわゆる漢字かな混じり文という形で書くんですね
漢字は実質的な意味合いを持つ 中身を持つ部分
典型的には名詞 動詞 形容詞ということなんですけれども
英語でいうところの内容語ですよね
に相当するものは だいたいよっぽど難しい漢字ではなければですね
この漢字で書くわけですよ
ところが 助詞であるとか接続詞であるとか
あるいは活用語尾の部分ですね
日本語の書き方と3文字規則
これは 動詞の意味内容を表すというよりは
次につなげるためにどう接続させるかっていう まさに活用ですからね
活用語尾の部分は 普通ひらがなで書くわけですよね
そして漢字という字類と ひらがなという字類
これはですね 日本語を学んだことのない外国人でもですね
やはり形態が違いますんで
漢字はカクカクしている
そしてマス目いっぱい使うっていう感じですね
言語用詞のマスを考えると
それに対して ひらがなというのは
もっと柔らかくて丸みがあって 流れであるということで
これ明らかに字の種類が違うっていうことは
これ視覚的 ビジュアルにも 簡単に区別がつくんですね
日本語にはこのように内容語といいますか
内容語に相当する部分と 機能語に相当する部分といったほうがいいですかね
文法的役割を果たす部分
これがですね 視覚的にはっきりと区別できる
そんな仕組みになっているっていうところが ポイントなんですね
さあ これで日英語の書き方 書き言葉の話なんですけれども
これを対象した意味というのが 少しわかってきたんではないでしょうか
仕組みは違います
使っている仕組みとしては 英語の場合は文字数
しかもそれ100パーではないわけですよね
3文字以上の場合は 内容語か機能語かわからないっていうこともありますので
あくまで部分的に 補助的に働く差ということになりますけれどもね
そして一方 日本語ではですね もうちょっとわかりやすいです
漢字というカクカクした字と ひらがなという柔らかい丸みを帯びた字
この違いによって いわゆる内容語に相当する部分と 機能語に相当する部分 これを分ける
これも100パーではありません
100パーではないっていう点では 日英語一緒だと思うんですけれども
書き言葉の上で何らかの区別をつけたい あるいはつけておくと便利なようだ
というぐらいの気持ちはあるのではないか ということなんですね
日本語における3文字規則といったら ちょっと言い過ぎ語弊はあるかもしれませんが
似たような機能になっているものは 対応物が日本語と英語の両サイドにあるということですね
この辺り つらつらと考えてみた次第です
日英語の共通点と気づき
イノホタナゼの本には ここまでお話は載せてありませんが
イノホタナゼで書かれていること あるいはその大元のイノホタ言語学チャンネル
YouTubeの方で話したことから 発展させたり深掘りしたりするという形で
このヘルディオでも話題を さらにお届けしていきたいと思いますので
皆さん イノホタナゼ ぜひ手に取っていただければと思います
エンディングです 今日も最後まで放送を聞いていただきまして ありがとうございました
いかがでしたでしょうか
日英語 これ全く異なる言語というふうに 皆さん認識していると思いますし
私もそうだと思うんですね
だからこそ英語を学習するのが 日本語博話者にとって大変だという
それくらい異なる言語なんですが
異なるところだけ見ていると 言葉というのは全部違うんですね
もう暗記しかないということになってしまいますので
むしろ共通点を探すということ
これが言語学的に日英語を比較して 対象してみる場合のコツだと思うんですよね
違うところは これ何でも拾えば違うんです
ですが 同じところ あるいは類似したところというのは
抽象度を上げて いかないとこれ見えないんで
なかなかこれは簡単なタスクではないんですね
ですが 実はよくよく考えると似たところがあるといった
一般化したところに共通項を見出すことができると 言語学の面白さがわかってくるかと思うんですね
今日は私がつらつらと考えながら そういえば似ているなと思ったことを話しました
まだ議論の精度は荒いかもしれません
思いつきに近いものなんですけれども
ぜひ皆さんもお考えいただければと思います
さあ 今日から11月ということで
新たな月のヘルワ プレミアムリスナー限定配信チャンネル
英語指納はヘルワの方も始まります
ぜひ今月からお入りになるという方
ウェルカムですのでお越しいただければと思います
そして初月無料サービスというものを展開しておりますので
今日なり明日なり 土曜日で夕方6時から配信しますので
ヘルワ ぜひ今日からお入りいただけますと
1ヶ月まるまる無料ということになります
そして月末に継続するかどうかということをお考えいただければと思います
月額本来は800円のサブスクとなっております
こちらですね ぜひお入りになる場合はですね
ボイシーアプリからではなくブラウザ経由
ウェブ経由でお入りになる方が手数料が安くなっておりますので
そちらを強くお勧めいたします
ヘルワはヘルカツの基地と言ってもいいですね
ヘルカツについて相談させていただく場でもありますし
ヘルワのメンバーから寄せてもらった
ヘルカツ企画みたいなものを実現していったりする
そんな場でもありますね
非常にわきあいあいと楽しくやっているコミュニティですので
このヘルディをお聞きになって
英語詞なんか面白そうということであったらですね
ぜひヘルワお入りください
月に一度ヘルワのオフ会
私今ニュージーランドにおりますが
オンラインオフ会という変な名前ですけどね
オンラインオフ会は今も継続してやっております
11月は29日月末になりますけどね
朝日カルチャーセンター新宿教室がある日に
その後に続けてというのもあれですけれども
オフ会をヘルワで開くことになっております
この辺りもですね
フラッと立ち寄っていただければと思います
そんなことでヘルワの方でもお待ちしております
このチャンネル英語の語源が身につくラジオヘルディオでは
あなたからのご意見ご感想をお待ちしています
VCのコメント機能を通じてお寄せいただけますと幸いです
SNSでのシェアもよろしくお願いいたします
それでは今日も皆さんにとって良い一日になりますように
英語史研究者のほったりうちがお届けしました
また明日
20:30

コメント

スクロール