1. ちょっと遠めなお向かいさん
  2. #62 ふさみんのお家で使える英..
2024-03-05 15:27

#62 ふさみんのお家で使える英語プチレッスン

さぁて 今週のお向かいさんは?

・足子の夢を聞いてもらえます ・rightとall rightの違い ・フィラーっていうんだよ


の3本でお送りしまーす。


ちなみに大人の英語学習に関してはこの3冊おすすめです。

田中慶子さん「新しい英語力の教室」「不登校の女子高生が日本トップクラスの同時通訳者になれた理由

のもときょうこさん「50代からのやり直し英語術



00:08
ちょっと遠めなお向かいさん、本日も日本とカナダに暮らす緩くてやかましい2人がお届けしております。
子育て、家事、単純作業のお供に、ぜひぜひ、ながらで気軽に聞いてくださいませませ。
ということで、今月もよろしくお願いします、Ashikoさん。
はい、お願いします。
今月からですね、この録音のソフトウェアが変わりましたね。
私たち、しっちゃかめっちゃかというか、しっちゃかめっちゃかというか、あんまりよくわかってません。
あわあわしてるね。
あわあわってしてるね、今ね。
本当に、あわあわしておりますね。
そんな中ですが、やってまいりたいと思います。
はい、お願いします。
で、今月は何でしょう?
ちょっと聞いてくださいます?
うんって言ってないけど喋るけど、あれなんですよ。
最近ハマってるYouTuberさんがいて、それがカナダのバンクルーバー在住のリュー・クルーっていう方にドハマりしてるんですね。
私はこの1週間、毎日彼を見なかった日はないそうなんですよ。
で、もう今、海外に行きたい欲がすごいあって。
でもね、1つね、心配事がある。
ちょっとね、やっぱり英語がさ、ちょっと苦手なんだよね。
だから、ふさみん、教えてってことなんです。
チャットGPTにダウンロードして、お金払って訳してもらいましょう。
冷たい。冷たい。もうビューって吹雪。
冷たいわー。冷たすぎるわー。
でも最近の翻訳ツールはですね、翻訳ツールはですね、非常によくできておりますので。
自信がないんだったら、それも併用するのがよろしいかと思われるね。
もう寂しいじゃん。
とりあえず。
自分で喋った方がいいのに決まってんじゃん。
まあまあ、そうね、そうね。
で、まあまあ、ちょっとそういうふさみんのアドバイスは全部無視して言うんだけど。
あのさ、あいづちってできたらかっこいいなと思って。
なんかその、例えばさ、いいねとか。
日本語ではいいねだけど、いろんな言い方あるじゃん、英語って。
なんかその使い分けとかは知りたいなと思って。
そうそう。
なんかその違いってなんかあるのかな。
03:03
なんかすごいねってあるじゃん。
例えば?
すごい。
なんかどういうシチュエーションで、どういう会話でとか。
すごい、オーサン、ワンダフル、グレイト、スパーとかそんな感じ?いっぱいあるよ。
そうそう、それの代表的なやつがどういう使い分けしてるのかっていうのを知りたいな。
使い分け?
うん、使い分け。
すごいね。
例えばね、子供が逆上がりをしましたっていう時は?っていう時のすごいはなんていうの?
You did it!
なるほど、ちょっと予想と違ったわ。
なんだと思ってたんだね。
エクセレントとか思った?
エクセレントっていうのは、例えばそういうのだったら、私だったら正解を出した時とかかな?
なんか問題解いてて、すごい難しい問題解いててできた時とか、すごい難しい単語を読めた時とか。
そういう時のイメージかな、どっちかっていうと。
じゃあね、サウンズグッドはどの立ち位置なの?
いや、それグッドアイディア。
グッドアイディア?
別問なんじゃ。
あとなんか、あとはなんだっけ、例えばスケジュールを私たちも今回合わせてたじゃない?
で、サウンズグッドって言うと、例えば、じゃあ6日の午後5時ね、みたいな感じで、サウンズグッド、みたいな感じだよね。
その提案いいね、みたいな感じで使うかな。
へー。
じゃあさ、すごいから離れるけど、rightとalrightって何が違うの?どう違う?違う?この2つって。
同じ意味で使われる時もあるけど、alrightの時はどっちかっていうと、それでいいよ、みたいな感じ。
で、rightっていう時はどっちかっていうと、納得した時に私は使うのと、あとなんか疑問系で聞くときに、何々ですよね、そうですよねっていう確認を取るとき。
おお、初。
Rightって言ったりする。
例えば、ちょっとさっきまでやってたのが、さっきまでさ、うちのちぶこさんがいなくてさっていう話をしてたのが、日本語で喋ってるんだけど、あのシチュエーションでうちの娘さんに、
06:09
っていう感じで、今のはね、わかる?お母さんは全部諦めなきゃいけないのね。それがあなたが言いたいことなのね。そうなんでしょ?みたいな感じの言い方。
なるほど、めっちゃ圧があるな。
とか、納得は確認したいときだよね、最後にrightって聞くときは。
例えば、子供がこれやって、これやって、こうすればいいんだよね、rightって聞いてきたりとかね。
ああ、なるほど。めっちゃわかりやすい。すばらしいね。
じゃあ、all rightはいつ使うの?
そうそう、同じように使うってこと?
all rightっていうのは、all rightのときは、rightっていうときは、どちらかっていうと、相手が確認してきたりとかしたとき。
例えば、明日遠足なんだよねって言ったら、あ、明日遠足なんだよね、なんか変だな。
これはこれで合ってるんだよねって言ったときに、あ、そうじゃないよって言ったときに、あ、rightみたいな感じ。
じゃあこれじゃない?おやつは、バナナはおやつに入るよねとか?
バナナはおやつに入るよねとかのとき?
そうそうそう。
に、rightって使うってこと?
なるほど、なるほど。
それは確認のときのrightね。そうじゃなくて、例えば、子供が話しかけてきたときに、これってこういうことだよね、今日はこれするんだよねって言ったら、
違うよ、予定変わったでしょって言ったときに、子供がall rightって言ったりするね。
ああ、なるほど。
で、all rightのときは、まあそれでいいよ、だから、おやつこれしかないんだけど、バナナでいい、all rightみたいな感じ。
なるほど。
難しいな。
分かるよ、分かるよ、分かるよ、伝わるよ、伝わるよ。
結構バラバラだしね。
なるほどね。
使い方結構バラバラだったりするし、なんかフィーリングでも違うし。
なんか、とっさの一言が出んくて、その後しゃべれんってこと結構あると思うよね。
なんかそういうの知っとくとさ、ちょっと次が出やすくなるかなって思う。
そうか。
でもね、一番覚えておかなくちゃいけないのは、聞こえてないし聞き取れてないのに分かったふりをするのが一番良くないから、あんまり分かってないんだったら、
例えばpardonって聞いたり、excuse meってcan you tell me one more timeとか、そんな感じでもう一回言ってほしいっていうのをちゃんと伝えないと、そっちの方が大事だと思う。
09:03
分かってないのに分かったふりする人多いのよ、日本人の人って。
で、ニコニコしてる人も多いし、noって言えない人も多いから、日本人の人って。
もう身に染みて分かってます。
だから、分かんないなら分かんないですって言ったほうが良くて、これね、なんだっけな、私が田中恵子さんの英語の、英語術の講座を取ってたときにも、グループで勉強会してたときに出てたんだけど、
結構、カナダとかアメリカとかは特にそうなんだけど、多民族でこうやって暮らしてるから、お互いの文化的な拝見とかが全然違うんだよね。
だから、そうすると擦り合わせていかないといけないから、いちいちいちいち確認する人結構多いのよ。
だから、これってこういうことだよね、私の考え合ってるよねっていうところで聞いてくることが多いから、こっちの人何回聞いても結構わりとシンツエルに答えてくれるので。
そういうときに、これってこれこういう考えで合ってますよね、right?っていう感じで聞いたりもするんだけども、
分かってないのに分かりましたっていうふりはしないほうがいいかな。
だから、分かんないところは、アイデックやパーランもそうだけど、アイデックやパーランとか、
Please repeat one more time とか、そういうもう一回言ってください、ゆっくり言ってください、できれば書いてください、
電話に向かって、翻訳機に向かって喋ってくださいとかっていうのを、そっちのフレーズの方が覚えてた方が使えると思うよ。
わかった、ありがとう。もうでも多分ね、いっぺんに覚えれんけん、これ続きものにしましょう。
アシコが海外行くまで続けよう。いつやねんて。
アシコ海外に来るんだろうか、本当に。
行きたいよー、もう私バンクーバー行きたいなって今すごい思ってる。
バンクーバー。
いや行きたいけど、I have no money.
I'm 貧乏ですよ、I'm 貧乏。
今後でも稼ぎたいですよ。
そんなこんなに。
頑張る。
あげまくります。
アシコさんが今聞きたかった言葉っていうのは、いわゆるフィラーと呼ばれる、フィリングワードとかフィラーって呼ばれるんだけど、
まあ要はあんまり意味はないんだけど、バツナギに使う、日本語で言うえーとうんとみたいな感じの使い方もできる。
フィラーで一番有名なところでいくと、えーとうんとの代わりに、wellとか、andとか、あとは、私がよく使うのはyou know?
12:09
you knowって?
あなた知ってます?って言う。
あなた知ってます?って直訳するとそういう意味なんだけど、意味がないの。
とりあえず会話を始めるときに、you know?なんて、ブラブラブラブラって喋るの。
とりあえずファを繋ぐための、本当にフィラーっていうフィリングするための、ファを埋めるための、そういうフレーズっていうのもいくつかある。
これもなんか、日本語だとやっぱりえーととか、あとなんかねーとかね、そういえば、聞いてくれます?とかって、あんまり意味ないじゃん。
うんうん、ないない。
言葉としての意味はあんまりないよね。
なんだけど、その一言があるだけで、ちょっとなんとなく注意を持っていってくれるでしょ?
まあそういう言葉です。
へー、ちょっと今日自慢げにうちの長女に喋ってみよう。
うん。
知っとる?みたいな。
You know?って。
You know?って意味ないよ。
You know?
言うてやろう。
英語喋る人がYou know?なんとかなんとかって喋ってみたら意味ないよって。
あのあれだね、私の海外旅行行くぞ計画のためもあるけど、ぜひね、お家の方でね、そのお子さんとかに知ってるって、英語のプチマメ知識を話してもらったらいいなと思います。
プチマメ知識ってめっちゃちっちゃいなって。
まあまあ、何の役に立つのかよくわからない英語でですね。
いいでしょ、親子立ち。
いいですよ、親子立ち。
いいです、もう身に合ってますもん。身にしかなってないよ。
親子立ちか。
はい、とっても私の疑問は今日晴れたよけん、大丈夫。
そうですか、そうですか。
そんな感じで、このシリーズはどうやらアシュコさんが英語を喋る国に出かけるまで続くらしいので、みなさんご期待ください。
疑問ちょっと探しときます。
月1ペースやるのかしら。
コメントにも募集しとこうや、知りたいこと。
何が知りたいこと?
どうするの?下ネタとか来たら。
え、やろうよ。
全部ピーって入れて。
下ネタ?
全然喋れるよ、全然喋れるよ。
ピー、私がピーって言ってあげるわけ。
フサミンが言うときにピーって。
任せて。
はい。
あなた簡単に言うけど、これ編集するのは私なんだけど。
15:00
そうですね。
よいしょ。
はい、という感じでございました。
では、次回あるんでしょうか。アシュコが英語を話せる日まで続くのでしょうか。
よく分かりませんが、という感じで話を終わっていきたいと思います。
はい、じゃあみなさん、ごきげんよう。
はい、ごきげんよう。
15:27

コメント

スクロール