1. 呟ききれない話
  2. #010 平気で嘘をつく人たち
2023-09-12 08:35

#010 平気で嘘をつく人たち

こういう人いるよね。

言語好きな一般男性ソウイチが、英語やその他の言語に関するモヤモヤを「悪口」として吐き出しながら、言語についてあれこれ考えていくPodcastです。
番組へのご意見・ご感想や、言語に関する疑問・質問はこちら
00:01
この番組は、言語大好きで英語嫌いな私、ソウイチが、英語への悪口を垂れ流しながら、
言語についていろいろなことを考えていく、ポッドキャストプログラムになっています。
番組内で登場する英語への悪口は、全て私の個人的な見解ですので、どうぞご了承ください。
はい、どうもこんにちは。
エイゴサーチのお時間でございます。
9月に入って、急にちょっと暑さが緩んだような感じがしますけど、
どうなんでしょうね。今年の秋は結構長い間暑いのが続くって聞いてるんですけど、
この先どこまで暑さが続くか。
あの、僕は雪国の出身なんで早く寒くなってほしいんですけど、今年はどんな感じになるかなと思って、
ちょっとドキドキしてます。まだずっと暑いようだとね、出かけるのもできないので、
ちょっと辛いなぁと思ってるんですけど、早く涼しくなってほしいものです。
さて、
この番組は一応語学のカテゴリーで配信していて、テーマも英語ってなってるので、
もしかしたら英語がもっとできるようになりたくて聞きに来てくださってる方もいるんじゃないかなと思うんですけど、
冒頭にも述べてる通り、この番組では英語に対して悪口をどんどん言っていこうっていうチャンネルなので、
そういう方にはもしかしたらちょっと期待外れなんじゃないかなと思います。
ただ、英語ができるようになりたくてそういうコンテンツを色々探している方にこそ、今回はぜひ聞いてほしくて録音しています。
はっきり言ってしまいますと、ネット上で公開されているこういう英語力向上のためのコンテンツで、
本当に役に立つものって実はほとんどないんですよね。
もちろんね、全部が全部そうではないですし、
楽しく英語に触れるみたいな、もうちょっとエンタメによったコンテンツっていうのもたくさんありますし、
中には本当に役に立つことを配信していらっしゃるチャンネルさんもたくさんあると思います。
ただね、一番やばいのは、役に立たないどころか嘘を教えるタイプのコンテンツなんですよね。
僕がこれまで見た中で一番やばいと思ったのは、
例えばね、My name is っていう自己紹介は今や非常に古い表現であって、
ネイティブの英語話者はもはや誰も言っていない。
I'm 〇〇と言うべきであるっていう主張ですね。
同様にね、How are you? に対する答えとして、
I'm fine, thank you, and you? って答えるのも同じような扱いでされています。
なんか最近は学校でもMy name is っていうのも教えないっていう話も聞きました。
まあこれはね、ちゃんと実際に調査したわけじゃないんで、
ちょっとどんな感じなのかわかんないんですけど、
まあそういう感じで結構今時はね、
あんまりMy name is って言わないらしいぜ、みたいなのが主流になりつつあるっぽいんですけど。
ただなんか、前にあげたエピソードで見たような話をしたかもしれないんですが、
とにかくね、この表現は誤りであって、
こういう表現でするべきであるっていう風な主張をする英語系のインフルエンサーは本当に良くないと思いますね。
03:06
まずさ、My name is って普通に言うのよ。
これ言わないって言ってる人、マジでどんな言語体験してんのかなと思うわけ。
もちろんシチュエーションによって、
I'm 〜って言った方が適切な場合もたくさんあると思います。
カジュアルなシーンとかね。
でもカジュアルなシーンでそういう格式ばった表現をすること自体は、
別に悪いことじゃないじゃないですか。
特に外国語としてその言葉を話してる人、
外国語として英語を勉強してる人が、
カジュアルな表現よりも少し硬い表現を好むっていうのはよくあることだと思うんですよ。
外国人向けの日本語教育の中にもデスマス調の表現から最初学び始めるんですけど、
そういう人がどんな時でもデスマス調、
友達にもそうなんですとかって言ったりすること自体は別に悪いことじゃないと思うんですよね。
I'm fine, thank you, and you?っていうのも、
これ自体別におかしくもなんともないですよね。
また元気ですかと聞かれて、
元気ですって言われて、
そういうお気遣いをしてくれたことに対してありがとうと返して、
さらにあなたは?って聞き返す。
別にこれ自体は何も悪いことないと思います。
ただよく話題に昇るのは、
日本人って必ずこういう風に返すよね。
I'm fine, thank you, and you?って返してるよねっていう英語話者からの感想なんですよね。
確かに毎日How are you?って挨拶して、
それに対して必ず毎日、
しかもどの日本人も必ずI'm fine, thank you, and you?って返してくるっていうのは、
確かにちょっと奇妙な感じがするかもしれません。
それに言ったらちょっと大げさですよね。
I'm fine, thank you, 元気です、ありがとう、あなたは?って毎回言ってくるっていうのは、
確かに大げさな感じもするかもしれません。
だから理想的なのはI'm goodとかI'm greatとか、
そういう、よくわからないけどちょっと似たような表現で、
もっと軽く言えるような表現をいくつか用意しておくことがベストなんじゃないかなとは思います。
ただ、実際のところHow are you?っていう挨拶自体が、
別に意味のない挨拶の表現じゃないですか。
だからそんなところに脳みそのメモリーを取られる必要は全然ないと思うんですよね。
別に脊髄反射でI'm fine, thank you, and you?って答えること自体は、
別に何も悪いことじゃないと思います。
何がいけないの?って思う。
だから余力があったらそういう別の表現もしたらいいと思うけど、
でも反射的にI'm fine, thank you, and you?って答えること自体は全然悪いことじゃないと思いますね。
中でも一番やばいのは、こういう表現をするとネイティブに笑われるとか、
こういう表現をするとネイティブに勘違いされるとか、
そういう学習者の羞恥心とか恐怖を煽るような言い方をする人。
これがね一番やばいと僕は思ってますね。
よく日本語にはLとRの区別がないので、
I eat rice ご飯を食べますっていうつもりで、
I eat rice のみを食べますって勘違いされちゃうから気をつけようね、
06:04
みたいなこと言う人がいるんですけど、
でもさ、普通の人ってのみ食べないじゃない?
だから別にそこでLとRを間違えたところで、
あ、なんか変なこと今言ってたけど、
多分riceのことだよなって普通は思うはずなんですよ。
それがコミュニケーションってものだと思うので。
で、例えばさ、ちょっと話題がね、
その時の話題が、なんかなんだろ、
ちょっと変わってる私の好物みたいな話をしてる時に、
I eat rice with eggs っていうつもりで、
I eat rice with eggs って言ったとする。
そしたら、もしかしたらちょっと驚かれる可能性はありますよね。
ご飯に卵をかけて食べますっていうつもりで、
のみに卵をかけて食べますって言ってたら、
なんか謎の勘違いされることは、
そういうシチュエーションによってはあるかもしれない。
でも大体はわかってくれると思うんですよね。
特に、こちらがね、
日本語なまりのある英語を普段から話しているってことがわかってて、
普段からLとRの区別が結構曖昧だっていう、
そういう前提が共有できてれば、
大体そういうコミュニケーションで自称が出ることはほぼないと思うんですよね。
そういう感じで、英語系のインフルエンサーみたいな人ってね、
Podcast、YouTube、XQ、Twitterにはたくさんいると思うんですけど、
こういう表現はダメだって言ったり、
余ったら独自のトンデモ勉強法を紹介してみたりとか、
こういう表現をすると笑われるとか、
今言ったような羞恥心や恐怖を煽るような言い方をする、
そういうタイプのインフルエンサーの言うことは、
まあできるだけ信用しない方がいいんじゃないかなって思ってます。
僕も含めてですけど、
どういう資格があってそういうことを話してるのかっていうのを、
よくわからない人の言うことはね、
やっぱりあんまり信用しない方がいいんじゃないかなって思ってますね。
もちろんね、エンタメとして楽しむ分にも問題ないと思うんですけど、
なんかあまりにもそれにこだわりすぎちゃうと、
ちょっと難しいことがいろいろ起こってしまうじゃないかなっていう気がします。
さて今日は、よく知らない素人を騙すタイプの素人の話をしてみました。
これは別に英語に限らないと思うんですけど、
誰が本当のことを言っていて、誰が嘘を言ってるのかっていうのを、
自分で判断する目をまず身につけるっていうのは非常に大事なんじゃないかなと思いますね。
というわけで今日はここまで。どうもありがとうございました。
08:35

コメント

スクロール