2025-05-01 11:45

第198回 #アニソンの日 ② 宇宙戦艦ヤマトのEDを英語で歌う!

#アニソンの日 今朝【攻殻機動隊】について語ったんですが、何か消化不良だったので、もう1発出してみましたw
これまでにも何度かお話ししている「宇宙戦艦ヤマト」EDソング【真っ赤なスカーフ】を日本語と英語の歌詞を対比して歌ってみました♪

🌈易鑑定のお申し込み、または易を学んでみたい方は
下記LINE公式から!
↓↓↓↓
https://lin.ee/ZlllQk8
「スタエフ」とメッセージください♪

このチャンネルでは、英語指導歴・易者歴ともに30年以上の経験を元に、考え方を変えることによって英語力を劇的に向上させたり、人生を大きく好転させる秘訣をお伝えしています♪

プロフィール
・英語指導歴30年
・教育学・心理学・易学・占いの研究30年
・英語指導者向け講座主宰
・集客講座主宰
・会社経営12年

セミナーや体験会を随時開催しています♪
LINE公式アカウントで様々な情報配信をしています(^^)

🌈あなたの人生とビジネスを劇的ビフォーアフター!
モヤモヤしたお悩みも一発解決!
はじめ先生のリアル占いの館
⭐️浜松易占館⭐️
↓↓↓
https://langate.site/kotonoha

🌈単語本の暗記無しで高校生が次々英検準1級に合格!
静岡県浜松市の英会話スクール
⭐️LANGATE ENGLISH⭐️
無料体験レッスンはこちら
↓↓↓
https://langate.site

🌈受講生が月商300万越えを実現!「儲かるマインド」を鍛えてお客様の「波動」に合わせてビジネスで成功する
⭐️メンタリズム集客講座⭐️
↓↓↓
https://lin.ee/aE8o3dE

#アニソンの日
#アニソンの日2505
#歌ってみた
#英語 
#英語学習
#英会話
#勉強法
#占い
#開運
#スピリチュアル
#ビジネス
#子育て
#教育
#易者
#易
#易者対談
#英語指導メンタリスト
---
stand.fmでは、この放送にいいね・コメント・レター送信ができます。

https://listen.style/p/hajime_sensei?Kb690okl
https://stand.fm/channels/6209fe57eb302d8b484e680f

サマリー

このエピソードでは、宇宙戦艦ヤマトのエンディングテーマ「真っ赤なスカーフ」を日本語と英語で比較し、歌詞の意味や背景を深く掘り下げています。また、作品のストーリーや登場キャラクターについても触れ、アニメの魅力を再確認しています。

宇宙戦艦ヤマトの概要
こんにちは、英語指導メンタリストのはじめ先生です。このチャンネルでは、思考を変えることによって英語力と人生を劇的に好転させる秘訣についてお伝えしています。
今日のテーマは、アニソンの日 ② 宇宙戦艦ヤマトの真っ赤なスカーフを日本語と英語で歌ってみた。
昨日撮った広角機動隊があまりにもマニアックすぎて、不完全燃焼に終わってしまったので、来月まで待とうかなと思ったんですけど、悔しいのでもう一発出すことにしたという、一体何なんだという感じなんですけど。
今日は昭和の名曲、昭和の名曲、これ今でも何度も取り上げているんですけど、宇宙戦艦ヤマトのエンディングテーマ、真っ赤なスカーフを日本語版と英語版、歌詞の描かれ方なども比較しながらお話ししていきたいと思います。
宇宙戦艦ヤマトは僕が小学校の時に本当に大ブームになったものですね。スターウォーズの公開よりもちょっと前ぐらいだったんじゃないかな、小学校3年生ぐらいだったと記憶していますけれども、もっと前かな。
地球がガミラスという国から侵略を受けて、有星爆弾という爆弾をいっぱい降らされて、地球の表面が乾燥してしまって、水が全部蒸発して赤い地球になっているんですよね。
その敵であるガミラスというのは遠い異星から来ている異星人なんですけれども、強大な軍事力を持って圧倒的な力で地球を攻め立てるわけなんです。
地球に住んでいる人は地下に潜って、地上の放射能を避けるために地下に都市を築いてなんとか生きながられているんですけれども、余命いくわくもないみたいな。
そんな瀕死の状態の地球に遠く離れた星から救いの手が差し伸べられるんですよね。
美しい女性が乗った宇宙船が火星に軟着陸をして、その女性は死んでしまっているんだけど手に一つのカプセルを持っていたと。
そのカプセルにはメッセージが入っていて、遠く離れた星にあなた方を救う放射能除去装置がある、それを取りに来いという、そんな話なんですよね。
そこで作られた宇宙戦艦ヤマトは、波動エンジンという波動で動くという、今この話題の波動ですよ。
よく今でもこそ悪い波動を出しているとか言いますけど、当時波動というのはもともと科学用語なんだけど、ちょっと目新しかったんですよね。
日本の有名な戦艦であるヤマト、それが生まれ変わったように宇宙戦艦ヤマトとして飛び立って、様々な戦いを経て長い旅をするということで、
ベースにあるのは西遊記みたいですよ。西遊記って三蔵法師と、それから孫悟空諸八海、それから佐護城のお供を連れた一行が長い旅をして、ガンダーラであるという、経典を取りに行くという、そんな話だったと思うんですけど、
そういう長い旅路を経て苦労をしながら行くという、神話的なストーリーですかね。こういう旅のことをオデッセイと言うんですけどね。
2001年、宇宙の旅、先日にお話した、あれも2001、スペースオデッセイというテーマになっていて、同じような感じで、何かを求めて遠路はるばる行くというのが、人間の人生に例えられるというところがあると思うんですよ。
何か自分の理想とするものを求めて、様々な苦難を乗り越えて長い道路を行く旅のようなものだという、そんな比喩なんだと思うんですけれども、それが人間の心に響くのかなという感じの、そんなアニメです。ちょうどこれもアーモンドプライムとかでもやってますので、ぜひ見ていただきたいと思います。
真っ赤なスカーフの歌詞
ドアバージョンは、いろいろとツッコミどころもあるんですけど、何かね、男臭くてね、心にしみるフレーズがいっぱいあるんですよ。起きた感情なんかはね、本当に男らしくてかっこいいんですよね。
まあまあ、それは別として、今日のお話なんですけど、エンディングテーマがね、真っ赤なスカーフという歌で、前にもちょっと言ったんですけど、とてもしんみりとしたね、だけどなんかムード歌謡みたいなところもあるんですけど、とてもいい曲なんですよ。
あの子が振っていた真っ赤なスカーフ、誰のためだと思っているか、誰のためでもいいじゃないか、みんなその気でいればいい。
っていうね、戦いに出ていく男たち、宇宙戦艦ヤマトでは男ばっかりでもないんですけども、戦地に赴く男たちっていうのに、昔のね、これは学徒動員の頃のイメージだと思うんですよね。
日本で学生が動員されていくときに、女子学生がね、一生懸命ハンカチとか振って応援をするわけですよ。
当時、心ならずも戦地に赴かなければいけなかったのは、その男たちの心にせめてエールを送ろうと。
この中の人の多くは帰ってこないんであろうというところで、ハンカチを振ったり手を振ったりして、声援を送るという場面が実際の映像で残っているんですけど、その時のような心情でしょうかね。
真っ赤なスカーフが振られている。それは誰のために振られているのかわからないけれども、誰だっていいじゃないかと。みんなその気でいればいいんだ、そういう心に応援してくれる人がいるんだ、その心にして戦地へ赴くというね、戦いに赴く人の心情を歌っているわけです。
その次に、旅する男の胸にはロマンの欠片が欲しいのさ、ラララララという感じなんですけど、なかなか染みる歌でしょう。
ネットを探したら英語バージョンの歌も見つかったんですよね。歌詞かな。
ちょっと日本語で対比してみていくと、最初の部分ですね。
あの子が振っていた真っ赤なスカーフ。
この部分が英語だとですね。
See the girl she's waving to you. The scarf's so bright and red.
という風になっています。
See the girl she's waving to you.
あなたに手を振っている女の子を見てごらん。
The scarf's so bright and red.
スカーフがすごく明るい赤になっているよね、みたいな感じですね。
その次が日本語だと。
誰のためだと思っているか。
の部分が。
As you race into the blue, she's waving, waving to you.
このAs you race into the blueっていうんですね。
Race into the blue。Raceっていうのは急いでっていうことね。
Into the blueでどこへともなく消えていってしまうという意味なんでしょうね。
最初のAsがするときみたいな意味になってるんですけど。
As you race into the blue。あなたがもう今どっか行ってしまうときに。
She's waving, waving to you.
Waveっていうのは手を振るという意味ね。
彼女は手を振っているよっていうような、そんな歌詞になってますね。
次の日本語の歌は。
誰のためでもいいじゃないか。
みんなその気でいればいい。
この部分の英語がですね。
As you travel on your way, and night turns into day.
You will carry in your heart, memories of bright red scarf.
ってなっていて。
As you travel on your way。
またAsね。この何々するときみたいなこと。
あなたがtravel on your way。自分の道に向かって旅していくとき。
And night turns into day.
そして夜が昼に変わっていってしまうとき。
要するに時が流れていくときに。
You will carry in your heart。
あなたは心の中に持ち続けるでしょう。
Memories of the bright red scarf。
その赤いスカーフの言葉。
英語と日本語の対比
みたいなね。そんな歌詞になってますね。
その次がサビみたいなところですけど。
旅立つ男の胸には
ロマンの欠片が欲しいのさ。
という部分があるんですけど。
ここが英語になってくるとですね。
Romance is yours.
As you travel out among the stars.
Romance is yours.
As you spin along to distant bars.
ちょっと音程外れちゃった。
ここでRomance is yours。
Romanceは恋心みたいなものね。
あるいは恋心のような甘い感情というかロマンみたいなもの。
それがRomance is yours.
As you travel out among the stars.
星の中を通って旅をしていく時にも
あなたの心にはロマンスがあるよと。
もう一回Romance is yoursと繰り返されて
As you spin along to distant bars.
ここではMarsなんて火星になってますね。
火星にまで旅していく中でも
そのロマンスというのはあなたの心にあり続けますよみたいな。
そんな感じで。
このパートは英語でも日本語でも一緒で
日本語だと
になるんですけど
こっちが英語の方だとちょっと違ってですね。
Just keep it near your heart.
The bright red scarf.
ってなってますね。
Just keep it near your heart.
そのロマンスを
そしてそのロマンスとその赤い真っ赤なスカーフを
心のそばに留めておいてくださいねみたいな感じの歌詞になっているわけです。
消化不良だったのを自分で解消するためだけに
一日二回アニソンの火を出したという
前代未聞のバカですけど
楽しんでいただけたらと思います。
毎回言ってますけど英語は歌とか映画とかそういったもので
学ぶととても楽しいと思いますので
ぜひ楽しんでいただければと思います。
どうも今日は聞いていただいてありがとうございました。
Thank you for listening and have a great day.
11:45

コメント

スクロール