1. ムキムキ夫婦のアメリカ日記
  2. #17.【英会話シリーズ☆】Googl..
2023-02-19 35:04

#17.【英会話シリーズ☆】Google翻訳はジム英会話を正しく訳せるか!?

エピソードをシェアする

Share on X Share on Facebook Share on Threads

\\英会話シリーズ第2弾//


バイリンガルのこうまが「学校では絶対教えてくれない英会話」をお届け!

第2回目はジム内で多用する英会話をクイズ形式でお送りします!

チーはGoogle翻訳機を使ってクイズに挑戦!果たしてGoogleはジム英会話をうまく翻訳できるのか!?


今回紹介した例文はこちらです👇

1. I used to bench four plates in high school, son.


2. You gotta do the heavy compounds to get big, bro!


3. That 405 deadlift that I pulled was one hell of a grind, bro!


4. Bro! Look at that idiot having a garage sale over there!


5. He thinks he’s jacked but he’s just a pencil-neck geek!


6. Mind giving me a quick spot brah?


ぜひ聴いてみてください!

ご感想・ご質問はお便りで待ちしております💙

【お便りはこちらから(匿名)】:https://forms.gle/DvzMAtBfUPGUjSaw5

【Twitter】: @chi_kohma

【Instagram】: @chi_s_life

--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/chikohma/message
00:07
どうも、みなさん。
本日のポッドキャストへようこそ。
私は、Kohmaです。
そして、右側には、
Chiです。
皆さん、ムキムキ夫婦のポッドキャストでは、
筋トレ大好き夫婦が、
ボディメイクやアメリカ生活についてお話しする、
耳から取るプロテインとなっております。
ありがとうございます。
こんにちは。
みなさん、どうも。
みなさん、どうも。
みなさん、どうも。
今日は、私の脚を殺しました。
英会話シリーズ初めてのね、
ジムスラングっていうのをやって、
結構、みんな良かったよって言ってくれたんだけど、
今回はその続編で、
英会話、より長い文章を、
ジムブローの、
ブロー・コーマさんと一緒に、
紹介していければいいなと思って、
今回もクイズ形式でね、
俺が文章を読むから、
ジムでよく使われる文章を読むから、
Chiは、それを頑張って訳してもらう。
リスナーさんも一緒にね、
これどういう意味なのかなっていうのを、
一緒に考えていただければ、
なんか面白いかなと思って。
文章分かりにくいと思うから、
聞いてるだけじゃ、
概要欄に全部、今回の例文全部書いてありますので、
できれば鉛筆とペン、
ごめん、鉛筆とペン一緒だった。
ペンと紙を持ってね、
書きながらね、
これテストに出るよとかもあるかもしれないんで、
やってみてください。
あ、ごめんごめん。
大切なこと。
今回ちょっと難しいから、
ChiはGoogleトランスレートを使いながら、
訳してもらうね。
コーマのブロー英会話VS
Googleトランスレート。
イエーイ。
今盛り上がる。
ごめんごめんごめん。
後で入れとくわ。パシンパシンみたいな。
だからGoogleトランスレートは、
果たしてブローの英会話を、
ちゃんと訳すことができるかっていう、
ちょっと企画だよね。
どんな役をしてくれるのかな、
Googleトランスレート楽しみだわ。
俺知らないから。
英語の、そうだね。
ごめんね。
でも早速いきますか。
早速いきましょう。
今日もね、いっぱい俺考えてきたから。
これ役に立つと思うよ。
もうジムに行ったらね、
早速使っていただきたいです皆さん。
はいはい。いきましょう。
1コメいきます?
いきますよ。
じゃあブローコーマさんお願いします。
Hey guys, I used to bench 4 plates in high school, son.
03:03
っていう文章で、
ちょっと一般的な人が読むとこうなります。
I used to bench 4 plates in high school, son.
はいはいはい。
これ結構聞くね。
結構聞くこれジムで。
ジムで聞くんだ。
めちゃめちゃこれ、一応ジム系会話だからね。
そうなんだ。
これどう?どんな意味だと思う?
ちょっとGoogleさんに聞いてみようか。
Googleさん。
私は高校で4枚のプレートをベンチに置いていました。
ベンチにね。
なるほど。
4枚のプレートを高校時代置いてたって感じ?
そうだね。
ベンチ4プレートだから。
まあまあまあ。
まあ直訳だね。
直訳だね。
息子よって言ってたしかも。
言ってなかった。
そこ無視されたんだね。
無視されてた。
あーほんと。
どう思う?ちいは。
これ多分ちょっと違うね。
Googleトランスで。
あのね、これはね、分かるよ。
多分ね、シチュエーション的にはね。
えっとね、お父さんと息子が一緒にジムに来てるのかな。
で、お父さんがね、多分息子に
俺は高校の時はベンチプレス4枚付けてたぜって
ちょっと言ってる感じの雰囲気。
違うんだ。
これね、50点だねちい。
これね、解説していくよ。
これね、さんは実は必ずしも血縁関係がなくても
若い男性に向けて使う言葉なんだよね。
意外と。だから年齢が上の人。
50代、60代くらいの方かな、これは。
が、若造に向かって、
ちょっと下に、若い人に向けて使う言葉。
だから必ずしも息子ではない。
あれだね、ヘイブローのテンション。
ブローみたいな感じのテンション。
必ずしも血縁関係がないじゃん。
ブラザーって言うけど。
だからそれと同じ。
だから若者よ、
わしは高校時代、ベンチプレス片方4枚付けてあげてたぞっていうのがこれ直訳。
本来の意味ね、これね。
これやっぱり50代、60代くらいの男性トレーニーがよく言われる。
だから日本語で。
自分のさ、
栄光の。
そう、栄光の若い時のことを若い人に伝える感じ?
俺も若い頃はってよく言うよね。
あ、そうですかって言ってね。
そうですか。
別になんか、よかったですねって感じだよね。
これまた面白いのがね、
誰かにおじいさんじゃない、おじいちゃんが自慢するとき、
だいたい4プレーツなんだよね。
なんで?
それ以上でもそれ以下でもなくて、
4プレーツって、
1プレートが45ポンドプレートのことを指してて、
06:00
4プレーツってなると、
片側4枚45ポンドが付いてるから、
合計405ポンド付いてるね。
結構付いてるね。
めっちゃ重たいでしょ。
キロで言うと200キロくらい。
180キロくらいかな。
180キロのベンチ俺ハイスクールで上げてたぜって言うと、
まあまあ強いよね、そのおっさん。
そうそうそう。
だから多分5プレートってなると、
さすがに嘘だろうってなるけど、
3プレーツだとちょっとダセーなみたいな。
だから4プレーツぐらいがちょうどよかったんじゃないかなっていう、
俺の見解。
なるほど。
そうそうそう。
だからだいたいジムで聞くのは、
ベンチ4プレートブロー。
さん。
みたいな感じ。
え、じゃあそれさ、
本当か嘘か分かんないで言ってるかもしれないってこと?
まあそうだね。
だいたい嘘なんじゃない?
あ、そうなんだ。
結構強いよ。
じゃあさ、ジムでそれ聞こえたら、
あいつ嘘だなみたいな感じ?
うーん、どうなんだろうね。
あのね、俺ね、これちょっと調べて、
下調べしてきたの、それ聞かれると思って。
で、これだいたい50代60代のおっさんが言ってると仮定するでしょ?
で、今2023年じゃん。
はい。
ってことはその人が高校時代って1970年代ぐらいだよね。
で、1973年のベンチプレス世界記録を調べたの。
あははは。
世界記録なんと、580ポンド。
え!
つまり263キロでした。
すごいね。
だから、そのおっさんハイスクールで180キロ上げてたら、
で、全員ね、本当のこと言ってるとしたらね、
相当全員上位争い食い込んでたと思うよ、それ。
あははは。
ぐらいすごい。
1973年の記録、結構迫ってるもんね。
へー。
全員ベンチプレスだったね。
すごいね。
そうそうそう。
しょーもんね。
でね、ごめんごめん。
最後にこれテストに出るところだと思うんだけど、一番ね。
で、ベンチっていうのが、これベンチって名詞じゃん。
これを動詞として使われてるっていうのがポイントなんだよね。
名詞をあえてここであげるっていう動詞として、
この文章では使われてるっていうのがポイントで、
ここがテストに出ると思うので、皆さんメモしといてください。
マーカー引いといてくださいね。
I used to bench.
ベンチって名詞だからさ。
本来ここに出てくるのはおかしいんだけど、
動詞として使われてるっていうのがここではポイントかな。
なるほど。そうだね、確かに。
面白いね。
面白いね。
使ってください、ぜひ皆さんもね。
まあ、今使わないかもしれないけど。
まあ、あの、お年を召した頃にね。
I used to bench for plates.
いいセリフですね。
あ、だいたいこれを言うのはアーサーだね。
あ、そうなんだ。
名前、だいたいアーサーかな。
アーサー。
だいたいアーサーでしょ、これ言うの。
なんでアーサーなの?
まあ、昔っぽい名前だから。
なんで、そういうことね。
まあ、だいたいアーサーか、まあ、ヘンリー。
ああ、そうなんですね。
言いそうでしょ、ヘンリー。
1970年、60年生まれくらいかな。
60年くらいは、そうだね。
ヘンリー、アーサー、サミュエル、その辺かな、やっぱり。
09:03
そんな感じでしょ。
なるほどね。
じゃあ、次行きましょうか。
だから、次ちょっとね、惜しかったね。
3のところだね。
なるほど。
Googleも3わかんなかったから。
そうなんだ。
あ、そう。
ブロー英会話難しいね。
これ、英勤1級。
皆さんも概要欄にすべてこれ、例文貼ってあるので、見ながら聞いてみていただければ幸いです。
次行きましょうか。
はい。
いいですか、準備は。
はい。
じゃあ、ブローコーマさんお願いします。
はい。
っていう文章なんだけど、
普通な人が読むと、
これどういう意味?
えっと、Googleさんだとね、
仲間?
これ、ブロー仲間って訳しちゃったんだね。
仲間って言ってるから。
でも、間違っちゃいない。
まあまあ、仲間のニュアンスなんだね。
確かにね。
まあ確かに、弟っていう訳さなかったのすごいね、Google。
確かに。
ここ弟ってくるかなと思ったんだけど。
スラングがわかってるね。
素晴らしい。
なるほどね。
で、地位の見解はどう?
あのね、これはね、この間ね。
結構間違ってるね、これね。
これ復習ですね、この間の。
復習、復習。
先日のあの、
13話の時の。
13話の復習ですね。
出てきた、出てきた。
よく覚えてるね。
はいはい。
えっと、ジムブローがね、多分言ってるセリフなんですよ、これは。
そうだね。
で、まあ、
感じの状況。
コンパウンズは?
回数多め。
コンパウンズは、
これまあ、略すよ。
80点かな、だから地位、今の。
うん。
コンパウンズを今ちょっと忘れてた。
ヘビーコンパウンズっていうのは、だから、
これは重たいコンパウンド種目をやらないとでかくなんねえぜ、ブローって意味で。
で、コンパウンド種目って何かっていうと、
あのコンパウンドってさっき、Googleは過合物って訳してたよね。
確か。
そうで、コンパウンドって、まあ過合物って意味もあるんだけど、複数のって意味があるの。
で、じゃあコンパウンド種目って何かっていうと、
多関節種目のことを言ってるんだよね、これは。
へー。
そう、だから複数の関節を動かす種目。
だから、単関節種目と多関節種目っていうのが筋トレにはあるじゃんね。
例えば、単関節種目っていうと、えっと、アームカールとか、
一つの肘関節しか動かさない種目。
でも、多関節種目っていうのはベンチプレスとか、
肩関節と肘関節が両方動くような種目を言うから、
ここでブローが言ってんのは、
おめえらベンチとかスクワットとかデッドリフトとか、
そういう多関節種目をいっぱいやんねえとでかくなんねえぜ、ブローっていう感じだね。
あ、コンパウンズってそうやって略すんだ。回数多めじゃないんだね。
12:01
そう、ヘビーコンパウンズっていうのは、だから重たい多関節種目をたくさんやんねえといけない。
それってスラングになるの?
ヘビーコンパウンズ。ヘビーコンパウンズはスラングじゃないね。
もう結構ちゃんとした言葉だと思う。
へー。
で、だいたいここで多分ブローが指してんのは、
スクワット、ベンチ、デッドリフト、SBD、ビッグスリーって言うんだよね。
日本だと、そうそう。
それをやんねえと、でかくなんねえぜっていう意味だね。
へー。
これ出るね、テストに。
大きくなるには重い過合物をやらなきゃいけないよ、ブロー。
過合物のところね、だからね。
これ難しいね。多関節種目はなかなか。
なかなか出てこないよ。
これまじ、トーイック990点だね、これね。
英研一級。
いかがでしょう。
で、ひとつここでね、覚えやすくするために、みなさん。
これ難しいからね。
これね、ロニー・ゴールマンっていう方がいて、
ミスター・オリンピア、8連覇したのかな?9連覇したのかな?
その方ってすごいもう、ヘビー・コンバーシックスって、
もうほんとにトレーニング内容は、スクワットとベンチと出てくる人と、
あとベント・オバローぐらいしかやってなくて、
全部ヘビー・コンパウンドだったんだよね。
へー。
こういうこと言うブローっていうのは、
だいたいそのロニー・ゴールマン、敗者が言うようなセリフで、
なるほどね。
だから、ヘビー・コンパウンドってどういう意味だったっけなって、
こうテストでね、出てるときに、
あ、そうだ、ロニー・ゴールマン確かに多関節種目ばっかりだったな。
しかも重たい奴だって思い出すと、
あ、多関節種目だと。
絶対ロニー・ゴールマンなんでさ。
あ、ロニー・ゴールマン知らない?みんな。
知らないよ。
知ってるでしょ、ロニー・ゴールマン。
知らない?
分かるよ。
Yeah, baby!
知らない?
Light weight baby!
これね、これYouTubeで調べてほしいよね。
Light weight baby!っていうやつ。
そうそう。叫ぶから。叫びながらね。
すごい可愛い声してるんだよね、ロニー・ゴールマン。
あんなにでけえのに。
声がめっちゃ高い。
ぜひ皆さん、YouTubeでロニー・ゴールマン調べていただければ、
もうすぐ出てくるよね。
Light weight baby!って言ってね。
っていう感じかな。
なるほどね。
覚えていただいたと思うんですけれども。
今晩ね。
今晩。
Googleトランスレート調子悪いね。
うん。
なかなかちょっと当たりませんけれども。
うん。
次3つ目行く?
次行こう。
いいですか?
うん。
じゃあ行くよ。
That 405 deadlift that I pulled yesterday was one hell of a grind, bro.
で、これ読むと、
That 405 deadlift that I pulled was one hell of a grind, bro.
っていう文章だね。
難しいよね、これ。
これかなり難しい。
これかなり難しいよね。
はい。
これ私ね、分かんなかったよ。
でもね、Googleさんはね、
なんて言ってんの?
私が引っ張ったあの405デッドリフトはものすごいグラインドだった。
なんかもうルーオーシュバーみたいになってるね。
もうなんか。
なんか。
ものすごいグラインドだったって言ってるから。
なんかもう訳すことを諦めてない?ちょっと僕。
15:01
もう放棄してるっていうのかな。
こいつらなんか舐めてやがるみたいな感じしない?
これで知的にはどう?
まずね、私これ考えたんだけど、
あの405?405?が分かんなかったのね。
だけど、なんかグラインドって言ってるから、
なんかデッドリフトやって、
なんかもう引きちぎれするぐらいだったみたいな感じかなって思ったの。
上がった?
で、デッドリフトやってるってのは正解?
デッドリフトやってて、
で、なんかグラインドだからなんか擦れるみたいな感じでしょ?
そうだね。
あのギリギリ、なんかギシギシする感じ。
ギシギシしてるみたいな。だから引きちぎれそうだった。
あーなるほどなるほど。
みたいな感じだと思った。
でも405っていうのが分からなかった。
惜しいね。
405って言うんだけど、これは405。
405っていうのは405パウンズ。
405パウンズのこと?
だいたい405。
405って何かっていうと4枚のことなんだよね。
プレート4枚付けたら405なんの?計算すると。
だいたいみんな405って言うの、それを。
4プレート。もしくは405。かっこいいから、重たいからね。
そうそうそうそう。
あの、だいたいアメリカのブローは90キロ刻みで物事言うんだよね。
だからまず1枚プレートっていうのは、
45、40。
45、45のバーの45あるから、
えっとなんだ、えっと135か。
で、次が2枚が225。
で、次が315。
で、次が405。
で、その次が495。
だから90キロ刻みで、95ごめん。
90ポンド刻みでどんどん1枚ずつ付けていくんだよね。
そうだね。
だからそこの計算はめっちゃ早いのよブロー。
90足していくのめっちゃうまいからねあいつら。
暗記してんじゃないの。
暗記してんのか。135、225、315、405、みたいなね。
だから90キロ刻みでいく感じ?
ここで言うのは405ポンドのデッドリフトを私は引きましたよと。
引いた時、マジギリギリだったっていう感じかな。
そうそう。
One hell of a grindっていうのは、
これすごいギリギリっていう意味で、
その由来が、
グラインドってもともと歯ぎしりっていう意味なんだよね。
歯ぎしり。
へー。
そうそうそうそう。だから惜しかったよチーはそこで、
あのなんかギシギシするみたいな。
だから歯ぎしりの意味で、
これは歯ぎしりするぐらいギリギリだったっていう。
引く時に。
なるほどね。
4は引くんだよね。
ギリギリ。
そうそう。ギリギリって歯ぎしりするぐらい重たかった。
すなわちギリギリだったっていうことだね。
へー。
だから405はさっきのおっさん高校時代にあげてたからね。
これすごいよね。
同じ重量だからこれ。
4プレートと同じね。
そうそう。そこ覚えてる?それ。
1プレートは135。
2プレートは225。
3プレートは315。
で、4プレートが405。
5プレートになると495。
18:01
相当もう曲がってる感じがある。
あー、こうなってるね。
だからそうやって覚えていただければと思います。
なるほど。
これ面白いね、これね。
みんなこれで英語好きになってくれたら嬉しいな。
こういうのを聞いていただいてね。
ブロウだけどね、ちょっと。
ごめんなさい。
次いきましょうか。
いきましょう。
みなさん飽きてないといいけど、これ面白いよ次。
いくよ。
ブロウ、ガラージセールしてるアイドルを見てよ。
これはうまいね。
じゃあ普通に読むと、
ブロウ、ガラージセールしてるアイドルを見てよ。
これどういう意味?
これすごいスラング混ざってるのかなって思ったの。
混ざってるね、これね。
私ね、分かんなかったんだけど、
これね、もうグーグルさんに頼りましたよ。
グーグルさん何て言ってた?
グーグルさん、あそこでガラージセールしているバカを見てください。
やばくない?これ。
直訳だ。
ガラージセールしてるバカ。
誰が、どういう状況だろうね、それね。
あそこでガラージセールしてるバカを見てください。
ひどくない?ちょっと。
あのね、ガラージセールってさ、アメリカでよくあるけど、
お庭で自分たちの使わなくなったものとかを売ってるのをガラージセールっていうんだけど、
アメリカだと結構ちょくちょくやってるんだよね。
やってるやってる、そこら中でやってるよね。
で、たぶんグーグルさんはそのガラージセールをそのままのガラージセールに直訳して、
普通そうだよね。
で、イリオットがたぶんそのバカ。
なるほどね。
で、ルカ、ダートで、
ルカ、ダート、イリオット。
見てください。
そんなこと言わなくてもいいのに。
言わないよね。
ガラージセールで勝手にやらせてあげればいいのに、かわいそう。
かわいそうに。
そんなこと言わないで、あのバカ見てみる?
だから、グーグルさんこれ大間違いで、
実はこれ、ガラージセールっていうのは、
ダンベルを散らかしまくってるっていう比喩的な表現なんだよね。
面白いね。
そう、だから直訳すると、
おい、あのバカ見ろよ。
ダンベル全部出しやがって。
っていうのが本来の意味で、
本当にガラージセールしてるわけじゃなくて、
ジムでね。
確かにジムで本当にガラージセールしてたらバカなんだけど、
そうそう、これ比喩表現ね。
ドラッグセール。
なるほどね。
そうそう、比喩大事だからね。
そうだよね。
そうそう、だからダンベルを散らかしてる様子が、
そのガラージセールしてる様子に似てるじゃん。
ガラージセールって結構散らかるじゃん。
だからそのダンベルを散らかってるのが、
ガラージセールしてるように見えるから、
ここではガラージセールって言ってるって感じかな。
これは面白かったわ。
これめちゃくちゃ面白い。
グーグルトランスレート面白いね。
これね、私調べる前にちょっと考えたの、自分で。
で、これやばい気がするなと思って。
グーグルの直訳、まんま来たらやばいの来るなと思って。
もうそのまんまですよ。
そのまんまだったね。
でも皆さん、使い終わったダンベルはきっちり戻しましょうね。
そうだね、言われちゃうからね。
ガラージセールしてるねって。
ガラージセールしてるぞと。
いますよね、そういう人よく。
21:00
いるね。
ダンベルもいっぱい出してガラージセールしてる人。
いるよね。
でもおしゃれだね、それって言うのね。比喩的に。
おしゃれかな。日本語だとなんて言うんだろう。
ガラージセールって言わないよね。
フリーマーケットしてるねみたいな。
フリーマーケットね。あいつフリーマーケットしちゃってるよみたいな。
ちょっとダサいかな。
ちょっとダサいね。ガラージセールの方がいいね。
いいね、いいね。面白い面白い。
よかったわ、これ入れといて。
まだ時間ある?
もう1個、2個くらいいく?
じゃあもう1個いこっか。
もう1個最後いこっか。
いっぱいあるからね。次回に回しましょうか。最後はね。
じゃあいくよ。えっとね。
じゃあこれ下から2番目いこっか。
でこれ普通に読むよ。
これ前回やった言葉含まれてるのわかる?
うん。
これどういう意味かわかった?
どっちからいく?
グーグルさんいく?
グーグルさんは、えっと、
彼は自分がジャックされていると思っていますが、
彼はただのペンシルネックオタクです。
ペンシルネックオタクって何?
ペンシルネックオタクって何?
ちょっと待って、オタクってどこで訳したの?
ギークじゃない?
ギークってオタクって意味?
ギークはオタク。
え、ナードじゃないの?オタクって。
ナードもギーク、まあオタクかな。
もうグーグル翻訳めっちゃくちゃ怒ってるよこれ。
ジャックされてると思ってますが。
どういう意味?ちょっと直訳もう一回言って。
彼は自分がジャックされていると思っていますが、
彼はただのペンシルネックオタクです。
めちゃめちゃだねもうね。どういう意味かわかんない。
これどういう意味だと思う?これまあ大間違いなんだけどその訳はね。
これはね、スラングが入ってて。
で、多分、he thinkだから。
彼は自分のことをいい体だと思ってるけど、
ただのガリガリな痩せたやつだぜっていう感じ?
ピンポーン!
イエーイ!
すごいね、これやっぱ前回の13話を聞いてくれた方は皆さんわかったんじゃないですか。
ジャックとか入ってるので。
まずこれ直訳すると、やっぱあの地位あってて、
あいつは自分がマッチュだと思っているけれども、
実際はただのクソガリオタクだよなっていう表現だね。
あんまりいい言葉じゃないけど。
ジャックとはほら、前回マッチュの人に使う最高の褒め言葉っていうことを言って、
ザ・ロックとかさ、クリス・ヘムズワーフとかそういう方を指すすごいいい言葉なんだけど、
このペンシルネックギークっていうのは、ガリガリな人をディスる言葉で、
ペンシルネックは鉛筆のように首が細い人を指してて、
24:00
ギークはさっき言ったみたいにオタクを指して、
これ2つ合わせてクソガリオタク。
ちょっと細めの人をディスってる感じの言葉だよね。
あんまり使わないほうがいいね。
初対面の人には絶対使わないほうがいいかもしれないね。
ペンシルネックギークとか言うと、どうしたどうしたってなるから。
喧嘩越しだなって。
そうだよね。そんな感じかな。面白いねこれね。
もう1問いく?最後。
じゃあ一応最後。いいよ。
今の良かったね。ペンシルネックギーク。
ぜひ皆さんも使わないほうがいいかな。
使わないほうがいいね。覚えててよくプロレスラーが言ってる。
へー。
言いそうだね。アメリカで。
ペンシルネックギークってよく言ってるよ。
プロレスラーがマイクでよく言ってる。
なるほどね。
じゃあ最後いきましょうか。
最後6つ目。
Mind giving me a quick spot, bro?
これ短いね。だから、
Mind giving me a quick spot, bra?
これ私分かんなかったけど、
Googleさんはね、
簡単なスポットブラをくれませんか?
スポットブラ?
何お願いしてんの?
スポーツブラ?
スポットブラ。
スポットブラって何?そういうのがあんの?
いや、知らない知らない。スポットブラって出てきたよ。
あ、ブラ?
うん。
ブラを貸してくれませんかって言った?
簡単なスポットブラをくれませんかって。
お願いしてる。
お願いしますって言ってる?
お願いします。スポットブラをくださいって言ってる感じ。
スポットブラってなんだろうね。
スポーツブラなら分かるよ。
しかも簡単なスポットブラってどうなんかチャッチーやつなのかな?
なんか安いやつ?
簡単につけられるスポットブラをくださいって。
もうなんか隠れてるか隠れてないかギリギリのやつ。
細いやつなのかな?
だって。
Googleさんやってくれましたね。
最後疲れちゃったんだから。
で、Cはどう思う?
分かんなかったこれ。
これ出てきたじゃん。13話で。
マインドギブミー。
え、分かんない。
スポット。覚えてない?スポット。
みなさん覚えてるんじゃないですか?スポット。
スポットは補助じゃないですか。補助ついてくれよっていうスポット。
だからマインドギブミーアスポットはちょっと補助ついてくれよブラザー。
で、これブローじゃなくてブラーなのはブローをより崩した言い方。
ブラー。
だからブラじゃないよ。
ブローのことね。これは。
同じ意味。ブラーとブローは。
ブラじゃない。スポットブラじゃないからね。
だからスポットは補助っていう意味で。
マインドはdo you mindを略した形。
だからもうdo you mindって言わないでもうmind
do youをもう略しちゃってる感じ。
で、してもらってもいいですかっていう意味。
Mind give me a quick spot?
ちょっと補助ついてもらってもいいですかっていう意味ですね。
え、これ急に言われたら分かんないわ。だってなんか質問の形式じゃないじゃん。
27:01
そう、do youじゃないもんね。mindっていう。
え?ってなっちゃうね。
そうだね。
ブラ買ってもいい?
ブラ買ってもいいか。スポットブラ買ってもいいな。
おいおいおいってなるかもしれない。
そうだね。
そんな感じですかね。今日は。
用意したのはね。ちょうどいいかな。
楽しかった?
楽しかった。
勉強になりましたか?皆さん。
いっぱいこう役に立つような。
なかったね。一つも。
そうだね。
これインプットはもうできたと思うので、
あとはこの使っていくだけですよ。
アウトプットが大事だと思うので、
今日習ったことを早速ジムに行って、
使いまくって、
もう海外マッチョと仲良くなりましょうよ。
ということで。
以上です。私からは。
以上です。
何か言いたいことあったんじゃないですか。最後。
私が超リスペクトしてる、
安川…なんだっけ。
やすこーちさんですか?
やすこーちさん。やすこーちさんのね。
やすこーちさん。やすこーちてつやさんでしょ?
私のリスペクトしてる、やすこーちてつやさんの言葉をね。最後。
みんなに送りたい?
みんなに送りたいと思います。
知らない人多いんじゃない?やすこーちてつやって誰?
英語なんて言葉なんだよ。やれば誰だってできるようになる。
もう超リスペクト。
今でしょ?の人?
仲間。
仲間ね。
仲間仲間。
ブラザーですね。
ブラ。
やすこーちてつや。
ブラ。
ブラね。
やすこーちてつや知ってるかな。
明るいおっちゃんだよね。
東新ハイスクールに出てる、今出てるのかな?CMとかに。
よく出ててさ、真似してたよね。
リスペクト。
リスペクトですよ。
今日はそんな感じで、またジムスラングとかジム英会話、皆さん面白いなって思ったらまたリクエストください。
どんどんやるので。やりたい。これ一番楽しいよ、俺。やってて。
また次回もお楽しみにしてください。
今日もお便りいただいておりますので、ありがとうございます。連続してお便り紹介に移りたいと思います。
それではお便りの方を紹介させていただきたいと思います。
本日お便り送ってくださった方、マッチョネームキャノンさん。
キャノンさんありがとうございます。
キャノンさんは男性、30代の男性です。
筋トレ歴は、筋トレ歴イコール年齢ということです。
年齢。
すごいですね。
すごい。
筋トレ歴イコール年齢。
超ベテランさん。
すごいね。よくあれあるよね。彼女いない歴イコール年齢っていう人いるけどさ、筋トレ歴イコール年齢って初めて聞いたんだけど。
確かに。
出てきた瞬間ダンベル握らされたみたいな感じ。
すごいよね。それね。
30:01
なんか、弁慶、武蔵坊弁慶っているじゃん。
彼さ、お母ちゃんのお腹の中に18ヶ月いたらしいんだけど、伝説でね。
生まれた時はもう2歳とか3歳で、もうなんか歯とか生えてたらしいのよ。
そんな感じだったかもしれないね。
だからそれだったらできんじゃん。別に。
じゃあもうすぐ弁慶できたってことね。
そうそう。だからそういう感じだったのかもしれない。もしかしたら。
なるほど。
じゃあお便りの方を読ませていただきます。
ジムあるある最高です。ありがとうございます。
また第2弾やってほしいです。
ちなみに私も学生時代はチェストマンでした。
配信楽しみにしておりますので、これからも頑張ってください。
ということで、ありがとうございます。
ありがとうございます。
うれしいね。
チェストマン。
チェストマン最高ですよね。
ジムあるあるは第15話だ。
第10、エピソード15だったので、また第2弾やります。
ジムあるある。5000個あるからね。
無限にできるよ。こんなの。
第2弾の方もやりますので、お楽しみにしていってください。
学生時代チェストマン。これめちゃめちゃわかる。
チェストマン?
俺もチェストマンだった。
そうだよね。みんな多分チェストマンからスタートするんだよね。
なんでだろうね。
だからチェストマンは一人じゃない。複数形だからチェストメン。
同じこと言った。
チェストメン。もうチェストメン。
Xメンみたいな。
チェストメン。もう単数形じゃなくてチェストメンだよ。
いるからね。うちのジムにもね。
みんな学生時代は、学生時代に限らずみんなチェストメンなんじゃないの?
特に男性は胸鍛えたいじゃん。ベンチプレスって憧れね。
どう?
まず女性はレッグメンとかグルーツメンじゃねえか。ウイメンか。
グルーツウイメン。
グルーツウイメンね。なるほどね。
みんなお尻から鍛えだすんじゃない?
そういうことね。チェストメンということで。
今思いついたんだけどさ、お便りを送ってくださった方にあだ名をつけたいなと思うんだけど。
そうだね。チェストメン被っちゃうからね。
そうそう。被っちゃうから。
いいね。じゃあキャノンさんにあだ名をつけるという感じ?
あだ名つけさせていただいてもよろしいですか?
じゃあそうだね。これからお便りをいただいた方の情報から私たちがちょっと考えてあだ名をつけさせていただくという。
大変上からで申し訳ございません。
申し訳ございませんが。
あつかましいんですけれども。あだ名ね。マッチョネームってやつかな?
いいですね。
あだ名つけさせていただきます。私らよくあだ名つけてるので。
ジムで名前知らない人大抵あだ名つけてます。
33:02
じゃあどうする?キャノンさんちょっと。やっぱね俺ね筋トレ歴イコール年齢ってのがすごいと思うんだよね。
そうだね。なんだろう。
なんかそれにまつわるちょっとマッチョネームつけていきたいんだけど。
やっぱあの生まれた瞬間ってなんだろうな。乳房マッチョとか。
なんかちょっと語呂悪い。
語呂悪い?なんかなんだろうな。
ハッピーバースデーマッチョ。
生まれた瞬間にダンベルを握られたってことで。
やっぱもうハッピーバースデーマッチョってのはどうかな。
いいね。
おめでとうみたいな感じで。
じゃあキャノンさんはハッピーバースデーマッチョということで。
マッチョネームね。
マッチョネーム。
よろしいでしょうか。
よろしいですか。
すみません。なんか本当にこちらでいらねえよって思うかもしれないですけど付けさせていただきます。送っていただいた方は。
そうですね。
じゃあキャノンさん改めハッピーバースデーマッチョさんお便りの方ありがとうございました。
ありがとうございました。
またジムアウラル第2弾やっていきますのでお楽しみに。
お楽しみにしていてください。
ではこのポッドキャストがいいなって思っていただいたらレビューやコメントお待ちしております。
ツイッターもやっておりますので概要欄からフォローお待ちしております。
ハッシュタグはムキムキ夫婦ムキムキツーツーを使ってください。
はい。いけない。そろそろプロテインを飲む時間がやってきた。
もうそんな時間ですか。
はい。
それでは皆さんこの辺でまた次回お会いしましょう。
それでは皆さんSee you soon.
See you soon.See you guys.
35:04

コメント

スクロール