今回の「語の湯」では、趣味としての語学を楽しむ方法について、なっち、こば、ukの3人が語り合いますよねぇ〜。
最近、日常会話で「趣味は何ですか?」って聞かれた時の緊張感や、趣味のハードルについての議論も盛り上がるんだよねぇ〜。いいよねぇ〜。
語学が趣味であることの楽しさや、気軽にマイブームとして楽しむ姿勢、それって今の時代にぴったりだと思うんだよなぁ〜。
特に、英語や中国語のレッスンを通じて得られた経験や、文化を教えてもらうことで生まれる楽しい交流が印象的。
語学を学ぶことが、単なるスキルではなく、遊びとしての要素を持っていることが強調されますだよぉ〜。
さらには、少しずつできるようになる喜びが伝わってくるので、ぜひリスナーにもその感覚を味わってほしいです。
語学の学びに対する姿勢を再確認するエピソード、これは聞くと元気が出るよ、なんだよねぇ〜。
例えば、楽しく学ぶこと、少しずつ成長することの幸せを感じてもらえれば嬉しいなって思ってます、なるほどぉ〜。
感想は #語の湯 でつぶやいてほしいんだよねぇ〜。うん〜。
サマリー
このエピソードでは、趣味としての語学学習の楽しみ方や、日本語、韓国語、英語の特性について議論されています。特に、言語を学ぶことの楽しさや発音へのこだわりについて考察されています。このエピソードでは、中国語の学び方や趣味としての語学の楽しみについて話し合われ、特に文化交流や音楽との関連性が強調されています。また、「マイブーム」という言葉を用いて、気軽に趣味について語ることの大切さが述べられています。このエピソードでは、言語学習の楽しみや悔しさについて語られ、特に韓国語のフレーズを通して学びの経験が共有されています。また、言語に対する感情や表現の豊かさについても触れられています。
言語の手触りの違い
よきかなぁ
この湯 この番組はそれぞれの湯加減で語学を楽しむ
3人の中年男性と一緒に言語を学ぶ楽しさや気づきにゆったりとつかわる 言語健康ランドです。よろしくお願いします。こばゆうです。
さあさあさあ、なっちさん、前回の話の続きから行きましょうよ。 はいはいはい、前回
さっきね、みんなで見て確認したよね、録画を。
結構間が空いたんでね。 そうそうですね。ちなみに最後何の話してたかお二人、ちょっと簡単に説明をお願いします。
はいはいはい。 前回は最後
なんか別に流れとか なくって
そのこばがこれ聞いてみたいみたいな感じで いろんないろんな言語勉強している触っていると言語ごとの特性というか
雰囲気、手触りの違いみたいなのってやっぱあるっすよねみたいな そういう話でじゃあそれ次回話そうかみたいに締めたよね
で、その時はね、前回のその収録の時は あ、あるある全然あるある
じゃあもうこれまた次回のテーマで話せるわと思って それで次回話そうかって切ったんやけど
なんか時間が空いたからか何の話やったっけっていう その時のあの話やなっていうその感覚は今ないんだけど
でも改めて言語と手触りなんかあるかなぁと考えると 日本語に関しては正直わからんのよね
日本語がどんな雰囲気を持っているのかみたいな それこそ日本語を学ぶ外国人を見て日本語ってこういう特徴があるんだなぁみたいなことに気づくみたいな
そういうなんていうのこういうの逆輸入的な感覚しかないからまぁ一旦置いといて で韓国語に関してはなんかねすっごい日本語と似てるのよ
これ多分前回か前々回かも話したけどなんかもう 語順も一緒だし単語も似てるの使ってるし
であと敬語があるんよね 敬語にも日本語で言うですますとございますみたいな敬語のレベルとかもあって
だからすごいなんかね もう
こねたらいくらでも形が変わるみたいなそういうそういう感じ 言いたい言いたいことを多分習熟したら日本人の感覚としてはストレートに言えるようになるんだろうな
みたいな そういう言語だなぁという感じがするかな
で 対して英語はもう
なんかもう言いたいことを頭の中でがっちり固めてから それにそれを正確に表現する単語を選んで発することが求められているみたいな気がして
いる だけ手触りみたいな話で言うと硬い
なるねー
あと他の言語はそんなに言えるほど やってないなぁ
確かになんか英語とか一歩間違った時のミスが痛すぎるですよね なんかそんな感じするよね
なんか一言違ったら全然違うみたいな これいい例なんですけどあの
英語の表現と文化
language exchangeやってるジャスティンっていうやつに彼も日本語学んでるからこう 日本語のなんかこういうのとかどうみたいなフレーズ紹介した時に
thank you for giving me kick in the butt って言われたんですよね これケツに蹴りを入れてくれてありがとうっていうことなんですけど
背中を押してくれてありがとうねっていう 話になるんですよね
ok じゃあ I'm gonna kick your butt って言ったら それは俺のケツを蹴るだけだからやめてくれって言われた
ムズすぎるって そういうの分かるわ
kick in the butt を上げるのは ok なんだけど butt をキックするのは単純にケツを蹴ってるだけ
ムズすぎる ムズすぎる
でもそれあれだよねあの日本語で言うとさ おはようございますはいいけどその場面ですごく早いですねーはダメですみたいな
まあまあそういうもんよね多分 確かに確かに
いやあるんだろうなぁ すごい落とし穴だよね
そういうの多いんですよね
めっちゃ多いなぁと思う英語は なんかあれですよねその気の利いたというかなんかそういう言い回しみたいなのってなんか英語って特徴ですよねなんかあんま中国語とかってなんかない感じするそういうの
結構直接的に言う感じ? 僕は知らないだけなんかな英語とかってなんか今みたいななんか
何でしょうねちょっと例えとか使ったやつみたいな多い 要はそれをなんか知らずにバラして再構築したら変なことになるぞっていうことでしょ
あんま中国語とかでそういうのない気がするなぁ
そうか なんか中国語そんなに知らんけど確かにイメージはあんまりない
趣味としての語学学習
でもあれとかでありそうですよね中国古字みたいなその四文字中国語
お前それがしんしょうたんやないかい そうそうそう
なるほどね そこの使い方をちょっと間違えるとあれというかなんか上手いこと言わないかみたいな
しょうたんしていこうみたいな感じで言うと違うみたいな そうそうしょうたんってなんすかみたいな
お前使ってたじゃん そうかそうか古字成語とかそういうのがそれに当たるのかもしかしたら
わかんないけどなんか中国の場合なんかそういうのありそうよね 確かに
あと韓国語そういう慣用表現で言うと何でも食べる傾向にあるんよね おーいい
モッタっていうのが食べるっていう動詞なんだけど 文法用とかモンヌンダーとかいろいろ活用するんだけど
モッの部分がなんか食べる感じだよね 例えば年を食うっていう日本語でもある言い回しがそのまんま使える
年齢がナイ ナイルモクタ ナイルモクタ 年を食う
あとね日本語にこれないんだけど悪口を言われて心がなんだその悪口が自分の心に入ってきて傷つくみたいなことを悪口を食うっていう言い方をするとか
はいはいはいはいはいはい悪口を食うはちなみにどうなるんですか
ユグモクタ ユグモクタ ユクっていうのが悪口 ユグモクタ
ユグモクタとかあと夏バテ暑さでバテるっていうのも暑さを食べるみたいなことを言うね
はいはいはいはい 遠いモクタ遠いモンヌンダーとか
それはその慣用表現的じゃなくてもなんか正式な表現としては言うとそういう感じなんですか
まあ正式というかそうねまあ誰でも意味がわかる言い方やね
なんかあの例えば日本だとくらったーは結構言えるじゃないですか
はいはいはいはい今日仕事でくらったよねーって
あーでもそれよりは市民権を得てる感じだと思う
なんすかねその広くもうそもそも入れるみたいな感じのニュアンスなんですかね
そうそう あとね薬を飲むやん日本語では噛まずに喉を通すから
なんだけど韓国語で薬を摂取するときはやっぱり食べるを使うね
なんかいいな何でも食べる何でも食べる傾向にある 結構かわいい
だからなんかその日本語で言う食べるよりももうちょっとニュアンスの広い何かなん やろうね
面白いいいですねタッチさんのなんか韓国語めっちゃ僕あんまりわからんけどっぽい なんかなんて言うだろう現地の人っぽい感じがありますね
でもそれねよく言われるそのハロートークっていう言語交換アプリで韓国人とボイスチャット をしていると
めっちゃ発音いいねなんでなんでそんないいのみたいに言われるんだけど その時自分でよくわかんないけど
返答としていつも言ってるのは主に本で勉強してるんじゃなくてポッドキャスト聞いてる からなんじゃないみたいなことを言ったりする
やっぱあれじゃないですか音楽やっててボーカルもやってるからとかあるじゃない なんかねそれもあるかもね
やっぱそのあるでしょきっとちょっとあの俺ちょっと話したい トピック今日あったんやけど
その何かというとですね言語を学んでいるというか言語をやってますみたいなのを 趣味音楽みたいなレベルでちょっと捉えてもいいんじゃないっていう話をね
今日ちょっとしたくて持ってきてたんですけどこれちょっと喋ってみていいですか なんかあの英語を勉強してますみたいな話の時にこう
AIあるけん使わんくないとか言われたりすることもある ありますよとかそのなんだろうな英語もちろんその英語を勉強しての実用的でもあるから
実利もあるからやっているのだけれども割となんかそのもう 語の湯で言ってるみたいにその学ぶこと自体が楽しくなっているところはある
その英語喋れるシーンが嬉しいとか そのなんか聞けるシーンが嬉しいとかもうなんかそんなレベルじゃないですか
なんかそれってなんかもうやっぱ趣味としてやってるよねみたいなのがかなりあって そう捉えた時に例えばですねいろんなこう言語の楽しみ方あるなと思って
その小説を読んでその例えば形容詞的な序章的な表現とかを理解できるようになるっていう言語の楽しみ方もあるかもしれないし
そのカタカナイングリッシュでなんか適当なこと言ってなんか通じたら楽しいみたいな なんかそれがいいみたいな楽しみ方もあるかもしれないし
その英語で言った時に日本人発音気にしすぎ問題ってあるんですよ
あるよく言われるんですよね確かにあのいわゆるスーパーカタカナイングリッシュみたいな感じで言っても実際伝わる
きっきり伝わるからその発音そんなにこだわる必要ないのかもしれないけど こだわりたくなっちゃうのって
あの音作りが好きみたいな 音楽で言う
そうそうそう 例えば俺ベース弾くからベースで自分が出している音があんま好きじゃなかったらそんな弾く気しないじゃんみたいな
まあいい音作りしたいじゃんみたいな なんか次元で思うんですよね最近
それも語呂を始めてから特に思うんですけど なんでじゃあ俺発音こだわってんだっけとか
発音練習してるんだろうとか思った時になんかそう音作り上手くなりたいみたいな感じだなこれと思って
なるほどねーおもろ そういう範囲で言語結構捉えるくないですか実際
わかるわかるわかる気がするでもそのバンドをやる時も自分の音作りそこまでストイックじゃないんよね
なんとなくこんな感じの音にしたいがあって その時にその場にあるアンプで
できるだけ好きな音を作るけどそんなに時間かけないみたいな そんな感じないけど言語の発音に関しても全く一緒やね
そうなんですよ 今できるなんとなく良いところみたいなので使う
とにかく音出すみたいなそんな感じ
ありますねこの発音は音作り説 だから俺これこれ言いたいのがその日本人発音気にしすぎみたいのをポジティブに変換したいんですよ
あーなるほどね音作りこだわってるよね そうそう発音にこだわってシャイなんじゃなくて音作り好きないの俺だ
みたいな 本物っぽい音出したくなっちゃうみたいな
なるほどねーそれは面白いねいいかもね その言語の習得の目的をコミュニケーションに置かないっていう姿勢でもあるよな
そうなんかそれも実際あると思うんですよね だってね例えばこう中国語読めるようになってきた時にさ
その中国の人と喋ろうというのと別に例えば監視呼んでみようかなとかさ なんか多分いろんなこうそのその言語を学ぶことによって得られる副字で聞こうかって
いろんな側面があって 例えばこうバンド好きですっていう人も自分はプレイしないけどライブハウスに行っていろんな人と
関わったりするのが好きみたいな その人たちと音楽の話するのが好き自分そんなに詳しくないけどみんないろんな音楽
語学の楽しみ方
知ってて教えてくれるの楽しいみたいのも あんまり中国語は喋れませんけど中国行っていろんな人となんか片言で喋ってみて
文化を教えてもらうのが楽しいみたいなそういう楽しみ方でも別いいじゃんみたいな おっしゃる通り話なんですけど
まさにだからこのようなコンセプト
でもいいですねそういう語学で日本人はこう発音気にしすぎてみたいな そういうやつ結構あるじゃないですかいろいろあるじゃないですかなんか
そういうのを一個ずつポジティブに言い換えていくみたいなやつをやりたい いいねー全部許していくみたいなことよね
とかあのほら文法が気になってちょっと喋るのがまごついてしまうみたいのって ギターソロを弾かなきゃいけないんだけどスケールアウトしないように気をつけすぎちゃう
そんなギュイーンとかやってるそのごまかしきらんのよね俺みたいな その文法を無視するにしてもしっかり理解した上で無視したいですよね
なんかセッションでソロの別に外れてもかっこいいソロを弾けるんだが ちゃんと外さないやつも弾けるようになってからみたいな
家で練習するよりこうライブとかスタジオで上達するタイプですとか
とはいえ基礎練大事だよねみたいなとか あとなんか何回も家で練習してきたやつをあたかもアドリブでアルカのように出してますみたいな
それめっちゃある
あるねー なるほどめちゃくちゃ音楽確かに近いな
近いかもしんないよね ただこの例え分かる人そんなに人数多くないよね
あとなんかその営みとしてめちゃくちゃ近いからなんかその例えるって事自体がそもそも適切なのかみたいなのもありますよ
もう結構同じみたいなそもそも
枠としてはさあなた趣味何ですかって時に読書ですとか音楽ですとかスポーツですくらいのやっぱこう枠でいけるなと思う
読書って言っても小説とか随筆とかいろいろあるじゃないですかみたいなぐらい言語って言ってもいろいろあるし
楽しみ方多種多様しね
やっぱねちょっとその役立つんすかみたいな
自分にもねそのプレッシャーかけてしまう時もあるし
これ役立つんだっけみたいなのあるけど
いやなんかトータルやっぱ楽しくてやってますよねみたいな
っていうのをこの後の悠久感でちょっと再確認できたのでねそこを二人と話したいなと思った次第なんですよ
なんか趣味のハードル高いよね日常会話における趣味は何ですかって聞かれた時にスポーツドラマ映画って答えるのがさ
なんかこうガチ勢エンジョイ勢で言うところのエンジョイ勢で言ったらダメみたいな
それは趣味ではないみたいなさそういうなんか自分でそれを言うのをちょっとブロックする感覚はあるな
話題広げにくかったりするですもんね
こっちが浅かったら
趣味とマイブーム
そう確かに趣味って難しいな
なんかマイブームぐらいの言い方だったらいいですねマイブーム
そうねそうね
今ただ触ってますみたいなやつのことを言えるよねマイブームだと
ちょっと中国語今ハマっててみたいな
全然できないですけどめっちゃおもろいんですよみたいな
いいよね実際ちょっと分かれるようになったらやっぱ面白いしね
結構あの中国語の曲を聞くのにハマっているので
全然俺分かんないんだけど歌詞を一個一個訳してみると
なんかこれこういう意味なんやとかね面白いよね
英語とかより断然中国語って一回和訳した後にもう一回見たときに
意味思い出せやすいっていうかその感じ
歌で言うと俺こないだカンナムスタイルの歌詞を訳してみたんよ
いいですね
カンナムスタイル
最近捕まってた人?
捕まったの?そうなんだ
なんか最近ニュースなってました捕まってはない?
分かんない全然知らなかった
はたく捜索
マジで?
そうなんだそれがカンナムスタイルだったんだな
カンナムスタイルってちなみに韓国流みたいな意味ですか?
カンナムっていう町があるそうそう
割とソウルの近くで川の南って書くんやけど
ソウル近くを走っている川のソウルと反対側南側にあるカンナムっていう町で
割と都会なんかな
なんかカンナムあたりでホテル取るとちょっと便利ですよね色々
そうそうそうそういうところでカンナムスタイルっていうのは
そこに住んでいる男はこういうかっこいい奴だみたいなそういう
少男の風みたいな感じですかね
どうかな
でもカンナムスタイルは本人サイさんもふざけてやってる感じだよね
真面目にカンナム出身の奴はかっこいいぜみたいなこと言ってるんじゃなくて
あれかじゃあSAGAみたいなのに
そうそうそうそう
だからずっと俺やべえお前やべえみたいなことをずっと言ってる感じ
いいな
あいつより俺の方がすげえみたいなことをずっと言ってる
歌詞面白いよね
早くハングル読めるようになりたいな
ハングルむずいっすよね
むずくないよあれは
ハングルってあれ何種類あるんですか
30ぐらい
えー意外と少ないのか
ちょろっと勉強したらすぐ忘れるんですよ
1回たぶんちょっとギュってやったらたぶん覚えてるんだろうけど
3回ぐらいやったら覚えるんじゃない
これがオだよねとかこれKとかカギオのやつよねみたいなのが1回覚えたんですけど
僕もっとあると思ったけど30ぐらいやったらちょっと頑張れるそうだな
うんいけるいける
その30ぐらいのパーツが2個か3個か組み合わさって1つの文字になるっていう仕組みなんで
ってことはその組み合わせ自体はもっとあるってことですか
そうやね
うわそれは難しい
あれでしょ丸とカタカナのトと四角みたいなやつですよね
だから丸とかトみたいなやつが30種類
なるほど組み合わせがいっぱいあるってことか
まあでもそれもそのパーツがいわば一つのアルファベットみたいな感じで
組み合わさってこれは特別な読み方をしますみたいなのはほぼない
ただアルファベットを並べて一つの音素にしてるっていうだけなんで
だからパーツを覚えればハングルは読める
なるほどなるほど
今ちょっとおもろいんが3人のトークグループでなっちさん韓国語書くじゃないですか
でユウケ中国語書くじゃないですか
でそのどっちも読めないんですけど
中国語の方は漢字だから知らない中国語にしかない漢字があっても
ちょっと読めたりとか言ってる意味がちょっとわかったりとか
逆にこれは多分こういう意味だろうみたいな感じの予想がついたりする
ただハングルに関しては基礎知識がなさすぎて全然わかんない
でも多分そのハングルの読み方さえ覚えれば発音だけはわかるわけじゃないですか
ちょって言ってるとか
一旦ハングルに関してはそこだけでもわかるようになると
なんかああいうのも楽しいなと思って
いいねいいね
ちょっとハングル読めるようになるのはちょっとね
語学学習の方法
ここ1,2ヶ月でなんかどっかでやりたいな
いいね
なっちさん2時間で覚えれるって言ってたもんね
いやマジそんなもんよ
なっちさんの2時間やもんな
違う違う違う
だってアルファベット26個をさ
読み方覚えるの2時間ぐらいじゃない?
暗記するの
ローマ字を覚えるのに
2時間未満でいけるやろ
ハンターハンターの文字を見せられて
読み方覚えれるのに
確かに2時間でいけるっすね
そうなんや
読むまでは簡単
発音が正確かみたいなところはちょっと時間かかると思うけど
でもねそれだけでもわかるようになると
たぶんなっちさんに
これどういう意味ですかって聞くとかさ
カタカナで調べるとか
できるようになるとまたいいなと思って
なんかいいっすよね
この語の由の巧妙が早くも
いや本当に僕も今日レッスンだったんで
どうでしたどうでした
いやーえっとね
結構前回行って
そっからあんまり復習してなかったんで
2、3歩進んでたのが
しっかり2、3歩戻ってた感じがしましたね
でも前回はたぶん11月末で
毎週行こうと思ったらちょっと僕体調崩しちゃって
行けてなかったんですけど
なんか先週末ちょっと使ってみたんですよ
それこそいろんなもの聞いたりとかして
それで結構いろんなこと思い出してきてますね
いいねー
先週のレッスンのことはすげー忘れてたんですけど
その前の1年半前に
ブランク入る前の期間のことを
ちょっとずつ今思い出していってる感じが
お意味使ってだしが染み出してきてるっていう
そうですね
しかもやっぱ初めて学ぶときよりも早いから
すごいスピードで成長してる錯覚があって楽しいですね
いいねー
だから今ブランクがちょっとポジティブに
捉えられてますねそういう意味で
こんなスピードで成長できるみたいな
錯覚できるのやったら悪くないなみたいな
いいねだいぶポジティブやん
ちょっと楽しそう
中国語のレッスンどんなことやってるの?
中国語のレッスンは
今日とかは近況だったり自分が喋りたいことを
うーんって言いながら喋っていくみたいな感じで
わからん単語とかは
先生に助け舟出してもらいながら
感じでしたね
今日で言うとそれこそ大学の時の先輩2人と
週1で語学の話してるんですよみたいな
一人は英語を勉強してて
一人は韓国語とか
いろんな国の言葉勉強してるんですよみたいな
そういう話をしました
おーすげー
それ中国語で言えるってこと?
そうだからこれをちゃんと復習すれば
言えるようになりますね
なるほどね
でもそうよねちゃんと復習すればよね
そうそう
でもいいよね教科書に書いてあることじゃなくて
自分が話すことっていうのを話す練習って
やっぱ習得の助けになるよね
そう思いますね
自分の言葉っすよねやっぱ大事なの
あるなー
そのさーUKもやっぱ中国語のポッドキャストとか聞く?
いやだから初めて聞きましたよ
この世が始まって
僕だからあんまり使うみたいなことしてこなかった
レッスンはね聞いてましたけど
中国語のポッドキャストとかは聞いてこなかったんですけど
ちょっと聞き始めましたよ
どうどうどう?
今の印象を聞きたい
今の印象はやっぱ中国語だけのやつは
言語学習の楽しみ
やっぱ分からんことが多すぎてストレス溜まるりますよね
そうなんで中国で暮らしてた日本人のやつをちょっと今聞いてる
それは日本語を混ぜながら説明してくれる感じ?
そうなんか1日1個なんかフレーズみたいなちょっと初歩的なやつみたいな
でそう日本語でこう冒頭説明してんの聞いて予想して
多分これかなみたいな
当たったとかちょっと違ったみたいなのをちょっとやってますね
いい感じですね
そうまんまとそういう意味ではやってますね
やっぱちょっといいとこ見せたいもんな
まだ見せれない
いいねなんかじゃあ俺らが上達したらライブやね
音楽のようにスピーチを
公開収録?
公開収録ライブを
それぞれ日本語以外で喋って聞いてる人誰も全部分かんないみたいになる
誰が間取り持つみたいなね
そうかお互いもそんなに分かんない可能性もありますもんね
俺聞いて分かるレベルでは全然ないもんな中国語とか韓国語とか
知ってる単語があるぐらいのレベルや
でもいいじゃんね全然その喋りながら自分で通訳しながら
いいなちょっとなんか2人ともじゃあちょっと今日のフレーズ何か一個ください
今日のフレーズ
なきさん一応何個かもらったけど
そうねじゃあちょっと韓国語一つ
お願いします
ちょっとねこれなしでこれどけてください。どけてくださいみたいな
ページュセヨっていう
ペaja
そうそうそう
じゅ
ジュセヨがしてください
ジュセヨがしてくださいページュセヨ
ページュセヨ
パジセヨみたいな
ページ生を
結構なんか分かんなくてもニュアンスで分かる言葉として好きじにね
確かに確かにページ生をつって何か物に刺されたら確かにこれは何かどけた方がいいんだろうなって
そうそうそう
えっとね今日習ったやつえっとね 流れとしては
2人の外国語は中級以上はあるのに自分が初級だから悔しいんだみたいな
うんうんうん
I think
I'm very regretful
苦しいが悔しい
あ〜
苦しいは悔しい
悔しい
悔しい
I think I thought like thisとかこう感じたみたいな
I think
I think it's a pity
I think it's a pity
very regretful
very regretful
very very 悔しいですね
I'm very regretful
I think
I'm very regretful
いいなんかちょっとずつこれの繰り返しでちょっとずつ分かるようになっていく
いいね
今日のフレーズって言いながらちょっと僕の復習に使わせてもらった
いやいやいやいやいい
でちょっと面白かったのが僕がこの悔しいんだってのをどう表現したらいいんですかって先生に言ったら
表現の豊かさ
先生がちょっと考え込んだんですよ
うんうんうん
っていうのもその悔しいみたいな言い方がいっぱいあってこの場合どれが適切なんだみたいな
あ〜いいね
で最後残った僕もなんか悔しいって表現したからやる
なんかちょっと表現自分の表現忘れましたけど
最終この悔しいに落ち着いたんですけどなんか最後までいかんいかんって言うじゃないですか
まことにいかんですのいかん
ちょっと読み忘れたけどそれとなんか悩んでました
どっちかなこの場合みたいな
へ〜
こういう時のやつなんかいろいろあるんよみたいな言ってました
なんかいいねその分なんかやっぱ感情が豊かなのかな中国の人たち
悔しさにいかん
悔しさにいろんな悔しさを持ってらっしゃる
ね
うんうんうん
っていう
素晴らしい
あと
いいですねいいですね
コバ英語は?
じゃあこれを使いましょう
レッツコールイッアデイ
レッツコールイッアデイって言うんですけど
これはレッツコールイッアデイ
以上で締めとしますみたいなやつ
お〜おもろ
へ〜
これを一日と呼びましょう
っていうのでレッツコールイッアデイ
ほう
おしゃれ
そうなんで大体授業とか仕事の締めとかにオーケーメンレッツコールイッアデイ
みたいな
まじか僕めっちゃ好きなバンドの曲でコールイッアデイっていう曲があったんですけどそういう意味だったのか
うんうん
お疲れみたいな今日ここまでねみたいなやつ
いいね
使いたくなった
なんかいいですね前回までの周辺の話だけじゃなくてちょっと言語そのものにも入ってきてる感じ
ちょっと面白い
確かに確かに
いいじゃないですか
じゃあコールイッアデイしますか
そうですね
いいんじゃないですか
姉妹姉妹
はいということで締めていきたいと思います
聞いてくれた皆さんありがとうございました
今日のおゆかげいかがだったでしょうか
また次回お会いしましょう
ありがとうございました
ありがとうございました
32:22
コメント
スクロール