1. 英語で雑談!Kevin’s English Room Podcast
  2. 新たな英語の謎「Please find ..
2021-05-24 18:25

新たな英語の謎「Please find attached the document.」

Please find the attached document ならまだ分かる。でもこれはおかしいよな...

00:00
Welcome to Kevin's English Room Podcast!
Hey hey hey!
I like the drum there, the finger drumming. I like that.
Thank you. It was the little...
drumming.
Oh yeah, that was the little drumming. Okay!
Alright, we've got a...
message.
Message!
In an audio phone.
Yes! Our favorite style!
Yes, it is!
Okay.
This is from Kenjo-san.
Kenjo-san!
Yes.
Thank you, Kenjo-san.
Thank you.
I'm gonna... apply this.
Oh, wait. And he sent this through Instagram, right?
Yes.
Not... So we've been telling you guys to send it from Anchor.
Yeah.
But this is also a good idea too!
Well, of course, yeah.
I think this is a lot easier, I think.
Oh, really?
Yeah, it is a lot easier.
Because everyone has Instagram but not Anchor.
Yeah, everybody, yeah.
Right, everybody.
Everybody.
So, like, it's easier this way.
So, like...
Is that...
Just...
Right, all you gotta do is hold the mic button.
Yeah.
And just speak.
Release it.
And then it's all done.
So it's very easy.
And so this is...
We'll be accepting this too.
Of course.
From now on.
Of course.
From now on, yeah.
Yeah.
And, and, and, and, and, and, and, and...
Yes?
To...
Just to inform you guys again.
Okay.
If you want to send us requests to the podcast, we are very open for that.
Yes.
We're asking a lot for the topics.
Yes.
And on the first line, we get lots of DMs, so it gets lost very easily.
Yes.
And on the second line, I want you to put "Podcast Ate" or like "Podcast".
Yes.
So that we can...
We know without actually opening the page.
Yes.
It's really easy to find.
Yes, it is.
So if you could cooperate on that, that'd be great.
Thanks.
Thanks.
Okay.
All right, great.
So...
All right.
It's the first time actually listening to this voice message, right?
Yes.
So I'm not...
Neither of us have heard this.
Yeah.
I think this is he.
Yes, he.
Okay.
But here you go.
So like, okay, let's...
Let's do it.
All right.
Hi, Kevin.
This is Kenjo.
And I want to ask you a question.
Now I'm doing a study for a type test, and I see that it says, "Includes, please find
the application form."
"Moshikomi wo shiboto-fu shite orimasu."
"Trusted in Japanese."
And when I see this one, I feel like it's weird.
I mean, the order of the word.
I can understand if it goes like, "Includes, find the...
Includes the application form."
But I don't know why "please find" is between the "Includes" and the application form.
So I want to know why.
So I would appreciate it if you adopt this message in a podcast or something else.
Thanks for listening.
Okay.
That's an interesting question there.
Yes.
Very interesting.
Well, thanks for the message, by the way.
03:00
Kenjo-style.
I loved it.
I love the voice form.
Sexy voice, by the way.
That is a very low and edgy voice.
Edgy voice, yeah.
I wonder if he can sing well.
Like if he sang well, it would have been very sexy, you know, with that voice.
Like a blue blade.
Yeah.
Yeah.
True.
I want him to sing the "Birds flying high."
"Feeling good."
You know how.
Yeah.
"And I'm feeling good."
"Feeling good."
Okay.
So he's talking about, "Please find the form in the envelope," right?
Instead of, I forgot what he said.
Yeah.
English phrase, "Please find," right?
That's what he's talking about, right?
Mm-hmm.
That's a really good question.
Is that a really good question?
Yeah.
Can I replay that?
Sure.
Yeah.
Let's play again.
See what...
Understand the question.
Hi, Kenjo.
This is Kenjo.
I want to ask you a question.
Now I'm doing a study for a type test, and I see that it says, "Includes, please find
the application form."
Includes, please find the application.
So that's...
I don't think that's what it says.
Like that's...
That doesn't...
Really?
If that's what it says, then that doesn't make any sense.
Includes, find the application?
That's what he said, right?
Yeah.
I don't think that's a...
Includes, find the application.
I don't think that's correct English there.
Hmm.
It's kind of...
Maybe there's a word missing, maybe?
Enter and then see if you can get any results for that.
Okay.
Do we?
No, right?
Yeah, I don't think...
Oh, it's maybe two sentences, like, "Nanjara nanjara includes, and find the application."
Hmm.
Or like a semicolon, maybe?
Maybe, yeah.
Yeah, yeah, yeah.
That could be.
Right?
Could be.
I'm not sure it's not like one sentence, right?
Yeah.
So...
Well, I have a kind of similar question to you.
Okay.
I went...
I was, like, working with, like, foreign client in a company.
We often use, "Please find the attached."
Oh, yeah.
Right?
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
It's really common phrases, phrase to use, and it's...
I'm sure that it's quite natural because they are the business people.
06:05
Oh, yeah.
And using those phrase.
But for me, the beginning, like, it was, "Please find the attached."
Oh, yeah.
You know, it was weird to me, but is that weird to you?
So, I understand why that feels weird.
Because...
Is it because you're interpreting it as "sagasu?"
No?
Sorry.
My question wasn't right.
My question was bad.
"Please find attached..."
Oh, okay.
"Please find..."
Oh, what was that?
"Please find the attached document."
Okay.
"Please find the attached..."
No.
Sorry.
Can I search on Google?
Yeah, sure.
And your stomach is like...
Yeah, sorry.
Really...
Please...
What was that phrase?
"Please find attached..."
Yeah.
"Please find attached the file."
Or, like, "Please find attached the invoice."
Isn't that, like, strange to you?
So, wait, can you say that again?
Can you repeat the question?
Like, "Please find attached the invoice."
Or, like, "Please find attached the file."
Because for me, "Please find the attached invoice" would be, like, natural.
Okay.
But this phrase is completely commonly used in everywhere.
Wow.
And I felt like, "Oh, is this correct?"
But there's some British guy sending me, "Please find the attached invoice."
"Please find attached the..."
Attached the invoice, yeah.
Sorry.
Well, you know what?
The thing is, I'm feeling the exact same thing right now.
The exact same thing.
Oh, and then I'm relieved.
Yeah, yeah, yeah.
I want to deepen down this.
Like, I've actually never seen that.
Oh, really?
Yeah.
Like, in the...
Never seen anyone say, "Please find..."
I think it's only the email, especially in business email.
So you're saying that this is correct.
"Please find attached the invoice."
Yes, this is correct.
Because...
Really?
Yeah.
Really?
I was in a completely same situation as you are.
Like, I was, "What are you talking about?"
You know.
What?
Yeah, "Please find attached a revised invoice or..."
09:01
We are searching on the Internet right now.
Yeah, we're searching on the Internet trying to find out, right?
Hold on.
Can you read this for me?
This article?
Yeah, this is really...
Of course, of course.
Okay.
All right.
So...
"Please find attached the document."
Is this correct?
If you've ever sent an email at work, you've probably used this expression a lot.
"Please find attached the document."
If you think about it in a more literal sense, don't you think it's weird?
I'd like to verify it.
If you look at it in more detail in a more literal sense,
"find a file attached" is correct.
So if you think about it more carefully,
"Please find a file attached" means
"Please verify that the file is attached."
So "Please find a file attached."
This is different from "Please verify the temp file."
So...
So...
"Please find attached the document."
That's the explanation.
I see.
It means that there's another literary logic hidden here.
The next thing to consider is...
"Please find the file attached."
It's possible that the order of the words has changed.
Yes, yes, yes.
However, after a lot of research,
the result of such a change is "Please find attached the file that is requested in the meeting."
It's only when the file is long.
Yes, yes, yes.
So...
So, this is also a theory that this is a little different.
So, in conclusion, it's better to learn it as a general expression.
Don't think about grammar.
There are probably several theories.
"Please find attached the document" is already a general expression.
I can't remember the details, but in English,
there are several general expressions that don't fit the grammar.
Not all of them fit the grammar.
12:00
So, from my perspective,
if it has a comma between...
If it has a comma after the word "attached",
"Please find attached the document" would make sense, right?
It's talking about...
The document is the attached.
It's equal, right?
It's describing what the attached is.
"Attached" is a noun.
That makes sense, right?
But there's no comma, right?
No.
So, that doesn't make sense to me.
Let me...
To you.
Yeah.
Well, that's what I thought when I was...
Right.
The freshman...
Yeah.
And I read so many emails written like this.
Yeah.
Everyone does it like that.
Yeah.
Really?
The first time I saw this line was my senpai's email.
I read my senpai's email written in English to the client abroad.
And I found this line.
And I was like, "Oh, senpai, this is a little bit wrong."
I was like that.
"This is a little bit wrong."
Yeah.
You know?
But lately I found that was my mistake, actually.
Because so many native English business people, person uses this line.
Right here.
Here's a few different ways...
Here are different ways people write mentioned email attachments.
Okay.
Example one.
"Please find attached the report you asked for yesterday."
Okay.
This is it, right?
"Please find attached the report you asked for yesterday."
Number two.
"Please see the attached report for budget estimate."
Yeah.
This makes sense for us, right?
This makes sense, right?
Yeah.
Yes, yes, yes.
Number three.
"Please find the report attached."
That makes sense as well, right?
Yeah.
So it's the first one.
"Please find attached the report..."
"Please find..."
"Please find attached the report you asked for yesterday."
Yeah.
Still strange to me.
Yeah, that's strange to me too, man.
But I kind of...
I understand it.
Yeah.
It's strange, but it's said.
"Position of the adjective attached."
"Generally an adjective is used before a noun in order to demonstrate an attribute."
"For example, when you say 'he's a talented writer,'"
"talented denotes the attributes of the noun."
"However, in some cases, they use adjective after a noun."
Okay.
Example, "I want some special."
Huh?
"I want someone special."
Mm-hmm.
"I want someone special."
"Like talented writer,"
"but someone special."
So in the opposite...
Ah, right, right, right, right, right.
Gotcha.
"When adjectives are used after nouns,"
"they are known as post-positive adjectives."
15:02
Okay.
"In modern business communications,"
"the use of post-positive adjectives are rare."
"In fact, they are used to invoke a particular emotion."
"For example, there are places unexplored."
"Therefore, some grammar persists,"
"wouldn't approve of the following usage."
"Please find the report attached."
"Attached" is a post-positive adjective here.
Okay.
Other...
The other important point is the use of the article "the"
and the sentence above.
As you already know,
the article "the" is usually used to specify an object.
Look at the two examples below.
"I saw a cool bike yesterday."
"I saw the bike..."
"I saw the cool bike again earlier yesterday."
Okay.
Okay.
Based on this grammar rule,
example one looks perfectly fine
since the email sender is mentioning the report
which the receiver has asked for.
In other words, the usage "find attached the report"
sounds acceptable in such context.
Therefore, if you want to use "find attached the report,"
make sure you add something that makes sense.
For example, "You asked for yesterday."
Well, yeah.
We are talking about the order, right?
Yeah, we're talking about the order, right, right.
So, this isn't really explaining what we want to find, right?
Yeah.
Like, in the very beginning, they talked about the order,
but it wasn't kind of...
Right.
Well, this is another question that we have to...
Yeah.
But it's been my unsolved English question
since I was a freshman in company.
Right, right, right.
But now I kind of like,
"Okay, this is something it is."
Right.
So, I have to, you know...
This is crazy.
Yeah.
So, I didn't know that.
Okay, okay.
I'm sorry, guys. I did not know.
So, it's weird to you.
It's weird to me.
It's strange to you.
Very weird to me.
Okay.
I'm kind of relieved.
Yeah.
I really want to put a comma after "please find attached,"
comma, the report you asked for yesterday,
or like a semicolon or something.
Please find attached.
This is crazy.
Yeah.
Okay, so this is crazy.
So, I'm going to try to find, deepen down a little bit.
18:02
Yeah.
At the moment, I searched on the Google too
and find sort of answers, but, you know...
Not too satisfying.
Yeah.
And I try to forget about this thing.
Just use this phrase, you know.
Well, thanks for letting us know that, right?
Yeah.
And thanks for the audio message.
We enjoyed it very much.
That was nice, yes.
All right, bye-bye.
18:25

コメント

スクロール