本当にこの番組ってかなり、私は自由な気持ちで楽しくお話ししてるから、わははーみたいな感じで。 Ifeel like I'm talking freely and having fun onthis show.
いや、なんか本当に自分が出てる回も出てない回も楽しく、すごいワクワクしながら聞けるというか。Yeah, it's really fun to listen to the episodes I'm in and the episodes I'm not in.
スピーカー 1
さあ、第1、第2、第4は固定で決まってるけど、シャッフル枠も毎月楽しみだし。 The first,second, and fourth episodes are fixed, but I'mlooking forward to the shuffle episode everymonth.
スピーカー 2
そうなんですよね。 Yeah.
スピーカー 1
わきあいあいな感じで、番組も。 Yeah. It's been a while since I'vebeen on a show.
スピーカー 2
そうなんですよね。 Yeah.
スピーカー 1
あっという間に半年。 It's been half a year.
スピーカー 2
いや、本当に、なんかあの、みんなでゆるくやっていこうって、ゆるく楽しく長くやろうって言ってたよるとびですけど、なんか普通にあの、ゆるい楽しみになってます。 Yeah, it's been awhile since I've been on a show. Yeah, it's been awhile since I've been on a show.
いや、本当に。 Yeah, really.
聞く側としてもゆるい楽しみになってます、とても。 I'm looking forward to itas a listener.
スピーカー 1
ねー。 Yeah.
スピーカー 2
いいですね、いいことです。 It's good, it's a good thing.
スピーカー 1
これ配信終わってからだけど、5月にみんなで会える、一応予定に。 We're planning tomeet in May.
スピーカー 2
そうですね。 Yeah.
スピーカー 1
ねー、リアルで会える予定になってるので、めちゃくちゃ楽しみ。 Yeah, we'replanning to meet in May, so I'm really lookingforward to it.
スピーカー 2
うん、すごい楽しみです。ついに会えるみたいな。 Yeah, I'm really lookingforward to it. It's like we're finally meeting.
しかも、私の場合は、トミーさんとメープルさんは、意外と初対面なんで、すごい楽しみ。 Yeah. Inmy case, it's my first time meeting Tommy andMaple.
あ、そっか。 I see.
そうなんですよ。意外といつもニアミスで会えなくて、初対面なんですよ。 I see. It's myfirst time meeting them because I can't meet themat Niamis.
スピーカー 1
いやー、楽しみ、楽しみ。 Yeah, I'm looking forward to it.
スピーカー 2
はい、楽しみです。 Yeah, I'm looking forward to it.
スピーカー 1
ねー、会った後もまたみんなで話せるしね、そんな話ね。 Yeah, we can talk toeach other again after we meet.
スピーカー 2
そうですね。夜飛びでもぜひね、お話できたらなと思います。 Yeah. I hope we cantalk about it at night.
まいこの自炊再開と推しおかずの悩み
スピーカー 1
今日何を話します? What are we going to talk about today?
スピーカー 2
はい、今日はですね、まいこーからちょっとお話ししたいテーマを出させていただきたいと思うんですけれども、 Yes, today, I'd like to talk about a topic I'dlike to talk about with Maiko.
今日は、自炊推しおかずについて話していきたいと思います。 Today, I'd like totalk about self-sufficient side dishes.
いえいえいえいえいえい。 Yay, yay, yay, yay, yay.
突然の自炊話なんですけど。 It's a sudden self-sufficient story.
スピーカー 1
はい、なんでなんで? Why?
スピーカー 2
これちょっと簡単に経緯を説明させていただくと、 Maiko is actually
この5年ぐらい、年末年始のお雑煮以外の料理をまともに作っていなくて、 She hasn't madeany dishes other than ozoni for the past 5 years.
スピーカー 1
それがすごいよね、でも。 That's amazing, isn't it?
スピーカー 2
家でご飯を食べるときは何かを買ってくるか、出前を取るか、もしくは夫が自炊して作ってくれる。 Whenshe eats at home, she either buys something orgets it delivered, or her husband makes it byhimself.
スピーカー 1
料理上手なんだ。 You're good at cooking.
スピーカー 2
そうなんですよ。しかもすごい手際も、 Maiko's cooking skills are 5times better than mine.
それに甘えてというか、 Maiko is really
世の中で、よく世の女性の皆さんが旦那さんの文句を言ってたりしますけど、 In the world,women often complain about their husbands,
完全にその逆バージョンなんですよ、 Maiko is the exact opposite.
マイコの方が世の中の旦那さんみたいな、ダメな旦那さんみたいな感じだったんですけど、 Maiko islike the worst husband in the world.
そうなんですけど、最近、気を取り直して、いろいろと生活を見直して、自炊を始めたんですよ。 Butrecently, I've regained my composure, I've lookedback on my life, and I've started cooking bymyself.
スピーカー 1
それは自分の意思で、それとも旦那さんから言われてとか、二人で話して、そうしていこうってなったの?Is that your own will, or did your husband tellyou to talk about it together?
スピーカー 2
二人で話して、そうしようってことになって、元々はコロナ直前くらい、5年どころじゃないですね、6、7年くらいなんですけど、 At that time, around 2019,
同棲してしまって、めっちゃ自分もやってたんですけど、旦那の手際の方がいいなってなって、 Atthat time, my husband told me not to force it,
その時は無理にやらないでもいいよって言われて、そのままずっと来てたんですけど、 and I'vebeen doing it ever since.
子供が生まれて、生活の具合も変わってきて、二人で話して、なんか今の家事の分担ってちょっと私少なすぎるかな、みたいな話になって、 Well, my life has changed since Ihad a baby, and we talked about it together, andwe talked about the fact that I don't do a lot ofhousework.
で、私ほぼ洗濯しかしないでいいことになってたので、多分もうこれだけでいかに私がダメかっていうことが、リスナーの皆さんにも伝わると思うんですけど、 I've been doing almostnothing but washing the dishes, so I think thelisteners can see how bad I am.
で、ちょっと見直そうっていうことになって、じゃあ、とりあえず週末を中心に料理を再開するよ、みたいなことにして、で、その取り決めで、今、一ヶ月半ぐらいやって、なんかうまくいってて、楽しいっていう感じなんですよ。 I've been doing it for about a month and ahalf, and it's been going well, and it's fun.