00:04
もう今日本当は、5月29日なんですけど、本当はね。 Yeah, it's actually May29th today, but it's actually the end of May.
いや、5月もう終わるんですよ。 Yeah, it's the end of May.
終わりますね。 Yeah, it's the end of May.
で、前も一回言ったんですけど、私、社会権利を減らすために、 I've said thisbefore, but I was trying to reduce my socialsecurity
5月まで残業をいろいろ節制してたんですよ。 and I was trying to reducemy overtime until May.
で、手取りが多くなるように頑張ってたんです、今後の。 And I was trying to getmore jobs in the future.
で、それがやっと終わりを迎えました。 And it's finally coming to anend.
残業し放題になるんですね。 So you can do as much overtime asyou want.
はい、なんで6月からはもう残業をしまくって、今まで目を背けていたことを手をつけてやろうと思ってます。Yeah, so from June, I'm going to put my hands onall the overtime I've been doing.
どんな決意? What kind of determination?
まるまるわさび! Marumaru Wasabi!
こんばんは、まるまるわさびです。 Good evening, I'm Marumaru Wasabi.
パーソナリティーは、あおいちゃんとひさくんです。 My personality is Aoi andHisa-kun.
この番組は、おしゃべりを鍛えるために、いろんなことをゆるゆるお話していくゴッドキャストとなっております。 This program is a podcast where we talk aboutvarious things to improve our speaking skills.
よろしくお願いします。 Thank you.
はい、よろしくお願いします。 Thank you.
僕は逆に残業代をいかに減らすかを常に考えてますね。 I'm always thinkingabout how to reduce my overtime.
それってなぜだ? Why?
いや、早く帰ってビール飲みたいじゃないですか。 I want to go home earlyand have a beer.
なるほどね。 I see.
自分を甘やかす方向に持って行ってますね、ずっと。 I'm going in thedirection of spoiling myself.
私は買い物とか好きなんで、いっぱいお金が欲しいんですよ。 I like shopping, so Iwant a lot of money.
だから、ちょっとそういう悪いことも考えながら、悪いことなんかわからないけど。 I don'tknow anything bad about it.
でも、帰りたいときはちゃんと帰ってるんですけどね。 But I go home when Iwant to go home.
ちゃんとね、仕事があって残業するのはいいことですよ。 It's a good thing tohave a job and have overtime.
ないのにね、ダラダラとか。 I don't have a job, but I'm lazy.
私、仕事中もね、そんな仕事がゆっくりしたりとかしないんで。 I don't take timeoff from work.
ちゃんとやってます。 I'm doing it properly.
でもね、今、頑張って6月からね、いろいろやりたいから。 I want to do my bestfrom June, so I'm studying for a job.
仕事の勉強とかもね、前言ってたSPIではないけど。 I'm studying SPI, whichI said before,
業務法律科の勉強をしてみたりとか、いろいろやってるんですけど。 but I'm alsostudying job law.
もし、この5月で今の仕事を辞めますってなったときに、 If you quit yourcurrent job in May,
6月からあなたは何の仕事でもしてもいいですよって。 you can do any job fromJune.
スキルとか能力、年齢関係なく、性別も関係なく。 It doesn't matter yourskill, ability, age, or gender.
何の仕事でも1ヶ月間お試しでやってもらっていいですよって言われたときに、 You can tryany job for a month.
ひさくんだったら何をやりたいですか? What do you want to do?
何をやりたいか。 What do I want to do?
03:02
そうですね。何でしょうね。 I see. What is it?
で、なんか私今日、実はお休みだったんですけど、 I actually had a day offtoday,
1個行ったお店があって、 and I went to a shop.
そこで、なんか私、もし給料とか何も関係なく、 If I could choose a jobregardless of my salary,
その仕事を選べるんだったら、 I thought
この仕事したいなーって思ったのがあったんですよ、本当に。 I wanted to do thisjob.
偶然。で、それが何かって言ったら、 If I tell you what it is,
100円均一の店員。 100 yen employee.
なるほどね。 I see.
今日、たまたまその用事の合間に、 100円均一に寄ったんですね。
で、そこで、普通に商品選んでたんですけど、 I was choosing a product,
なんか今って結構、インスタとかTikTokでも、 Nowadays, on Instagram orTikTok,
100均のこれは買うべき、みたいなのが どんどん流れてくるじゃないですか。 you see alot of products that you should buy.
見ますね。なんか便利グッズみたいなね。 I see. Like convenient goods.
とか、例えば私、だからネイルとかするんですけど、 For example, I do mynails,
ネイルで、100均のこの商品のバーコードを載せとくんで、 I put a barcode ofthis product on my nails,
これ、商品、もし必要だったら探してみてくださいね、とか言うじゃないですか。 You say, ifyou need this product, please look for it.
YouTubeとか。なんかそういうので、 I see.
私はあんまり店員さんに聞かないんですけど、 I don't ask a lot ofemployees,
ふと今日、なんで思ったかって言ったら、 but I just thought of ittoday.
品出し前のカートというかに、 There was a pile of stock
たくさん載ってる山積みの在庫みたいなのがあったんですよね。 on the front of thewarehouse.
たぶん、在庫広場から出る入り口ぐらいのところ。 I think it was theentrance to the warehouse.
で、こんなに100円ショップの中には、 There are so many products
いろんな商品が本当にたくさんあるし、 in this 100-yen shop,
なくなったら、入れ替えになったりするじゃないですか。 and if you run out ofthem, you can replace them, right?
そうですね。 Yes.
で、ただ、この膨大な数の量の商品のどこに何があるかを、 So, I was just tryingto figure out where to put
品出しをしながら、だんだん覚えていくの。 what was in this huge amountof products.
そして、お客様から聞かれたときに、 And when customers came to me,
それを案内できるようになる。 I was able to guide them.
そういう自分を想像してみたんですよ、そのときに。 That's what I imagined atthat time.
私の商品探しは、聞こうか聞くまいかみたいな気持ちだったよね。 I was trying tofigure out whether to ask or not.
でも、それを探し出したんですよ、聞かずに。 So, I started looking for itwithout asking.
でも、もしこれが私が店員だったとしたら、 But if I were a clerk,
全部の商品を把握できるんだろうか、効率的に品出しできるんだろうか、みたいなことを考えて、 I waswondering if I could figure out all the products,and if I could do it efficiently.
100円ショップで働いてみたいなって思った。 I wanted to work at a 100-yen shop.
でもさ、お客さんとして百均に行ったときにさ、 But when you go to a 100-yen shop as a customer,
なんか、見つからんなーって思うこともあるよ。 you might think that youcan't find it.
あるあるある。 Yes, I do.
でも、それを探し出す楽しみもちょっとあるよ。 But it's also fun to findit.
あ、でも確かにそう、そうやね。 Yeah, that's true.
あ、このコーナーにあるんか、みたいな。 Like, is it in this corner?
なんかそれも1個の楽しみやから、僕はあえて聞かんけど、 I was looking forwardto it, so I didn't dare to ask,
06:03
でも、切羽詰まっとったときに聞かれるわけやもんね。 but I was asked when Iwas in a hurry.
そうそうそう、急いで探すんだよね。 Yeah, you have to look for it ina hurry.
私はここの店をすべて把握してますよっていう状態が良いってことか。 You mean I knoweverything about this shop, right?
そうそうそうそう、それになるためには、 Yeah, yeah, yeah.
どれくらい期間かかるんやろなーとか、そういうことをざっくり考えたりしてみた。 I wasthinking about how long it would take to getthere.
そうか、まあ、それでいくと、 I see.
それでいくと、僕はね、お土産屋さんの店員になりたいんですよ。 I want to be aclerk at a souvenir shop.
ほいほいほいほい。 Okay, okay.
なんか、仕事から契約とかが結構あるんですけど、 There are a lot ofcontracts from work,
契約ごとってクレームになったりすることも中にはあったりするんで、 but sometimescontracts become claims.
だけど、お土産屋さんってさ、僕、仮に、よくあるじゃないですか、 But souvenirshops, you know, I often get questions like
宝くじ1等当たったらどうする?みたいな。 like, what if I win alottery?
はいはい、ありますね。 Yes, yes, there are.
当たったときの返答は、その、もらったお金はそのまま置いとくにして、 The answer is toleave the money you won as it is.
仕事辞めるかどうかみたいな話あるやん。 There are questions likewhether you quit your job.
あるね、あるね。 Yes, there are.
僕ね、そのときにはお土産屋さんで働きたいんですよ。 I want to work at asouvenir shop at that time.
お土産屋さんって、一番って言ったんだけど、かなり幸せな仕事じゃないですか。 Souvenirshops are the best, but it's a pretty happy job,isn't it?
あー、たしかに。 Yeah, you're right.
旅行に来た人が、ここのご当地のものを買って、 The person who came on atrip buys the souvenirs here,
地元の人に持って帰って、喜ばれるみたいな。 and brings them back to thelocals.
で、もう買って終わりやから。 And that's it.
いやー、めちゃくちゃいいな。 Wow, that's great.
あー、まあね、基本的にね、戻ってくることはあんまりないけどね。 Basically, you don't come back that often.
そうやし、なんかハッピーじゃないですか、その職場というか売り場が全部ね。 Yeah, and it's a happy job, isn't it? All the places you workand sell.
欲しい人と売りたい人と。 The people you want and the peopleyou want to sell.
はい。 Yes.
だから、僕はすごくね、お土産屋さんになりたいなと思うんですね。 That's why Ireally want to be a souvenir shop.
いやー、なんか私、この前仕事で福岡行ったんですよね。 I went to Fukuoka forwork the other day.
福岡の駅の中って、すごいたくさんの種類のお土産屋さんがあって、 There are so manykinds of souvenir shops in Fukuoka station.
すごいたくさんの駅弁というか弁当屋さんみたいなのがすごくいっぱいあるんですけど、 There areso many stations and bento shops,
私たちが住んでる香川県のお土産屋さんは、あんまり競合がないんですよ。 but thesouvenir shops in Kagawa prefecture where we livedon't have much competition.
まあ、そうですよね。 Right.
で、それはすごく幸せなことだと思うんですけど、 I think that's a veryhappy thing,
福岡、博多駅の中の人たちは、もう本当に声を張り上げて、 The people in Fukuoka,Akata station, really raised their voices
試食もどうですか、どうですか、どうですかってすごいアピールして、 and gave us a lotof advice on what to eat.
弁当屋さんの向かいに弁当屋さんあるもんね。 There's a bento shop acrossfrom the bento shop.
そう。で、なんか、この人たちのこの、何て言うやろ、熱量。 I was like, wow, theheat of these people.
09:02
お土産を売ってやるぞっていう熱量が、すごいなって感じてしまって。 The heat ofgiving out souvenirs is amazing.
そうですね、僕は京都に行った時に思いましたね。 Yeah, I thought so when Iwent to Kyoto.
思った? Did you?
漬物屋さん同士の競合すげえな。 The competition between the bentoshops is amazing.
確かにね。 Yeah.
だいたいだって仲も一緒だったとしても、買う場所が違うだけやけんさ。 Even if they'reall the same people, they just buy from differentplaces.
そうやね。 Yeah.
で、そのアピールをするのが、なんか、ちょっと私が心にグッときたんよ。 So, the reasonwhy I wanted to appeal to them was because I feltit in my heart.
このお土産を売るぞっていう熱意がある店員さんが多くいることに対して。 There are a lotof shop assistants who are determined to sellsouvenirs.
そうやね。なんか、目的変わってくるもんね。 Yeah. The purpose changes.
お土産を買って帰ろうと思ってたのに。 I was thinking of buying souvenirs and going home,
熱意のある店員さんの方が買ってあげたいとかなるやん。 and I wanted to buysouvenirs for the next shop assistant.
そう。 Yeah.
ね。 Yeah.
でもそういう人に限って、あんまり欲しくないやつを勧めないか。 But I can'trecommend souvenirs to people like that.
お店の人、なんか例えば、もう私お腹いっぱいやん。 For example, if I'm full,
だってさ、いっとったらさ、美味しいものいっぱい食べて帰るわけやん。 I can eat a lotof delicious food and go home.
でもめっちゃお腹いっぱいで、お土産だけ買うぞってなっとんのに、なんか試食勧められてもさ、 Butif I'm full and I'm told I'm going to buy onlysouvenirs, I feel like
なかなかそういうのもありつつ。 Yeah.
なるほどね、センスというかね。 I see. You have a good sense.
難しいなって、お客さんのニーズに寄り添うことが難しいなって思って。 It's hard to getclose to the number of customers.
確かにな。 Yeah.
いや、そう、僕がイメージしてたのは、それこそ田舎の方のお土産屋さん。 What I imaginedwas a souvenir shop in the countryside.
うん、そうだよね。 Yeah.
強豪がいない、もうお土産のショップみたいな。 There's no competition. It's like a souvenir shop.
うん。 Yeah.
そこに入ってきた人の対応するとかはいいけど。 It's good to respond topeople who come in,
もう、そうよね、駅地下というかね、デパ地下とかにあるお土産屋さんとかやったら全然話変わってくるもんね。 but if it's a souvenir shop in a station or adepartment store, the conversation changescompletely.
全然違います。 It's completely different.
ね、盾と剣持って戦いに行くんだよね。 Yeah, you have to fight with ashield and a sword.
そうそう、ほんまにそう。 Yeah, that's right.
うん。 Yeah.
で、まあなんか、いいなって思ったんです。 I thought it was good.
うんうんうん。 Yeah.
いや、でも僕も今なんか、全員がハッピーな職場やんって言った後に思い出したけど、 I justremembered after I said that everyone's job ishappy,
僕、高校生の頃におもちゃ屋さんでバイトをしてたことがあるんですよ。 I used to workpart-time at a toy store when I was in highschool.
おもちゃ屋さんの、当時ね、売り上げの8割、年間の売り上げの8割はクリスマスで稼ぐんですよ。 Atthat time, 80% of the toy store sales were made onChristmas.
まあ、そんな、みんなね、子供用にお土産じゃないわ、プレゼントを買いに来るわけじゃないですか。Well, everyone comes to buy presents for theirchildren.
もうね、すんごい、僕、サンタの格好をしながら汗だくでラッピングしまくるっていうのを毎日してたんですよ。 I used to wrap myself in sweat while dressingup as a Santa Claus every day.
だから、あれは客観的に見たら、ハッピーな場やなと思うんですけど。 So I think it'san objectively happy place.
たしかに。 That's true.
ただ、忙しさで行くとそうではないなっていうのはね、今ちょっと思ったね。 But I justrealized that it's not like that when you're busy.
内情がわからん人からしたら想像もせんようなことやね。 It's something you can't imagine from a person who doesn't know what'sgoing on inside.
12:02
そうそう、サンタの格好をした店員さんがニコニコラッピングしようなんて。 Yeah, thestaff dressed up as a Santa Claus is wrappinghimself in sweat.
もう違う違う、1分1秒を争うあのラッピングの速さ。 No, no, the speed ofwrapping is one minute and one second.
いや、マジで、そのクリスマスの中で言うと、クリスマスケーキもさ、なんか、なんて言うやろ、よくさ、ドラマでない? Well, seriously, in the middle of Christmas,the Christmas cake is like, how should I put it?
あれはあれで、なんか過酷やなって。 It's like, it's a bit harsh.
私たちからしたら、いいな、クリスマスケーキ売って楽しそうだなって終わるけど。 We end upsaying, oh, that's nice, Christmas cake looks fun.
で、その本人たちからしたら、いや、これを全部売るまで買えれませんみたいなことやろ。 And thenthe staff are like, we can't buy all of theseuntil we sell them all.
最後一個誰が買うみたいな、バイトの仲間とかね。 Like, who's going to buythe last one, like the employees?
確かにな、その、良さげに見えても内情違ったりするか。 Yeah, it's true, it'sdifferent inside even if it looks good.
そう、それあるけん、なんかこう、私たちはね、今こう、夢を持って、やってみたい職業の話をしてますけど。Yeah, that's true, so we're talking about a job wewant to do with a dream.
もしかしたら、例えば百均もやってみたら、なんかすごい違う別の業務があったりするのかなとか。Maybe, for example, if we try the 100-yen store,there might be a very different kind of job.
あれは?宝くじウニバの店員さん。 What's that? A clerk at alottery?
あれはだって、結果出るまでに何ヶ月かかかるでしょ。 It takes a few monthsfor the result to come out, right?
だから、当たりますようにって言うながら、宝くじ渡して、で、お金を受け取って、だから、そんなめちゃくちゃ忙しくなる。 Well, it's like a 100-yen store.
一流万倍日とかね、はあるけど、言うてそんなになる気がするんですよね。 Well, it's likea 100-yen store.
でも、やりたいかって言われたら、私は別にやりたくない。 But if you ask me if Iwant to do it, I don't want to do it.
まあ、そうですね。楽しさを見出すのは難しいなと思うんで。 Yeah, I think it'shard to find fun in it.
楽さで行くとなあ、なんかそんなイメージないけど。 I don't think it's easy.
なんかね、私ね、実際、今デスクワークなんですけど、本当はデスクワークとか、一つの場所にずっと居るのが苦手なんですよ。 I'm actually a desk clerk now, but I'mnot good at being in one place all the time.
真逆っぽいもんね。 It's the exact opposite.
そう、私ね、どっかいろんなとこ行って、いろんな人と会いたいなの人なんよ。 Yeah, I wantto go to a lot of places and meet a lot of people.
いや、僕、本当に10代の頃、ピザの配達しよったんですよ。 I used to deliverpizza when I was a teenager.
ドミノピザでね。 Domino's Pizza.
うん。 Yeah.
それはね、多分、あおいちゃんとかとんやろうなと思うのね。 I think it's probablyAoi-chan.
配達ね。 Delivery.
いろんなとこ行って、いろんなお客さんにお待たせしましたって言って。 I went to a lotof places and met a lot of people.
それで確かにな。 Yeah, that's true.
毎回景色変わるからね。 The scenery changes every time.
でも、そうやね、なんかいいかもね。 Ah, but yeah, it might be good.
そうやね、私でも本当は、なりたい職業って言ったら、昔はトラック運転手とかなりたかったんよ。Yeah, I used to want to be a truck driver when Iwas a kid.
え、それはあれ?保育園とか小学校の時に将来の夢みたいな感じ? Is that like afuture dream when you were in kindergarten orelementary school?
えっとね、私の将来の夢、今までの経歴で言うと、経歴というか、めちゃめちゃいっぱい将来の夢あったんよ。Well, in my career so far, I've had a lot offuture dreams.
だから、どれかひとつを書いたって言うと、ちょっとないんですけど。 So I don't haveone.
でも、保育園の時は美容師になりたいって書いておった。 But I wrote that Iwanted to be a hairdresser when I was in kindergarten.
15:01
あー、そうだよ。僕、ラーメン屋さんやったよ。 Oh, yeah. I went to a ramenshop.
あー、そうだよ。ラーメン屋さんって書く人はすごいね。 I didn't know that. Ididn't know that.
たぶん、よっぽどラーメン好きだったんやろうな。 I guess you liked ramen alot.
たぶんね。 I guess so.
え、でもなんでトラック運転手だったの?遠くというか、いろんな景色見たいってこと? Why didyou want to be a truck driver? Did you want to seea lot of scenery?
そのトラック運転手は、たぶん私、人間関係に疲れとる時期だったと思うんや。 I think I wastired of human relationships when I was a kid.
中学校ぐらいで。なんかめんどくせーなーって思って。 I thought it wasannoying.
トラック運転手って一人でさ、物箱を積み下ろすだけって、自分の中でのイメージやな。 I thoughttruck drivers were just loading and unloadingthings on their own.
だけん、トラック運転手で。しかも、なんか、デコトラ? I was a truck driver,and I was a deco-truck?
私ね、あのね、相川翔とか好きだったよね。中学校の時。 I used to like Shou Aikawa when I was in junior high school.
で、なんかデコトラの翔みたいな感じで、こう、なんていうの?トラックに、なんかこうさ、なんていうの?Like Shou, a deco-truck driver, I was a deco-truckdriver.
で、なんかそういうのがすごい憧れで、で、それに乗っとる、もし私が金髪で、その運転手って大体男性が多かったんや、そういう職場って。 And I really wanted to be a truckdriver, and I had a lot of male drivers in mycompany.
だけど、それで、なんか金髪の私が乗って、でっかいトラックを運転しながら、一挙ったらめっちゃかっこよくない?って。 Yeah, yeah, yeah. But I was driving a bigtruck in my company, and I thought it was reallycool.
最近だってね、ショート動画とかでも、たまにそういう人流れてくるもんね。 Yeah, I'vebeen seeing a lot of short videos lately.
あ、そうなんや。 Oh, yeah.
そうそう、トラック運転手のギャルみたいな。とか、やっぱ人気になっとるし。 Yeah, like atruck driver gal. And they're getting popular.
やっぱり、そう。私がそういうのをやりたいなってその時は思っとった。 Yeah, that'swhat I wanted to do.
先見の名誉はあったんやな。その時にな、スマホがあったらな。 Yeah, I had alicense. If I had a smartphone at that time...
うん、そやね。やってはないんやけど。 Yeah, you're right. I don'thave one.
やってはないな。 I don't have one.
やってはないし、免許も持ってないけ。普通車しか乗れないし。 I don't have one,and I don't have a license, so I can only drive anormal car.
僕らはラジオを聞いたりとか、ポッドキャストを聞いたりとか、よくするわけじゃないですか。 Weoften listen to radio or podcasts.
トラック運転手は割と向いてるんじゃないかなって、僕も今聞きながら思ったよ。 I thinktruck drivers are quite suitable for this job.
うん、そう。そうなんや。 Yeah, I think so.
楽しみながら仕事できるからね。 You can work while having fun.
そう。でも、絶対私はトラック運転手の場合、車の運転ってさ、動いた気がするけど、全然動かんやん。Yeah, but I think truck drivers don't move at all.
はい、はい、はい、はい。 Yeah, yeah, yeah.
だっけ、多分、ブクブクと太っていくと思うよ。 I think they get fatter andfatter.
あー、その身体を動かさないってことね。 Ah, so they don't move theirbody.
そうそう、そうそう。位置は動いてるよな。 Yeah, yeah, yeah. Theposition is moving.
あー、なるほどね。 I see.
うん。なんかそこはちょっと…。 Yeah, that's a little...
どうなんでしょうね。でも、集中はしてるわけじゃないですか。 What do you think?But you're concentrating, aren't you?
運転に? On driving?
そうそう、そうそう。 Yeah, yeah, yeah.
僕、集中力をちゃんと使ってると、体重ってそんなに増えない気がするというか。 I feel likeI don't gain that much weight if I use myconcentration properly.
あ、うん。わかる気がする、それは。 Yeah, I think I get that.
昔、よく夜中にマージェンをしてたんですよ。 I used to do margins atnight.
で、僕ね、一晩でめちゃくちゃ集中したその一晩があって、 2キロから3キロぐらい減ったんですよ。 Iconcentrated a lot that night, and I lost about 2to 3 kilos.
多分、糖分使ったとかはわからんけど。 I don't know if I used sugar ornot,
だから、ちゃんと集中して仕事したら、そんなに。 Well, if you concentrateand work properly,
飲食を食べる頻度にもよるんですけど。 it depends on how often youeat.
18:00
運転しながらでも食べんけんな。 I don't eat while driving.
いや、生きるんじゃないですか。片手開くんで。 No, you can live. You canopen one hand.
いやいや、食べ、ガムとかは噛むかもしれんけど。 I don't eat. Well, I mightchew gum,
片手開きながら、パンとか食べながら運転はせんやん。 but I don't drive whileeating bread.
せんの? You don't?
私はしたことないっていうか、するの苦手。 I've never done it, or I'mnot good at it.
そういう、食べながら運転するの。 I see.
厳密に言うと、運転の法律的にはダメらしいですよ。 Well, strictly speaking,it's not legal to drive while eating.
食べながら運転するん? You drive while eating?
そうそう。 Yes.
ダメなのよ。 No way.
あれも一応、ながら運転の1個に入るらしいよ。 It's one of the ways todrive while eating.
じゃあ、ドリンクはでもいいんやろ? So, I can drink, right?
ドリンクはOKですね。 You can drink.
多分、食べ物とかは長時間持っとくというかね。 You can eat for a longtime.
片手をずっと塞いでるんがダメだと。 You can't hold one hand all thetime.
それが正解ではあるんですけど。 That's the correct answer.
でも、そっか。トラックね。 I see. I see.
いずれはね、私しかもオートマ限定なんやけど、 I'd like to get a manualcar as well.
マニュアルも取りたいなって。 I'd like to get a manual car aswell.
そうなんや。 I see.
思ってるけど、乗る機会ないけん別にかと思っとるけど。 I think so, but I don'thave a chance to get one.
半分、半分。 Half and half.
そのうち、タンクトップで単車とか乗ってそうやもんな。 You can get a singlecar with a tank top one day.
でも、こないだね、ごめん、さっき、 I'm sorry, but the other day,
私、全然話変わるんやけど、 I'm going to change the topic,
マニュアルって言いましたよね? You said manual, didn't you?
ミッションですね。 It's a mission.
いや、これね、こないだ、友達と論争になったんですよ。 I had an argument withmy friend the other day.
私、オートマ限定で、でも、ミッションも取ろうと思いよったよね。 I was going to geta mission as well, even though I'm a limited car.
で、私が言う前に、「マニュアルが?」って言い出したんやね、あっちは。 Before I saidthat, he said, 「What about a manual car?」
で、「マニュアル?」って言って、私はさっきの通りうなずいたけど、「ミッションよね?」って言った。He said, 「What about a manual car?」 and I said, 「It's a mission, isn't it?」
そしたら、私が運転しようとした、その時、自分の車を。 So, I was driving mycar at that time.
で、助手席でそれを調べ始めたんや。 And I started looking it up inthe passenger seat.
おぉ、どっちが正解か。 Oh, which one is the right answer.
で、その人は出身が他県の人だったんやね。 Yeah, and he was from anotherprefecture.
で、私は香川県で、で、「ミッション、ミッション」って言ったのは、うちのじいちゃんばあちゃんが言ったと思う。 And I was from Kagawa Prefecture, and mygrandfather and grandmother said, 「ミッション、ミッション」って言ったのは、うちのじいちゃんばあちゃんが言ったと思う。
で、お父さんも多分言ったと思う。家族全員ミッションって言ったと思う。 And my fatherprobably said, too. I think all my family memberssaid, 「ミッション」って言ったと思う。
うちもそうですね、ミッションですね。 I also said, 「ミッション」ですね。
で、オートマじゃない方は、マニュアルトランスミッションの略だった、多分。 So, the onewho wasn't an automation was a manualtransmission.
だから、どっちにもミッションが入っているってこと? So, both of them had theword, 「ミッション」っていうこと?
そう。だから、私それを、「えっ?」って聞いた瞬間に、ミッションが多分間違いだろうなっていう間接が立つやんか。 Yeah. So, when I heard that, I thought thatthe word, 「ミッション」っていうこと?
21:11
そう。で、それはなぜかというと、昔はその、言ったらマニュアルしかなかったじゃないですか。 Yeah.So, in the old days, there were only manuals,right?
マニュアルのことを、「ミッション」って言ってた時期があったらしいんですよ。 Yeah.
でも、オートマが後で出てきたじゃないですか。 Yeah.
その時に、「ミッション」っていう呼び方そのままで、プラスオートマっていうような認識だから、例えば私だったら思うのは、田舎で住んでるし、おじいちゃん、おばあちゃんからミッションっていう言葉を教えてもらってるから、それを受け継いでミッションって言ってる。
っていうので納得はしたんです。間違いかもしれんけど、でも私はそういう教えでした。
なるほど。でもオートマの正式名称がオートなんちゃらミッションやったら、オートじゃないミッションやったら別にミッションでもいいんじゃないですかねって思ったけどね。
ちょっとわかんないですけど。
でも私はこれからもマニュアルとは言わずにミッションと言い続ける。
そうですね。それがあおいちゃんのミッションです。
ですね。さっくんもじゃあミッションで行ってほしいです。
いやいや全然マニュアルで行きます。
なんでやねん。裏切り者の。
はい、ではこんなところで今回もまるまる遊びを聞いてくれてありがとうございました。
ありがとうございました。
まるまる遊びにしとー。
バイバーイ。
僕の予想ね。
多分あおいちゃんは缶ビールをこぼしたでしょ。
え?こぼしてないよ。
あれ嘘?缶倒した音聞こえたのに。
え?怖いんやけど。
あ、気のせいですか。
あ、これ?ティリティリティリティリティーンっていうアラームが鳴ったよ。
あーそれが多分この感じで聞こえたんですか。
あーよかったー。
イマジナリーあおいちゃんがおったかと思った。
おすすめのまるまるのコーナー。
異色獣からエンタメまであらゆるものの中からまるわさのおすすめを紹介します。
今回のおすすめは日焼け止めです。
おおー。
特に男性諸君、日焼け止めは塗ったほうがいいですね。
デビューですか。
はい。私ね、おすすめしといてあれですけど、塗ってないんですよ。
え?
この間野球の試合に出ることがあって。
24:01
はい。
日光のもと4時間くらい私野球してたんですよ。
ほー。
日焼け止め塗ってない状態ね。
ゴールデンウィーク明けくらいですよ。
うん。
終わってそっから1週間くらいね、唇が逆向けというか。
えー、唇が?
そう。オーブンでじっくり焼かれた鶏肉みたいになったんですよ。
えー、やばー。
なので、これは男子も日焼け止め塗ったほうがいいなって思いましたね。
そうですよね。昨今のね、紫外線は強いですからね。
はい。本当に馬鹿にできないんで、皆さん日焼け止め塗っていきましょう。
はい。塗りましょう。