1. 藤原ヒロの なんなんやろ
  2. Ep191 ラブ トランジット2
2024-10-07 1:05:50

Ep191 ラブ トランジット2

先週の予告通り、ラブトランジット2の感想回です。

冒頭にヒロなんゲスト経験有りの辻田りり子先生の予想外ニュースと、土屋ブロン子先生の新作お知らせを軽く挟ませてもらってます!

ラブトランジット話はネタバレしまくってるので、未視聴の方は是非視聴後にお楽しみください。

【📮 おたよりフォーム】https://forms.gle/AGFEcrhH4iJixsib7

【🐦X】@hironan_bo (中の人…ボー氏) #ヒロなん

【👕SUZURI】

https://suzuri.jp/fuji_hiron #suzuri

【👚UP-T】

https://up-t.jp/creator/65d456f026e20

00:00
藤原ヒロ
10月7日 おはようございます。藤原ヒロです。 I am Fujiwara Hiro.
藤原ヒロのなんなんやろ。この番組は夫のボー氏、友達のしーさんとの雑談系ポッドキャスト番組です。 This is Fujiwara Hiro's What the hell is going on. This is a chatty podcast show with my husband's boss, my friend's shi-san.
今回はアマゾンプライムにて配信中の恋愛リアリティ番組、ラブ・トランジット2について、好き勝手ネタバレ感想を言い合う回です。 This time, I'm going to talk about the love reality show Love Transit 2 on Amazon Prime.
冒頭で過去にゲストで来ていただいた作家さん関連のニュースなどもお知らせしていますので、まずそちらから興味深く聞いていただけると嬉しいです。 First of all, I would be happy if you could listen to the news related to the writer who came as a guest in the past at the beginning, so I would be happy if you could listen to it interestingly from there.
この間ありがとうございました。こちらこそありがとうございました。 Thank you for the other day. Thank you very much. It was a lot of fun.
丸一日っていう感じでしたね。 It felt like a whole day.
しーさん
朝からね。朝からね。美味しいものを色々ありがとうございました。 Yes, thank you for the delicious food from the morning.
藤原ヒロ
前のキッサテンの収録の後に夕方、4人で我が家に来てくれて、いろいろ甘いもん食べましたね。 Yes, after the recording of the previous cafe, 4 people came to my house in the evening, including my mother. We ate a lot of sweet things.
甘いもん食べながら子猫とちょっとふりあいました。可愛かった。 Yes, while eating sweet things, I touched a kitten. It was cute.
思った以上にちょっと人見知りがすごかったんで、なかなか。 I was more shy than I thought.
ちょっとドヤドヤね、言っちゃったんで。 I was a little flustered.
いや、なんかね、その収録のタイミングでは全然遊べますよって言っときながら、遊べへんくて申し訳なかったけど。 I said I could play at all at the time of the recording, but I'm sorry I couldn't play at all.
しーさん
ちょっとね、こちらの圧が強すぎたのかな。 I think the pressure here was too strong.
藤原ヒロ
みんな、みんな好きでしたもんね。 Everyone liked it.
触りたい!触りたい!みたいな感じだったから。 I wanted to touch it! I wanted to touch it!
いやいや、可愛かった。なんかもう、その様子が可愛かったですよ。三世代。 It was cute. The three generations looked so cute.
しーさん
必死に猫じゃらし振るって、三人で。 The three of us were desperately playing cat and mouse.
藤原ヒロ
あれ、映像に収録されててよかったって思いました。 I'm glad it was in the video.
しーさん
めっちゃ面白かったです、あの映像。 It was really fun, that video.
藤原ヒロ
多分今回ね、またすごいいっぱい喋ることが渋滞してるので。 I think there's a lot to talk about this time.
ちょっと早速なんですけど、ちょっとね、訳のわからんニュースを伝えていいですか? Can I tell you some news that I don't understand?
しーさん
何ですか? What is it?
藤原ヒロ
あのね、おとついX状で初めて知ったニュースなんですけど、 It's the first news I heard on X the other day.
辻田りり子先生、ゲストで来てくれた先生いるじゃないですか。 There's a teacher named Ririko Tsujita who came as a guest.
が、この間、9月30日に行われたM-1の第1回戦に出場したらしいです。 She appeared in the first round of M-1, which was held on September 30th.
えっ!? What!?
M-1に、あのお笑いのM-1グランプリ2024年の第1回戦に、 In the first round of the M-1 Grand Prix 2024,
つい最近まで担当編集をやった編集さんと、コミコンで、 She appeared with the editor who was in charge of editing until recently.
03:00
藤原ヒロ
少女漫画と編集っていうコンビ名で出場したらしいです。 She appeared with the combination name of girl manga and editing.
何それ!? What's that!?
面白すぎる! That's too funny!
わけのわからんニュースなんですけど。 I don't know why.
えっ、先生忙しいのにそんなこともしたかったんですか? Did you do that when you were busy?
なんかね、今ちょうど2ヶ月お休みいただいてたタイミングらしくて、 I heard that she had a two-month break.
で、2ヶ月休みがあって、時間があったから出てみたぐらいの感じで出たらしいんですよ。 She had a two-month break and had time, so she appeared.
すごいなー! That's amazing!
しかもね、1回戦敗退ではあるんですけど、 And she was disqualified in the first round,
なんか、ナイスアマチュア賞っていう賞を取ったらしくて。 and she won the Nice Amateur Award.
しーさん
すごい!すごい!めっちゃ見たいんですけど、ネタ。 That's amazing! I really want to see that!
藤原ヒロ
これなんかね、後日YouTubeでどうやらあげられるらしいんですよ。 I heard that she will upload this later on YouTube.
えー、見る!絶対見る! I will definitely watch it!
見たい。私も見たい。これはちょっとまた。 I want to see it. I want to see it too.
しーさん
でも、面白かったですもんね、先生。 It was interesting, wasn't it, teacher?
藤原ヒロ
めっちゃ喋れるからね。 You can talk a lot.
しーさん
えー、すごいなー。すごい。 I can't believe it.
藤原ヒロ
意味わからない。 I don't know what you mean.
そうなんだよ、と思うんですね。 I can't believe it.
いや、リポロン先生が今連載してる作品が主人公が芸人っていう。 Well, the work that Ripporon-sensei is currently serializing is the main character is a comedian.
しーさん
お笑いオタクで。 He is a comedy otaku.
藤原ヒロ
取材も含めてかな。 He also does interviews.
そう、取材を兼ねて。 Yes, including interviews.
なるほどね。 I see.
そうなんですよ。 I see.
なるほど。すごい。 I see.
確かに一番格好の、何て言うか、ありのままお取材できるし、いろいろわかる。 It's true that I can do interviews in the best way possible, and I can understand a lot of things.
面白そう。 It sounds interesting.
そこまで宣伝もっていうぐらいの。 I don't have to advertise that much.
しーさん
すごいなー。 That's amazing.
藤原ヒロ
でもすごい。本当すごいと思いました。 I thought it was really amazing.
このバイタリティすごいな。 This vitality is amazing.
しーさん
ちょっと、思ってもいないニュースでした。 It was a little unexpected news.
藤原ヒロ
でしょ?これはね、みんな予想外でしたよ。 Right? This was all unexpected.
しーさん
いやー、すごいなー。 Wow, that's amazing.
藤原ヒロ
すごい、もう本当面白い女だなっていう。 She is really an interesting woman.
面白いですね。 Interesting.
漫画の中にM1出場っていうのを描くんかなって。 I wonder if they draw M1 appearance in the manga.
描くのかもしれないですよね、やっぱりちゃんと。 They might draw it.
リアルな裏の風景とか、ちゃんと描け込まれるかもしれない。 They might draw the real background.
漫才史の若手の到達点としての、そういうシーンがあるのかもしれない。 There might be such a scene as a young man's arrival in the comic book.
しーさん
えー、ちゃんと賞もらってるのすごいな。 Wow, it's amazing that you got an award.
藤原ヒロ
本当すごいと思う。 I think it's really amazing.
またYouTubeで配信されたら、こちらでもお知らせしたいです。 I would like to let you know if it is broadcast on YouTube.
ぜひ、ぜひ。 Yes, please.
そうなったらもう、なんの漫画って。 If so, what kind of manga is it?
すごいわ。 Wow.
しーさん
いやー、びっくりした。 I was surprised.
藤原ヒロ
でしょ?びっくりしたでしょ? Right? You were surprised, right?
しーさん
びっくりした。 I was surprised.
藤原ヒロ
リコロン先生はまた、来年半年後ぐらいにゲストちゃんと来たいですって言ってくれてるんで、またまたぜひぜひって感じで。 Rikoron-sensei said that she would like to have a guest next year, about half a year later.
その時にぜひ。 I will invite you then.
楽しみにしてください。 Please look forward to it.
もう一つ、ゲストに来てくれた一つ流れニュースで、ブロン子先生なんですけども。 And another news that came to the guest was from Mr. Bronco.
06:05
藤原ヒロ
ブロン子先生、はい。 Mr. Bronco, yes.
今発売中のララ、11月号にまた新作に載られてるんですよ。 He is still working on a new work for Lala in November.
すごいですよ、ほんとに。 Wow!
前回、ゲストで来てくれたとき、しーさんいいんかって言ったっけ? When you came as a guest last time, was it C-san?
しーさん
そうです、そうです。ちょっと行けへんかった。 Yes, yes. I couldn't make it.
藤原ヒロ
その時に、またちょっと新しい作品の発表ができそうですみたいな話で言ってくれてたやつで。 At that time, you told me that you might be able to release a new work.
ああ、言ってありましたね。 Yes, I did.
今、ララで読めるので。 Yes, I can read it in Lala now.
しーさん
へー、読もう。また全然違う系統ですか? Oh, you can read it. Is it a completely different style?
藤原ヒロ
テンションは同じなんですけど、今回のタイトルは見守るエルフ様っていう、エルフが出てくる、若干ファンタジー要素が入っている学園モノみたいな感じです。 Well, the tension is the same, but this time, the title is like a school with a little bit of a fantasy element of an elf called the watching elf.
いつものブロン子っていう感じ。 Well, it's like the usual Bronco.
楽しみ。 I'm looking forward to it.
私はこのエルフ様は、わりとキャラがすごい立っているので、続編みたいなって思う感じがありました。 I felt like this elf has a lot of characters, so I thought it was like a sequel.
今までもわりとね、面白い読み切りいっぱい書いてるけど、これはキャラクターがその中でもわりと立っているなっていう感想です。 Yes, I've been writing a lot of interesting readouts so far, but this is my personal impression that there are quite a few characters.
はい、個人的な感想です。 Yes, it's my personal impression.
で、なんかね、ブロン子さんね、今これ収録日が10月3日なんですけど、 Well, Bronco, the recording date is October 3rd,
なんか、X状で今日つぶやいてるのを見る限り、誕生日なんじゃないかな、彼女。 but as far as I can tell from the way she's whispering today, isn't it her birthday?
そんなんよ。 I don't think so.
今月か。今月誕生日なのでって書いてある。 Oh, it's this month. It says it's her birthday this month.
あ、10月生まれ。いえいえ、おめでとうございます。 Yes, she was born in October.
で、X状で、今月誕生日なので、私へのプレゼントにララを読んでアンケートを送ってくださいってすごいつぶやいて貼るから。 Yes, it's her birthday this month, so she's been whispering to me to read Lara and send me a questionnaire.
しーさん
それが一番のプレゼントですね。 That's the best present.
藤原ヒロ
はい、というお知らせです。 Yes, that's the announcement.
はい。 Yes.
というお知らせをちょっと挟みつつ、今回はがっつりとラブトランジット2についてしゃべろうぜっていう回ですね。 Yes.
ちょっと前回ね、本当にしーさんとの収録日を決めないまま一週間経っちゃったっていう感じで、夫婦でダラダラ喋っちゃって、で、その... Last time, it felt like a week had passed without deciding the recording date with C-san, and we were just chatting.
全然覚えてないじゃないですか、2人ともワンのことを。 We don't remember anything about season 1 at all.
しーさん
ラブトランジットシーズン1のことを。 We don't remember anything about season 1.
藤原ヒロ
めっちゃ口出ししたくて、うむうむするのを聞きました。 I wanted to say something, but I couldn't.
ちょっと口出ししてください、何がありましたっけ。 Please say something. What happened?
しーさん
私はね、ラブトランジット1は、えりちゃんとマサシさん、キャンドルアーティストのカップルがすごい好きあって。 I really liked Eri and Masashi, the candle artist couple.
めちゃくちゃえりちゃんに私は感情移入できて、めっちゃ好きだったんですよね、あのワンが。 I was able to get emotionally involved with Eri, and I really liked season 1.
藤原ヒロ
ちゃんとそういう話してなかったですね、そういえば。 You didn't really talk about it, did you?
してない、してない。 I didn't.
しーさん
してなかったですね、そういや。 You didn't.
ボー氏
だから、僕はC-san見てたっていうのは知らんかった。 I didn't know that I was watching season 1.
藤原ヒロ
そっか、そっか。 I see, I see.
09:00
ボー氏
多分聞いてたら、話聞いてると思う。 I think I would have heard about it if I had.
藤原ヒロ
結構なんか最近の恋愛リアリティーは当たりあったなっていう感じで、ラブトランジェット自体が私好みでした、めっちゃ。 I feel like the recent love reality was a hit, and I really liked Love Transit itself.
なるほど。 I see.
シーズン1から。 From season 1.
ちょっと泣きました。 I cried a little.
ボー氏
でも、あの番組すごい出てる人泣くんで、もらい泣き的なのもあるんじゃないですかね、やっぱり。 But people who appear in that show cry a lot, so I think there's a bit of a cry for receiving.
藤原ヒロ
音楽もいいんですよね。 I like the music too.
しーさん
全然知らん2人やけど、2人の過去の映像が流れるじゃないですか、付き合ってた時に。 I don't know them at all, but when their past videos are playing,
藤原ヒロ
それがいい感じのメロディーと一緒に流れると、めっちゃ悲しくなる。 I get really sad when it plays with a good melody.
こんな仲良かったのに、もう別れちゃったんだ、みたいな。 We were so close, but we broke up.
そうか、シーズン、そういうとこありますよね。 I see. You have that kind of thing, don't you?
しーさん
私、めっちゃそういうの好きなんですよ。 I really like that kind of thing.
人が別れる系の映画がすごい好きなんで、もともと。 I really like movies where people break up.
映画とか。 Like movies.
ブルーバレンタインとか、500日のサマーとか。 Like Valentine's Day and 500 days of summer.
だから、結構、すごい刺さりました、私には。 So, it was really touching for me.
藤原ヒロ
そっか、そっか、そっか。 I see, I see.
シーズン1で、私らがまるっと忘れてて、ここ抑えとかんのかい、みたいな、ありました? In season 1, we totally forgot about it, and we had to hold it in.
しーさん
アリサちゃんやったっけ?名前ちょっと私も曖昧なんですけど。 Was her name Arisa? I'm not sure about her name.
カップル成立した子の、ずっと元彼から引用られてたけど、 She was a couple, and her ex-boyfriend kept telling her not to date him.
藤原ヒロ
もう付き合えへんって言って、ずっと拒否してた女の子がいて。 So, she kept refusing him.
しーさん
結局、新しい人を選んで、確か帰ったんですけど。 So, she ended up choosing a new boyfriend.
その元彼がもう、ちょっと見てて痛すぎて。 He was so painful to look at.
藤原ヒロ
もう、月やから寄り戻したら、一瞬でめっちゃ来るんですけど。 He came right after she came back from the moon.
しーさん
もう、結局、そのアピールの仕方が、もうそういうとこが嫌やってっていうとこばっかり。 In the end, the way he appealed to her was that he didn't like her.
もう、なぞってるだけの感じで、もう余計嫌われていく様子がものすごくつらくて。 It was so painful to see him hate her even more.
でも、分かる。僕やったらそうなるよな。 But I knew it. If I did that, it would be like that.
藤原ヒロ
もう、嫌われてるの分かってるけど、そういうことしちゃうな、みたいなのもすごい見てて痛かった。 I knew he hated me, but I didn't want to do that. It was so painful to see.
でも、確かに、なんか、そういうやつの方が。 But, it's true that he was more like that.
しーさん
全然、思い出せん。 I don't remember at all.
藤原ヒロ
そうなんや。 I don't remember at all.
強兵やったっけ? Was he a soldier?
しーさん
嫌がってんのに、ちょっと二人で話そうみたいな、無理やりベランダに連れ出すみたいなとか。 He didn't want to talk to her, but he forced her to take him to the balcony.
藤原ヒロ
ここ一番、ちょっと痛々しいというか、なんかつらい気持ちになるとこやったね。 This was the most painful part.
もう、二人の気持ちに溝がありすぎてつらかった。 It was so painful because there were too many knots in their feelings.
しーさん
いや、やり方もっとあるやん、みたいな感じで。 It was like, there are more ways to do it.
藤原ヒロ
一回引いて、一回引いてみて、みたいなことを言いたかった。 I wanted to tell him to pull me once.
言いたきりな気がするぐらいの感じやった気がする。 I felt like I just said it.
しーさん
結局ね、もう絶対無理やったから、しょうがないんやけど。 Well, in the end, it was impossible.
藤原ヒロ
そうやね、ここはほんまに可能性を感じれへんとこやったよね。 Yeah, I really didn't feel the possibility here.
しーさん
そうそうそう、最初から最後までね。 From the beginning to the end.
可哀せやった、あの男の子がほんまに可哀せやった。 That poor boy was really poor.
そういう感想なんですね。 That's what I thought.
藤原ヒロ
私はなんかね、このシーズン1の時は、見てる途中から、もう全部、結局、元鞘しか可能性ってないもんなんちゃう、みたいな思ってたんですよ。 I was like, when I was watching season 1, from the middle of the show, I was like, in the end, Motosaya is the only possibility.
12:13
藤原ヒロ
新しい恋って生まれにくいよな、みたいな、この環境やったらって思ってたんですけど。 I was like, it's hard to have a new love in this environment.
シーズン2は割とその、作中の演出とか、いろんな構成とかで、新しいのあるんちゃう、みたいな見え方を、1よりしてた気がしてて。 In season 2, I felt like, in terms of the production of the show, there was something new.
しーさん
しましたよね、最初は。しましたよね。 At first.
そう、最初は。 Yes, at first.
私も思った。それがですよ。 I thought so, too.
ボー氏
ネタバレしますね。 I'm going to spoil it.
藤原ヒロ
今回も完全にネタバレをします。 I'm going to spoil it completely this time as well.
しーさん
予定ですかね。 Yes.
藤原ヒロ
面白さで言うと、2の方が面白かったです、私は。 I found season 2 more interesting than season 1.
どうなるんだろう、みたいなのが、最後までわからん感じでちゃんと作られてた。 I didn't know what was going to happen until the end.
しーさん
そうですね。じゃあ、2の話。 Let's talk about season 2.
しましょう。 Let's do it.
その前に1個だけ。その1の、エリちゃんとマサシっていうカップルが、結局寄り戻って帰って、すごい嬉しかったんですけど。 I was so happy that Eri and Masashi came back and went home.
婚約したじゃないですか、私インスタフォローしてて、エリちゃんの。 We got engaged. I was following Eri's Instagram.
で、なんかご報告みたいな感じで、婚約しました、みたいな感じだったんですけど、結婚しろよってめっちゃ思って。 I was like, did we get engaged? I was like, let's get married.
ボー氏
確かに。確かに。 It's been a long time.
しーさん
めっちゃ付き合ってるじゃないですか、2人で。 It's been a long time.
藤原ヒロ
長いよな。 It's been a long time.
しーさん
で、番組終わってからもちょっと付き合ってて、このタイミングで婚約の発表、これなんかうまくいくんかなってちょっと心配なんで。 I was a little worried about the announcement of the engagement at this time.
逆に? On the contrary?
藤原ヒロ
ちょっととりあえず、なんで結婚せえへんやろ、婚約すんやったらって思いました。 I was like, why didn't we get married? Why did we get engaged?
あれなんですかね、ちゃんと式とかそういうところでちゃんと入籍をしたいタイプなんですかね。 Are you the type of person who wants to get married in a proper ceremony or something like that?
しーさん
いや、わからんけど、最近あんまり婚約の段階で発表しなくないですか。 I don't know, but you don't really announce it at the time of the engagement, do you?
藤原ヒロ
確かに。 I don't know.
しーさん
ちょっとわからへんけど。 I don't know.
藤原ヒロ
どうなんでしょう。 I don't know.
しーさん
まあいいんですけど。なんか良さそうやからいいんですけど。 It's fine. It looks good, so it's fine.
藤原ヒロ
私、あんまりちゃんとタイミングを知らないんですが、最近婚約発表なんですか? I don't know the exact timing, but did you announce it recently?
しーさん
めっちゃ最近です。 It was very recent.
藤原ヒロ
え、じゃあ、ラブトランジット2が放送されるから、みんな気になってるやろしいぐらいの感じなんですかね。 It's been a while. I guess it's because Love Transit 2 will be on air.
ボー氏
わからんけど。 I don't know.
藤原ヒロ
宣伝の兼ねてみたいな。 It's like an advertisement.
やっぱりあれですかね、まさしがすごい色情をキャンドルで彩るんですかね。 Is it true that you use a lot of colorful candles?
そりゃそうですよ。 Of course.
キャンドルで彩るしかないでしょう。 I have no choice but to use candles.
だとしたら、なんかすごいちゃんと盛大にパーティーしそうじゃないですか。 If that's the case, you're going to have a big party, aren't you?
そういうタイミングで、ちゃんと結婚するつもりとかあるかもしれない。 Maybe you're going to get married at that timing.
しーさん
かな。 I don't know.
わかんないけど。 I don't know.
それだけ気になったっていうことだけ。 I was just curious about that.
藤原ヒロ
なるほどね。 I see.
じゃあ、次の話しますか。 Shall we move on to the next topic?
しーさん
どうでした、最後。 How was the last one?
もう行っちゃっていいんですよね、結末まで。 We can move on to the end, right?
藤原ヒロ
結末まで行っちゃいましょう。 Let's move on to the end.
15:01
藤原ヒロ
ほんとね、さっき見たんですよ、最後を。 I was really surprised. I saw the last one earlier.
しーさん
あ、そうなんや。 I see.
藤原ヒロ
ほやほやです。 It was so quick.
ボー氏
一番最後の話ですか? Is it the last one?
最終話ですよね、その一番最後の。 The final episode.
全体ってこと? The whole thing?
しーさん
全体、全部見てみて。 I saw the whole thing.
藤原ヒロ
まず、ラブトランジット2が結構今回は 1に比べて書き回される感じですよっていうのを First of all, when I heard that Love Transit 2 was going to be changed to 1 this time,
通ってるサロンのお姉さんに聞いて、 I was like,
あ、そうなんや。って思って見始めたんですよ。 I was like, oh, really.
なんで、全然新しいカップルがいっぱいできるのかなって思ってたんですよ。 So I thought there would be a lot of new couples.
が、「おお!」ってなりました。 But I was like, oh!
書き回されそうな感じになって、結局そうなのねっていう感じになって。 I felt like I was going to be rewritten, and in the end I was like, that's right.
しーさん
結局元に戻るんやっていう。 I was like, I'm going to go back to the way I was.
ボー氏
1ヶ月っていうのはやっぱ無理なんちゃうかって。 I thought it was impossible to do it for a month.
藤原ヒロ
え、でもこの漢字だったら1ヶ月以上あっても無理そうじゃない? But if it's this kanji, it's impossible to do it for more than a month, right?
ボー氏
1ヶ月じゃないの? Ah, that's what you mean?
メンバーでとかで? With the members?
藤原ヒロ
このメンバーで福縁以外のカップルって結局できひんかったんやろうなみたいな感じじゃないですよ。 I don't think it's possible for couples other than Fukuen to have a relationship.
しーさん
だからこれ、私もなんで新しいカップルできひんやろうって思ったけど、 I was wondering why it's impossible to have a new couple,
もっと新しい女の子、Xがいない女の子とか、Xが中にいない男の子とかがいたらまた別。 but if there was a new girl, a girl without an X, or a boy without an X, it would be different.
藤原ヒロ
かもしれない。 Maybe.
しーさん
なんちゃうかな。なんか、やっぱりみんな仲良くなるから。 I guess. After all, everyone gets along.
これ誰かのXやったんや。これ誰かの元カレーや。とか、そういうの結構邪魔になりません? Isn't it a nuisance to say, this is someone's ex, this is someone's ex-boyfriend?
ボー氏
邪魔になるかな。確かに、過去の恋愛を目の当たりにしてるみたいになるのは、ノイズになるというか、 I guess it's a nuisance. Well, it's true.
藤原ヒロ
気を使うとかってこと? You mean you have to be careful?
なんか、過去の恋愛を目の当たりにしてるみたいになるのは、なんかノイズになるというか、 It's kind of a noise to say that you're making the past love a blind spot.
しーさん
素直に恋愛対象として、まっさらな状態では見れないのはあるかもしれない。 I guess you can't see it as a pure relationship.
なんかみんな仲良さそうやったし、最初はXが誰かわからへん状態やから、それも楽しいとこなんですけど、 Everyone seemed to get along. At first, you don't know who your ex is, which is fun,
なんかXが誰かわかってからやったら、絶対その滞在中の中で話するじゃないですか、お互いのXについて。 but if you know who your ex is, you'll definitely talk about it while you're there.
藤原ヒロ
絶対しますよね。 Definitely.
しーさん
滞在のXについて。そうするとあんまり恋愛対象ってならへんのかな。 I guess you can't see it as a pure relationship.
藤原ヒロ
なんか私はネガティブな要素っていうのが、わりと最初からわかってしまうんかなって思いました。 I thought I could understand the negative elements from the beginning.
その前の情報があると、分かれた理由とか聞いて、いいって思ってたけど、 I could understand the previous information and the reason why.
そういう面があるんだったらっていう、プラスされる情報がちょっとこう、シビアな目線になっちゃうような気がする。 But if there's such a thing, I feel like the added information is a bit severe.
しーさん
あとなんか年齢が途中で公開されるじゃないですか、なんかあれも、ちょっと途中でなんかその最初めっちゃ人気あったエリカちゃんが、 I mean, the age is revealed in the middle, isn't it? Didn't you feel like you were older than you thought you were?
藤原ヒロ
思ってたより年上やったみたいな空気になりませんですか。 Yes, I did.
そんな理由なんですかね。 Don't say that.
18:01
藤原ヒロ
いや、わからへん。あれは編集の見せ方なんかも知れへんけど、その直後から世界君やったっけ、がエリカちゃんに興味を失ったように私には見えてしまった。 I don't know. It might be a way of editing, but right after that, was it Sekai-kun? I thought I lost my interest in Erika-chan.
ちょっとあるかもしれないですよね。やっぱ年の差を感じると、あってなることはどうしてもありますよね。 It might be a little bit. When you feel the age difference, you can't help but feel it.
ボー氏
でも今回、シーズン1みたいな、まさしみたいな、ちょっと飛び抜けた年齢の人いなかったですよね。 But this time, there wasn't anyone like Masashi who jumped out of season 1.
しーさん
そうですね。みんな同じような年齢でした。 Yeah, we were all about the same age.
藤原ヒロ
最近のカップルは動画を撮るんやなって思いました。 Recently, I thought couples take videos.
完全なプライベートですよね、あれ。 It's totally private, isn't it?
しーさん
デート中も写真じゃなくて動画で残すんやって思いました。 I thought we should take videos instead of photos on a date.
しかも昔の写真とか映像が出てくるけど。 And old photos and videos.
動画を出していいんやっていうレベルの。 Yeah, we were careful about the level.
ボー氏
シーズン1もそうじゃなかったですね。 Yeah, it wasn't like that in season 1.
しーさん
あそこまでいっぱいあったっけ? Did we have that many?
今回のほうがなんか思ったかな。 I think we had more this time.
藤原ヒロ
写真やったっけ? Did we have photos?
量が多い。 A lot.
ボー氏
でも投稿とかあれはしてないですよね、多分。撮ってるだけってこと? But we didn't post anything, did we? We just took videos.
しーさん
わからへん。撮ってるだけなんかな。 I don't know. Maybe we just took videos.
ボー氏
投稿するようになったから動画を撮るようになったんかなとかっていう。 We started posting, so we started taking videos.
藤原ヒロ
動画ばっかりじゃないですか、投稿って。 We only posted videos.
確かに。SNSでもね。 Yeah, even on social media.
ストーリーとかに見える。 We posted stories.
しーさん
親しい人限定であげてたぐらいの。 We only posted photos of close people.
藤原ヒロ
あるかもしれない。 Maybe.
しーさん
あるかも、あるかも。 Maybe, maybe.
藤原ヒロ
あと上手く相手、女の子の写真を撮ってくれるっていうのが、すごい男のポイントになる時代なんやっていうのも思いました。 I also thought that taking photos of your partner was a big part of being a man.
あれでも人によるよね。 It depends on the person.
人によるし、なんか昔からあるやろうなとも思う。 It depends on the person, and I think it's been around for a long time.
撮って欲しい人は。 I want people to take photos of me.
ボー氏
それはどういう自撮りのことですか? What kind of self-portrait is that?
しーさん
一方的に撮るんですか? One-sided?
そうそう、二人でデートしてて、例えばご飯食べてる時とかに、男の子が女の子の写真をさりげないタイミングで撮ったり。 Yeah, when we were on a date, for example, when we were eating, we took photos of each other at random times.
ボー氏
はい、撮るよ。はい、チーズ。じゃなくて、自然な状態で写真撮り合うんや、みたいな、今の時代って言われました。 We didn't say, yes, I'll take it. Yes, cheese. We just took photos of each other in a natural state.
あんまり気づかんかったかな。 I didn't notice that much.
藤原ヒロ
でもやっぱなんか、インフルエンサー的な感じの要素がある子たちばかりじゃないですか。 I see. But after all, there are only kids who have an influence, right?
しーさん
そうですね、キラキラ系でしたね、みんな。 Yeah, they were all sparkly.
藤原ヒロ
なんでそれはかなりポイント高いやろうなとは思いました。 I thought that was a pretty high point.
そっかそっか。 I see.
でも単純にやっぱなんか、私も思いましたよ。 But simply, I also thought about it.
昔から、この人が撮ってくれる写真、全部ブサイクやな、みたいなとか。 Like, all the photos this person takes are ugly.
それはある。 That's true.
ヘタやな、みたいな。 Like, they are bad.
あれ、本当に自分、なんかブサイクな顔ばっかりしたっけ、みたいな。 Did I really make such an ugly face?
って思うか、全然いいなって思える写真を撮ってくれる人とかは、 I think there are a lot of people who take photos that I think are good.
21:05
藤原ヒロ
ちょっと蓄積されるものがある気がします。 I think there are a lot of people who take photos that I think are good.
ボー氏
僕は元さやって考えられない人間なんで。 I'm a person who can't think of myself as an original person.
しーさん
あー、そうですね。 Yeah.
藤原ヒロ
だから、この感じあるんやっていう展開ばっかりでしたね。 That's why I had a lot of thoughts like this.
ボー氏
こういう風にはならへんなーって自分やったら思うなーって思いながら見てました。 I was watching while thinking that I wouldn't be like this.
しーさん
じゃあ、元カノが目の前で新しい人と恋をする状況にもしなったとして、 So, if Motokano falls in love with a new person in front of him,
焼き餅とかも焼かないってことですか、ボー氏を。もやっともしないですか。 doesn't he get jealous?
ボー氏
たぶん直後とかやったらあると思います。 I think it happens right after.
でも、時間が経ってたら別に。 But if it's been a while, it doesn't matter.
藤原ヒロ
みんな参加者たちはわりと数ヶ月から1年ちょっととかあと4年経ってるとかそんなんでしたよね。 Did all the participants take a few months to a year or 4 years?
しーさん
そうですね、そんなんでしたね。 Yes, that's right.
藤原ヒロ
それぐらいのスパンやったら? If it was that long of a span?
ボー氏
でも、別に相手によるけど、別にそういう感じじゃないんかな。 Well, it depends on the partner, but it's not like that.
自分が復元したいとか思ってたらまた違うんやと思うんですけど。 I think it would be different if I wanted to reproduce it.
そうやって出てる人もいるから。 There are people who do that.
藤原ヒロ
こういう感じになるんやなって思いながら見てました。 I thought it would be like this.
復元を考えた時に、別れる理由とか別れ方とかにもよるなってめっちゃ思ったのが、 When I was thinking about reproduction, I thought it would depend on the reason or the way of separation.
マサヤとモモ結婚結局したじゃないですか、復元した上で。 After all, Masaya and Momo got married.
だからここは、やっぱりそのダメだった理由が修復可能な理由やったんやなっていうのはすごい思いました。 So I thought it was a reason that the bad reason could be fixed.
ここさえ直したらいけるみたいなのがある感じなんかなって思って。 I thought it would be possible if I just fixed this part.
マサトとユキ子も金銭感覚がどうって言ってたじゃないですか。 Masato and Yukiko also talked about the sense of donation.
これも時間が経っていろいろ考え方とか価値観とか変わっていく要素ではあるから、 Well, this is also an element that changes the way of thinking and values over time.
まあ、いけるかなって希望を。 Well, I had hope that I could do it.
ボー氏
ここはでもなんかもう、とりあえずって感じやったから。 It was like, for now.
ちゃんとあの後、やっていける気がしないんですけどね。 I don't think I can do it after that.
しーさん
どうなんでしょう。金銭感覚が理由って言ってたけど、本間かなっていう気はしました。 I don't know. I thought the reason was the sense of donation, but I thought it was the real reason.
金銭感覚じゃないんじゃないっていう。 I thought it wasn't the sense of donation.
藤原ヒロ
もっといろいろ全体的にあるような気はしたけど。 I thought there were more things overall.
しーさん
なんかそのマサト、金銭感覚がもし本間の原因やって、今回一緒に変えることになるんやったら、 If the sense of donation was the real reason and we were going to change it together this time,
藤原ヒロ
マサトは最後、バラの花束を渡すべきじゃないと思うんですよ。 I don't think Masato should give the rose bouquet at the end.
しーさん
バラって高いし。 Roses are expensive.
一輪とかにするべきなんです。 One bouquet.
一輪とかにするべきなんです。 Yes, one bouquet.
で、結局、やっぱりユキコの世界に合わせてる感じはあったから。 After all, there was a sense of matching Yukiko's world.
それが嫌いじゃないんじゃないっていう感じはしました、マサトは別にそれが。 I felt that Masato didn't hate it.
ボー氏
今回はほんまちゃんと決着つけるためにもう一回最後一緒になるみたいな感じやったんかなって僕は思いました。 This time, I felt like we were going to be together again to settle it properly.
24:08
ボー氏
だから結婚する未来が見えへんじゃないですか、もともと。 So I couldn't see the future of marriage.
しーさん
言ってた、言ってた、ユキコちゃん、言ってたね。 You said that, Yukiko.
ボー氏
わだかまりが残った状態で、このまま離れ離れになるのは違うかなって思って、 I thought it would be different to be separated like this with the rose bouquet left,
もう一回とりあえずちゃんと話し合うじゃないけど、ちゃんとお互い向き合うために最後寄り添ったのかなって。 and talk to each other again, but I think we got closer in the end to face each other properly.
絶対無理やと思うんですよね、あそこは。 I think it's impossible.
しーさん
結婚はしなさそうやなとは思いますね。 I don't think we'll get married.
藤原ヒロ
一方的やったし。 It was one-sided.
矢印が途中まで。 The arrow was halfway through.
ボー氏
感情が。 Emotions.
藤原ヒロ
感情が、その、ユキコがマサトのことを忘れられないっていう意味でってこと? In the sense that Yukiko can't forget Masato?
だけやったし、相手のことあんま見えてないなっていうのはすごい出てたから。 It was one-sided, and we couldn't really see each other.
しーさん
何が自分の何があかんかったとか、何で別れたのかとかっていうのは、お互い何にもかみ合ってない感じやったから。 We couldn't really see what was wrong with us, or why we broke up.
ボー氏
そこをちゃんと話し合うための最後やったのかなって。 I think it was the last time to talk to each other properly.
途中でもやってたけど、もう全然話になってなかったし。 We talked halfway through, but we didn't talk at all.
しーさん
泣いちゃって終わるし、最後も圧迫面接みたいになって終わってましたもんね。 We cried and it was over, and in the end it was like a pressure interview.
藤原ヒロ
もっと冷静にあって、分かり合って話し合って、やっぱり違うねってなって終わるための最後やったのかなと思って。 I think it was the last time to calm down, get to know each other, talk to each other, and get to know each other.
できるかな、そんな。 Can you do that?
できんかもしれんけど、このまんま悲しいだけで終わるのはかわいそうって思ったのかなって思って。 I don't know if I can do that, but I thought it would be sad to end it just like that.
こういうマサッとのある意味優しさみたいな。 Kindness in a way.
ボー氏
ケジメというか、なんかそういう感じなのかな。 I guess it's like a deterrent.
ここまで言われてるんやったら、もっとちゃんと話し合わなあかんなって思ったのかな。 I think I should have talked more if I had been told this much.
しーさん
なんか普通に白煙ではないやろ。 I don't think it's just a white smoke.
でも今もちゃんと二人は続いてるみたいなんですよ。 But it seems like you two are still together.
藤原ヒロ
もうだって半年以上経ってますよね。 It's been more than half a year, hasn't it?
しーさん
結構経ってる。 It's been quite a while.
一応まだ続いてるから。 Yeah, it's still going on.
最後が去年の12月だから。 The last one was last December.
藤原ヒロ
私は割とこの組み合わせは意外とこれでずっと行くんかなって思っちゃいました。 I thought this combination would go on like this for a long time.
この感じで。 Like this.
ボー氏
いいんやったら別に。 If it's fine like this, it's fine.
しーさん
いいんやったらいいけど、確かにな。 If it's fine, it's fine. That's true.
ボー氏
折れる感じになるやんか、完全に。 It feels like it's going to break completely.
藤原ヒロ
折れるのがもう。 It's already broken.
ボー氏
だからそれでいいんやったら別に、そのまんま行くんやろうなっていう。 So if it's fine like this, it's going to go on like this.
もうなんか諦めるというか。 I feel like I'm going to give up.
藤原ヒロ
結局流されるタイプな気がするんですよ、マサトが。 In the end, I feel like Masato is the type to be swept away.
ボー氏
でも一回そこでちょっと不満を持ってるっていうのがあって、 I feel like I'm a little dissatisfied with it once.
それをどう消化するのかが、あんまりわからへん。 I don't know how to digest it.
藤原ヒロ
これだって、折れた理由が、決定的な理由が、やっぱりその、もうこれ以上金使ってられへんみたいな具体的な感じやったら。 The decisive reason for the break is that I can't spend any more money.
27:02
藤原ヒロ
やったらそれをユキコが理解して、そういうことにちゃんと気をつける感じになったら。 If Yukiko understands that and feels like she's paying attention to that.
それだけやったら。 That's all.
他の決定的な理由がない限りは、もしかしたらうまくいくのかもしれないって思った。 As long as there is no other decisive reason, I thought it might work.
私はね、セカイとユズキがすごいいい関係だったじゃないですか。 I had a very good relationship with Sekai and Yuzuki.
しーさん
あそこを見てると、すごいつくづく、友達と恋人と結婚相手ってやっぱ違うんかなって思いました。 When I was looking at them, I thought they were very different.
二人は全然戻るとかじゃなかったですよね。寄り戻るとかじゃなかった。 They didn't go back at all.
藤原ヒロ
いい思い出で終わってるカップルが、こういう機会やし、 They ended up with a good memory.
一緒に参加したいって思う相手が、ユズキちゃんやったっていう感じで、セカイくんが誘ったみたいな感じだったじゃないですか。 The one I wanted to participate with was Yuzuki.
楽しい思い出作りにできるはずや、みたいなぐらいの感じだったじゃないですか。 It was like, we can make fun memories.
しーさん
そんな雰囲気でしたね。 It was like that.
藤原ヒロ
友達としてすごいいい関係って追われてる二人なのだろうなって思ったんですよ。 I thought they had a very good relationship as friends.
割と信頼し合ってるみたいなのもあるし。 They trust each other.
でも、やっぱり恋愛は違うって思って、きっと早めに終わってるじゃないですか。 But I think they ended their relationship early because they thought love was different.
しーさん
数ヶ月でしたもんね。 It was a few months.
藤原ヒロ
短いね。 It was short.
この二人が今20代とかじゃない、若いじゃないですか、 If these two were in their 20s or younger,
これがもしね、番組が愛の里やったら、結婚したらいいじゃんって思うんですよ。 I think it would be great if this program was about love.
なるほど。 I see.
若いから考えられないだけで、これ4,50歳でこの状態やったら、 I just can't think of it because they're young. If they were in this situation when they were 4,50 years old,
結局結婚相手ってこういう関係性がいいよねになる気がするんですよ。 I feel like this kind of relationship is good for a marriage partner.
しーさん
じゃあ、この二人にはもしかしたら未来があるかもしれへん。 Maybe these two still have a future.
あるかもしれへん。遠い未来。 Maybe.
再会したらいいかも、それ。 Maybe.
藤原ヒロ
ね、そうなんですよ。 I think so.
お似合いだし、自然体で支え合えそうな感じがあるじゃないですか。 They look like they can support each other naturally.
でも本当にダメな理由は若いからなんじゃないかなって思っちゃいました。 But I think it's because they're young.
確かにこれと言ったら理由がない感じで別れてましたもんね。 That's right. They didn't have any reason to break up.
やっぱり友達としてはいいけどみたいな感じなのかな。 I think it's good as a friend.
ふんわり、恋愛としての刺激が足りないっていうぐらいなんかなぐらいの感じじゃないですか。 It's like they don't have enough stimulation as a couple.
でも正直、自分が40近くで結婚した経験からして、 But honestly, from my experience of getting married when I was almost 40,
「え、いいのになー。」って終わってくると、 I thought it was fine,
「それくらいで幸せなんじゃないの?」みたいな目線になっちゃう。 but I didn't think it was that happy.
でもこの若さでその選択はなかなかしないよなっていうのもわかるんですよ。 But I understand that it's not easy to make that choice at this young age.
やっぱすごい好きになる人と結婚したいっていうのは全然あるやろうなっていう。 I think it's normal to want to marry someone you really like.
30:02
ボー氏
でも基本はやっぱり恋愛対象を求めてきてるから。 But basically, they're here for love.
幻想通しにきてるわけじゃない。 They're not here for fantasy.
その目線はないんちゃう、そもそも。 That's right.
藤原ヒロ
確かに世界とかは割と固いというか、この期間中、桃に思い寄せてたけど、 Well, the world is pretty hard. I was thinking of Momo during this time,
結婚したいかって言われるとまだわからない。 but I still don't know if I want to get married.
相手のことはそんなわかってるわけじゃないのに、その決断できないっていう、ちゃんとした感じで言ってたじゃないですか。 I can't make that decision even though I don't know the other person that much. That's how I felt.
しーさん
あれすごい正直でしたね。 That was very honest.
藤原ヒロ
そうそうそう。 Yeah.
実際そう思うし、やっぱり全然他の面見てないのに決めれるわけじゃないみたいな。 I actually think so, and I can't make a decision without looking at the other side.
世界とかは結構考え方がそれくらい手堅い感じだとしたら、 If the world is that hard to think about,
バンコンになったタイミングだったらゆずきと出会ったらアリと思うんじゃないかなって。 I think it would be a good idea to meet Yuzuki at the time of the wedding.
アリかも。 I think so.
しーさん
でもゆずきちゃん可愛いからな、他の人に言っちゃってるかもね、その時には。 But Yuzuki is cute, so she might have already told other people.
藤原ヒロ
あるかもしれない。 Maybe.
でも本当なんかそのゆずきの最後のそのまとめられ方が、全然やっぱ恋ができなかったみたいな、新しい恋見つからないし、っていうのでちょっと焦るみたいな感じあったじゃないですか。 Yeah, but the way Yuzuki put it together at the end was that he couldn't find a new love at all, so he was a little impatient, wasn't he?
しーさん
ありましたね。 Yes, he was.
藤原ヒロ
番組の中でこの状態になったら確かに、別に何に不満があるとか、何かにすごい心激しく傷つけられるとかなくても、じわじわずっとしんどいよなとは思いますよね。 I think it's going to be hard for him even if he doesn't have any complaints or something that hurts his heart.
しんどいと思う。 I think it's going to be hard.
割とみんな男女関係なく友達付き合いとかは全然できてそうやったから、いい思い出になったかもしれないけど、番組のテーマとして相手探すっていう点において、ずっと自分が対象外みたいな感じになるの、しんどいですよね。 I think it's going to be hard for him even if he doesn't have any complaints or something that hurts his heart.
自分も別に好きな人がそんなにいるわけじゃないっていうのが辛いですよね。思いっきり片思いできるんやったらそれはそれでいいけど。 It's hard for him to have someone he doesn't like. If he can have someone he likes, that's fine.
しーさん
何も生まれない状況って辛かったやろな。 It must have been hard for him to have nothing.
それ思うとやっぱりユキ子は男性からの矢印、他の人からはなかったけど、ずっとやっぱりマサトのことが好きっていう辛さでずっといたから、全然種類が違うけど、私個人的に辛いって思うのはゆずきの辛さの方が辛いですね。 That's what I think.
藤原ヒロ
めっちゃ可愛い子やなと思った。みんな可愛かった女の子が。 I thought they were all cute girls.
しーさん
このエリカちゃんとタカアキ君はどうですか? How about Erika and Takaaki?
藤原ヒロ
これはね、いろいろ辛い気持ちになる感じです。 I feel like I have a lot of painful feelings.
しーさん
辛かった。これも切なかった。エリカちゃんもタカアキ君も最初別にお互いよりも好きないって感じだったんやけど、エリカちゃんがやっぱり好きってなっちゃって、タカアキ君には全くその気がなくてっていう感じですね。 It was painful. At first, both Erika and Takaaki didn't like each other, but Erika still liked him, and Takaaki didn't feel that way at all.
33:01
藤原ヒロ
エリカちゃんが番組のスタジオメンバーも言ったはったけど、一番最初、いろんな人から矢印を向いててモテるし選ぶ立場になるだろうって予想されてたじゃないですか。 Erika also said that she was going to be the first one to look at the arrow and choose to be popular.
しーさん
可愛いですね。 That's cute.
藤原ヒロ
確かに、最初、序盤の方がエリカって笑顔が自然な笑顔が多くて、リアクションもすごい大きくて可愛いみたいなのあったじゃないですか。 At first, Erika had a lot of natural smiles, and she had a big and cute reaction.
徐々にその、Takaakiへの思いを自覚し始めると、どんどんエリカ、ちょっと怖くなったみたいですね。 She gradually began to realize her feelings for Takaaki, and Erika was getting more and more scared.
しーさん
怖かった。そうなんですよ。 That's right.
藤原ヒロ
なんか、Takaakiに対する態度とかも、それは逆後悔でっていう態度になっちゃってて、人のことだとくっそー冷静に見えるんですけど。 Her attitude towards Takaaki was like, it's the other way around. If it's about people, it looks so calm.
しーさん
本当にコントロールできないんだろうなっていう感じがあったじゃないですか。 I felt like I couldn't really control it.
藤原ヒロ
こういう感じやから別れたんやろうなっていうのがわかるわけ。 I could see that.
しーさん
エリカちゃん自身も最後、Takaaki君と喋ってる時に、別れる前の時と同じ目をしてたみたいな、彼が。 Erika herself had the same look in her eyes when she was talking to Takaaki.
藤原ヒロ
って言っても悲しい。でもわかる、その感じ。 It's sad to say that, but I get it.
すごい思う。だから、Takaakiがエリカと復縁が絶対ないって思うのもすごいわかるし。 I get that Takaaki thinks that Erika and Fukuen will never get back together.
しーさん
エリカには幸せになってほしいけど、相手は絶対自分じゃないって、これやったら確信するよなって思っちゃう。 I want Erika to be happy, but the other person is definitely not me. I feel like I'm going to be convinced if I do this.
藤原ヒロ
そんな感じはありましたね。切なかった、あの二人。 I felt that way. Those two were sad.
一番つらかったです、私。なんか見てて。 It was the hardest for me to watch.
ボー氏
しかも、すっごいラブラブな映像を付き合ってた時のラブラブな映像が流れるから、前後で、うーってなりました。 It was hard to watch, and the lovey-dovey scenes were flowing back and forth.
藤原ヒロ
この二人は何にも変わってない気がして。車へと出て行く時と。 I don't think these two have changed at all since they left the car.
そのまんま帰っていったなっていう感じがする。 I feel like they just went home like that.
ボー氏
だから、ほんまに蹴りついたんっていうのがね、無理っていうのはわかったかもしれんけど、でも別れてるし、そもそも。 So, it's hard to say if they really kicked each other, but they broke up anyway.
その時点で蹴りついてるはずなのに、再認識しただけっていう感じなのかな。 They should have kicked each other at that point, but they just recognized each other.
藤原ヒロ
確かにタカアキは車へからずっと、ていうか別れたタイミングから絶対復縁はないっていう感じで。 Takagi hasn't changed since they broke up.
エリカは多分今でも好きなんやろうなって思う感じで終わっていってますもんね。 I feel like Erika still likes him.
ボー氏
一番最初からすごい手紙を読んで泣いてたし、あんまり変わってないんじゃない? She was crying when she read the letter from the beginning. I don't think she's changed much.
話し合いとかも全然してないし、してたけど出来てる感じなかったし。 She didn't talk to him at all. She did, but she didn't seem to be able to.
特にタカアキ何考えてたみたいなの一切言わへんかったし。 She didn't say anything about what Takagi was thinking.
しーさん
正直、エリカがなぜそこまでタカアキのことが好きなのかも分からない。 To be honest, I don't know why Erika likes Takagi so much.
36:02
藤原ヒロ
全然わからへんやんけど。それはそういうもんやと思うけど。 I have no idea at all, but I think that's what she's like.
しーさん
可愛いんじゃないですか?なんか。 Isn't he cute?
藤原ヒロ
可愛いんか。 He's cute.
ムカつくけど可愛いみたいな感じなんちゃうかな。 He's annoying, but cute.
ムカつくけど。 He's annoying, but cute.
ムカつくけどがあるんか。 He's annoying, but cute.
しーさん
なんか弟的な感じのカップルなんかな。 He's like a younger brother type of couple.
藤原ヒロ
確かに最後に、まだ愛がわからないタカアキに対して At the end, Takagi still doesn't know what love is.
当時22歳の新卒軍には早かったかなみたいな感じの He was treated like a younger brother type of couple.
弟扱いしてる感じはありましたね。 He was treated like a younger brother type of couple.
しーさん
あれもなんかつらかったな。 It was painful.
痛々しかった。 It was painful.
ボー氏
そういうとこやでみたいな感じですもんね。 It's like a part of the story.
藤原ヒロ
そういうとこやでなんですけど。 It's like a part of the story.
なんか、一生懸命最後、お姉さんぶってた感じが可哀想だった。 I feel sorry for him for trying his best at the end.
ボー氏
あれやられたら嫌ですよ。 I don't want him to do that.
しーさん
そうですよね。 That's right.
藤原ヒロ
外側から見ると、そういうとこなんやろうなって分かったりはするけど、 I can see that from the outside, but
本人とかってどうなんでしょうね。 how does he feel?
改めて自分の映像とかをまとめられてるのを見て、 I can see that he is watching his videos
こういうとこかって気づくもんなんですかね。 and realize what it's like.
いや、見られへん。そんな。 I can't see that.
ボー氏
いや、見たら気づくと思うんだよ。 I can see that when I watch it.
あ、やってるな、自分みたいな。 I can see that he is doing it.
こういうとこ嫌われてたなとか。 I can see that he didn't like that part.
藤原ヒロ
気づくかな。 I can see that.
でも、やってるときは多分気づかへんっていうだけで。 But when he is doing it, he probably doesn't notice it.
ボー氏
後から見たら分かると思う。 I can see that when I watch it later.
藤原ヒロ
分かるかな。 I can see that.
仕方がないことではあるけど、 It can't be helped,
このラブドランジット2でもあったし、前ラブデッドラインでもあったんですけど、 it was also in Love Transit 2 and Love Deadline,
酔いにまかせて女の子がちょっと気になっている男の子に迫るっていうのがあるじゃないですか。 he leaves it to the woman and approaches the man she likes.
しーさん
あれはねー。 That is...
藤原ヒロ
あれほんとよくいかないんだな。 I really don't like that.
すごい、そうしてしまう気持ちは分かる。 I can see that he does that.
若いときは特に、やるよねって。 Especially when he is young, he does it.
お酒の力を借りないとできないことってあるよねっていうのも分かるけど、 I can understand that there are things you can't do unless you borrow the power of alcohol,
あんなに逆効果ないやっていうのを目の当たりに揃えない。 but I can't see that it has such a reverse effect.
しーさん
確かに、ほんまや。 It's true.
上手くいった試しがないですね、今んとこ。 I've never seen it go well so far.
藤原ヒロ
そう、リアリティーショーで見るやつ全部逆効果しか見てないみたいな。 I've only seen people in reality shows with reverse effects.
しーさん
ちょっとやりすぎなんかな。 Isn't it a little too much?
藤原ヒロ
私、やっぱりあれが上手いこといくのって本当にちゃんと自分のこと好きな相手しか持てない。 I think it's really hard to do something right unless you like it.
しーさん
もともと好きじゃないとあかんのか。 I see.
藤原ヒロ
普段から脈なしの相手にお酒の力を借りて、もうちょっと大胆に押してみようっていうのは上手くいかないんだなっていう。 I don't think it's going to work if you borrow the power of alcohol from someone you don't usually like.
しーさん
逆でされても嫌ですもんね。 I don't want to be done the other way around.
藤原ヒロ
そうですね、そうですね。 That's true.
一目があるとこではまず無理。 You can't do it if you have one eye.
一目がなかったらアリなんですか? Is it possible if you don't have one eye?
39:01
藤原ヒロ
一目がなかったら相手の人がもうちょっと自由になれるから。 If you don't have one eye, the other person can be a little more free.
他の冷静な目が、見られてる目がないって思えばってこと? You mean if you think there are no other calm eyes looking at you?
もうちょっと欲望に任せれるってこと? You mean you can be a little more greedy?
ボー氏
そうそう、なんかその場のノリっていうのはたぶんお互いあるけど。 Yeah, I think we both have that kind of thing.
あと、ああいう集団で生活してる中でっていうのはちょっとあれかな。 I don't think it's possible to live in a group like that.
二人だけの関係やったら全然ありえると思うけど。 If it's just the two of you, I think it's possible.
藤原ヒロ
ということは、テレビ回ってないようなプライベートな場で、それはもしかして上手くいく可能性も結構あるってこと? Does that mean there's a good chance you can do it in a private bar where there's no TV?
ボー氏
上手くいくかどうかはわからんけど、もうちょっとなんかいろんな人がいる中じゃなかったら、 If it's not a group of people, I don't know if it's going to go well, but if it's not a group of people,
藤原ヒロ
もうちょっとなんか話し合えたりとか、もうちょっとそこからもうちょっとなんか踏み込んだりっていうのは全然あると思う。 we can talk a little more. I think it's possible to take a little more steps from there.
一晩だけの思い出とかは作れる可能性があるってこと? Is there a possibility that you can make memories for just one night?
それは全然あるんじゃない? I don't think so.
なるほどね。 I see.
でもあの、人がいっぱいいる中でやったら、みんな引くから。 But if you do it with a lot of people, everyone will withdraw.
そうか。 I see.
しーさん
もうなんか大人数いるとこで一人だけ酔いすぎるのが怖いですよね。 It's scary to get too drunk alone in a place with a lot of people.
藤原ヒロ
一人だけ絶対酔いすぎたらカーンってめっちゃ思う。 If you get too drunk alone, you'll think a lot.
しーさん
でも自分は別に酔ってもそういう方向にはならへんから。 But I don't think I'll get drunk in that direction.
藤原ヒロ
でもそれはさ、なんかやっぱ結構思い詰めたタイミングで酔った場合に危険ってことかな。 But that means that if you get drunk at the right time, it's dangerous.
ボー氏
それはなくるね。 That's right.
しーさん
赤いしね。 It's red.
藤原ヒロ
そういう辛さもあったなっていうところですね。 I think there was that kind of pain.
しーさん
あれはね、辛かった。 That was painful.
藤原ヒロ
あとは一番でも物議をかもすのは水木のあれですね、決断ですよね。 And Mizuki's decision was the one that caused the most trouble.
しーさん
物議かもすかな。 I see.
藤原ヒロ
物議かもすっていうか、考える。自分ごととして、自分やったらどうするやろなって思っちゃう。 It's more like thinking about it. What would I do if I were you?
しーさん
あれなんで寸義は嫌やったんだろう。なんで寸義じゃなかったんですかね。 I wonder why you didn't like the decision.
藤原ヒロ
でもやっぱ同じことを繰り返しそうみたいなのがずっとあったっぽいじゃないですか。 But it seems like we've been repeating the same thing over and over again.
また同じ理由で別れるっていう空気を味わうのかもみたいなのが。 We might be able to experience the feeling of being separated for the same reason again.
そもそもそれが大前提にあった上で、高木と寸義を比較して、6-4で寸ちゃんって言ってたんですよね。 Even though it was in the first place, you compared Takahaki and Sunji, and you said Sun-chan was 6-4, right?
比べてっていう、それが失礼って思ってたみたいなのがあるじゃないですか。 You thought it was rude to compare them, right?
しーさん
誠実だったなと思いましたけどね。 I thought it was sincere.
藤原ヒロ
潔癖さがあるというか、人に対するコミュニケーションにおいての、 I mean, there's a clear line.
これをするのは不誠実だって思うハードルがめっちゃ高いんだろうなっていう。 I thought it was very hard to do this in terms of communication with people.
そっちが理由として大きいのか、もしくは寸義も高木も結局、今は楽しいけど、 Is that a big reason, or is it that both Sunji and Takahaki are having fun now,
同じようなトラブルが起こって、結局ダメになるって思っていることが大きかったのが、どうなんだろうなって思いました。 but the same trouble happened, and in the end it didn't work out. I thought that was the biggest reason.
42:05
しーさん
でも、あんなに寸義に対してやきもちあいてたじゃないですか。 But you were so jealous of Sunji, weren't you?
他の子とちょっと遊びに行って。 You went to hang out with other kids.
藤原ヒロ
めっちゃイライラしてましたよね。 You were very irritated, weren't you?
そうそうそう。絶対戻るんやなって思ったけど。 Yeah, I thought I was definitely going back.
戻ったらいいのにってめっちゃ思ったけど。 I thought it would be nice if I could go back.
でもなんか水木自身がどういう人やったら会うんやろうっていうのもすごい思いました。 But I also thought a lot about what kind of person Mizuki would meet.
ボー氏
僕はでも、あれ見てて普通に思ったんが、単純にプレッシャー強すぎても決めんのしんどいみたいな。 When I was watching it, I thought it was just too much pressure to decide.
で、とりあえずこの選択しなあかんっていうところからちょっと逃げたいっていうのは。 So I wanted to run away from the point where I had to make this choice.
藤原ヒロ
そういう処分もあるかなって。 I thought there might be that kind of treatment.
ボー氏
どっち決めてもどっちものにも悪いし、めっちゃ悩んでたじゃないですか。 It was bad for both of us, and we were really worried.
決めるのとか。決めなあかんのしんどいわっていうので、最後決めなかったっていう、バチェロレって番組みたいな。 We were in a Bachelorette show, and we couldn't make a decision.
最終誰にも決めないっていう感じやったんかな。 I guess it was like no one could decide in the end.
藤原ヒロ
確かになんか水木の一人でいるときの映像とか切り抜かれてるやつも全部すごい混乱してて、考えまとまらへんキャラなんやろうなって。 Yeah, Mizuki's videos when he was alone were all so confusing and he couldn't think straight.
しーさん
悩みすぎてて、相談してるときとかも、考えのしんどいっていう感じがすごいあったから、このしんどい状態で相手を決めるのがまず嫌っていうのがあるんだなって思ってて。 I see.
ボー氏
前向きになれてない。 He wasn't used to being positive.
しーさん
そっか。 I see.
藤原ヒロ
この水木、寸衣とか高垣の新しい恋としてのアプローチも強いけど、もうやりようないよなって思いました。 I thought Mizuki, Sungi, and Takahaki's new love approach was strong, but I thought it was useless.
何も間違ってないっていうか、これでダメなんやったらもうダメよなって思ってて。 I thought there was nothing wrong with it.
これは難しかったなって思います。 I thought it was difficult.
しーさん
でも、私がもし寸衣やったら、諦められへんなっていう結末でしたけどね。 But if I were Sungi, I wouldn't give up.
藤原ヒロ
もうちょっと頑張ったらいけるんちゃうかなって思っちゃうと。 I thought I could do it if I tried a little harder.
ボー氏
どうなんやろ? What do you think?
藤原ヒロ
これって、バチュラーバチュロレッテと仕組み違うのって、プライベートの連絡先わかってるじゃないですか。 You know that there is a difference in the system between Bachelor and Bachelorette.
だから今後もちゃんとアプローチをし続けると全然可能性あるよなとは思います。 So I think there is a possibility that I will continue to approach it in the future.
こんだけやったら諦めんのちゃうかな。 I wonder if I would give up if I did this much.
ボー氏
だって理由がなくない?って思う。 I mean, isn't there a reason?
でも、僕が見てて思ったのは、そんな楽しくないんじゃないかなと思って。 But when I saw it, I thought it wasn't that fun.
水木の気持ちがそんなにときめいてる感じはなかったんで。 I didn't feel like Mizuki's feelings were so exciting.
藤原ヒロ
どっちにも? Both?
ボー氏
うん。決め手に賭けたんかなと思って。 I thought it was a deciding factor.
普通に笑ったりとか普通にやってたけど、あまり前のめりになってないから。 I was laughing normally, but I didn't look forward to it.
45:05
ボー氏
言い寄られるだけみたいな感じになってたから。 I felt like I was just being told.
なんとなく楽しいけど、それ以上ではなかったのかなぐらい。 It was fun somehow, but it wasn't more than that.
藤原ヒロ
水木がほんまにちゃんと恋愛してはいなかったかもしれない。 Maybe Mizuki wasn't really in love.
ボー氏
だからその寸義ともう一回っていう感じにならへんかったのも、 So I didn't feel like it was a tie.
しーさん
別れた理由がっていうか、別れたときのテンションのままやったんかな。 I think it was because I was so excited when we broke up.
強いて言えば、みたいな感じなのかな。 I guess it was like a tie.
でもあんなには気持ちよくかな。 But I don't know if it feels that good.
ボー氏
それでも最初じゃないですか、めっちゃ。 But that was the first time, wasn't it?
藤原ヒロ
なんか寸義の一番、別れた理由として挙げてたのが、 I think the reason why we broke up was
みんなに優しすぎるみたいなあったじゃないですか。 because I was too nice to everyone.
しーさん
それが私よくわかんないんですよね。 I don't really understand that.
藤原ヒロ
それもね、私も最初よくわかんないって思ったんですよ。 I didn't understand that at first either.
優しかったらいいやんって思うじゃないですか。 I thought it would be better if I was nice.
しーさん
むしろ自分だけに優しいほうが嫌じゃない?と思って。 I thought it would be better if I was nice to myself.
程度による話ではあるけど。 It depends on the degree.
藤原ヒロ
スタジオでサッシーも言ってたけど、 When I was young,
やっぱり自分特別扱いしてほしいよね、みたいなのがあったりはするし、 I wanted to be treated specially.
あとなんか、自分と一緒にいてほしいのに、他人に時間割いてるのが、 I wanted to be with myself, but I was spending time with others.
ずっとあり続けると不満になっちゃうとか、 I was dissatisfied if I was always there.
なんかあんのかなとは思いました。 I thought there was something like that.
なんか、頑張ってそれもあるかなって思えるようにはなりました。 I started to think there was something like that if I worked hard.
しーさん
優しさが、エスコートするときに腰に手を添えたりするじゃないですか、寸衣は。 For example, when you escort someone, you put your hand on their waist, right?
あれを全員にやられるのはちょっときついなとは思いましたけど、 I thought it would be hard for everyone to do that.
優しさのレベルがちょっと重い程度は違うんかな。 I thought the level of kindness was a little different.
藤原ヒロ
そうなんですよ。なんかね、たぶん、番組内で映ってる以外の優しい部分って、 I think there are probably other kinds of kindness in the show.
たぶんきっとあるんやろうなって思いました。 I thought there must be.
ボー氏
単純にでも、僕はみんなのためにご飯作ってるのとか、 If I'm simply cooking for everyone,
しーさん
それやってる暇あったらもっとこっちに向き合えよみたいなのがあっても。 I feel like if I have time to do that, I should face it more.
ボー氏
あれだってめっちゃ時間かかるじゃないですか。 It takes a lot of time, doesn't it?
藤原ヒロ
お前そんな、みんなのために頑張りすぎちゃうって、もうちょっと自分のことをやれよってならへんからね。 You work too hard for everyone, so you don't want to do it with yourself.
しーさん
でも、恋愛リアリティに一人はいますよね、みんなのためにご飯作る人が。 One person is in the love reality, isn't he? The person who cooks for everyone.
藤原ヒロ
わかりますね。 I see.
ボー氏
そればっかりやってたら、そこにシェア先すぎというか、そういう感じになるんちゃう。 But if you do that all the time, you share too much.
藤原ヒロ
結構な手前からね。 It's quite a lot of work.
私やったら、おいしいご飯作ってくれるの単純に嬉しいってなってしまいそうな気がする。 I feel like I'd be just happy to have someone cook delicious food for me.
ボー氏
それはそれやんか。 友達でいいやん、なるやん。 That's what it is. You can be friends.
藤原ヒロ
なるか。 I see.
しーさん
それが原因で別れるっていうのは、私には最後までわからへんかったから。 I didn't know that was the reason why we broke up.
48:04
藤原ヒロ
なんかあれですよね。エリカとかでしたっけ。自分やったら、自分やっても嫌かもみたいな感じで言ってたじゃないですか。 I think it was Erika, wasn't it? She said she didn't want to do it herself.
しーさん
言ってましたね。キコちゃんとかも言ってた。 She said that.
藤原ヒロ
それを聞いてすんぎは、みんな嫌なんだって初めてわかったみたいな感じだったし。 When I heard that, I realized that everyone didn't want to do it.
しーさん
そこまで言われるということは、なんか思ってるより過剰に優しいのかなって。 I didn't think she was that kind of person.
発泡無線のレベルまで言ってんちゃうかな。 I thought she was going too far.
ボー氏
そんなに自己表現をする人じゃないから、だから一人のパートナーとしては、俺は物足りんちゃうかなと思って。 I'm not the type of person to express myself that much, so as a single partner, I feel like I'm not enough.
推しが。みんな一緒に見えてしまう。 I feel like I'm not enough.
自分だけ言われてるっていう感じがしない。 I don't feel like I'm the only one who's being told.
しーさん
男性陣はそんなにね、好きな人いなかったんですよね、今回。 I don't think there were that many men who liked me this time.
藤原ヒロ
私も。 Me too.
しーさん
女の子はみんなかわいいなって思ったんやけど。 I thought all the girls were cute.
藤原ヒロ
そうですね。私もっていうか、私基本的に毎回そうなんで。 Yeah, me too. Basically, every time.
この間、バチェロレッテの串田さんとか、イーノさんとか結構好きあって。 The other day, I liked Gujira from Bachelorette and Iino.
友人になりたいって思うっていう程度の良いって思う感じだったらわかります。 If you want to be a good friend, you'll understand.
恋愛リアリティーショーの参加者としてって見たとき、恋愛対象になるかどうかみたいな感じで見ちゃうけど、そんなのないなっていう。 I don't know if I'll be a partner in a love reality show, but I don't think so.
しーさん
ないですか、そっかそっか。 I don't think so.
藤原ヒロ
しーさんは串田さんとか恋愛対象としてもありやなって思う? C-san, do you think you can be a partner in a love reality show?
全然あり。 Totally.
しーさん
なるほどな。 I see.
藤原ヒロ
迷っちゃう感じですね、串田さんとイーノさんと。 I don't know which one to choose.
人としてはいいんやけどっていう感じですね、本当。 I think it's fine as a person.
友人として喋りやすそうみたいな感じの視点で見ちゃう。 I think it's fine as a friend.
ボー氏
別にそれは俺も一緒やから、なんかリアリティーショー出てる人いいなって思ったことないから、その感じに。 It's the same for me, so I've never thought it's a good idea to be a part of a reality show.
藤原ヒロ
もし自分が参加者で誰を選ぶかってなったときに。 If I'm a participant and I have to choose one.
しーさんちゃんとあるじゃないですか、選択肢が残ってるじゃないですか。 C-san, you have a choice, right?
私ら二人、つくつくないんですよね。 We don't have a choice.
誰やったら仲良くなれるかとかは喋るんですよ。 We talk about who we can get along with.
しーさん
今までもなかったですか、全リアリティーショー通してなかったですか、テラスハウス時代から。 Didn't you have one before? Didn't you have one through all the reality shows since Terrace House?
ボー氏
覚えてへん。 I don't remember.
しーさん
覚えてへんか。 I don't remember.
藤原ヒロ
というかないですね。 So you don't have one.
そっか。 I see.
しーさん
思った記憶はゼロですね。明確に。 I don't remember having one.
藤原ヒロ
興味湧くとか好きとかっていうのはないんかな。 I don't have any interest or like.
そっか。 I see.
しーさん
本当に友達になれるかなっていう気持ちで見てます。 I see it as if we can really be friends.
51:00
しーさん
こんな人いたら好きなってしまうわ、みたいなのないですか。 Don't you feel like, if there's someone like this, I'll fall in love with them?
藤原ヒロ
全然ない。 Not at all.
しーさん
そっか。 I see.
藤原ヒロ
言わないですね。 I don't think so.
ボー氏
会ってないんやと思うかな。 I don't think we get along.
藤原ヒロ
こういうとこに出ない人がやっぱり好きかなって思う。 I think I like people who don't show up in situations like this.
それはね、もちろん、それはそうなんやけど。 Of course, that's true, but...
ボー氏
だから多分出てる時点でやっぱり... So I think it's like...
しーさん
そうなんやけどさ。 Yeah, but...
ボー氏
いやいや、そうですよ。 Yeah, that's true.
自分のほんま、性格的に多分そうなんやなっていうのはすごいある。 But I think it's true in terms of personality.
藤原ヒロ
でも確かに石井さんはラブデートラインでもでかい人好きでしたもんね。 But you did like that big guy in Love Deadline, didn't you?
しーさん
何でしたっけ? What was his name?
藤原ヒロ
忘れちゃったね。忘れちゃったけど。 I forgot his name.
忘れちゃったけど、名前。 I forgot his name.
ボー氏
好きって言っても、興味の対象になるっていうぐらいやろうけど。 Even if you say you like him, he's probably just someone you're interested in.
しーさん
ちょっといいなって思えるぐらいの人がいるかどうかですよね。 I think there are people who you like.
うん、やっぱそれをとりあえず見ちゃう。 Yeah, I just look at them.
ボー氏
私がもしこの中に入ってたら誰選ぶかなみたいな。 If I were in this group, who would I choose?
自分が誰に近いかとかありました? Did you have someone close to you?
藤原ヒロ
ああ、そうだね。 Yeah, I did.
しーさん
ああ、それは... Oh, that's...
なかったかなぁ。なかったなかった。今回はなかったですね。 I don't think I had anyone close to me this time.
ボー氏
共感するとか。 Do you sympathize with them?
しーさん
共感は結構みんなにしましたよ、わりと。 I sympathize with everyone.
藤原ヒロ
エリカちゃんの感じとかもすごいわかるし。 I understand how Erika feels.
しーさん
ミズキちゃんはちょっとわからへんかったけど、ユキコのすぐ泣いちゃう感じとかも結構わかるし。 I don't know about Mizuki, but I understand how Yukiko cries easily.
話にならへん感じとかも泣いちゃって、ちゃんと話できひん感じもわかる。 I understand how she cries and can't talk.
藤原ヒロ
なるほどね。 I see.
しーさん
相手っています、なんか。 Do you have a partner?
藤原ヒロ
そう思うと、わかるって思ってるポイントが違うかもしれないですね。 If you think like that, the point that you think you understand is different.
しーさん
どんな感じですか? How is it?
藤原ヒロ
ユキコちゃんもなんとなくわかるっていう感じはするけど、泣いて説明できひんとかっていうよりかは、 Yukiko also somehow feels like she understands, but she doesn't cry and can't explain.
お金に執着してるわけじゃないんだけどなっていう感じの、なんか、そういう... I don't think she's obsessed with money.
わりとまっとうなこと言ってたと思うし、その計画的に。 I think she was saying something pretty straightforward.
しーさん
あれはね、ちょっとわからへんかった、確かに。 I didn't understand that, indeed.
何であんな詰められんにゃろうって。 I was like, why can't I make money?
藤原ヒロ
圧迫面接みたいな。 Like a pressure interview.
普通のこと言ってたと思うよ。 I think she was saying something normal.
なんか、みずきの思いをすごい感じるけど、上手く返せないみたいな感じとかはわかる。 I can understand that Mizuki feels a lot, but she can't get it right.
そうなんや。 Yeah.
あとは、エリカのイライラしてる感じとかも、そうなっちゃうよなみたいなのはわかる。 I also understand that Erika's irritated feeling is like that.
だから、モモちゃんは普通でしたよね。 So, Momo was normal, right?
モモちゃんは普通の子やった。 She was a normal kid.
堅実な感じやったのか。 She was strong.
すごい。だから、そのフラットな感じは。 Yeah. So, that flat feeling.
ボー氏
すごい。だから、別れた理由もすごい真面目やったし。 She was very serious about the reason why they broke up.
藤原ヒロ
そうやね。 Yeah.
そもそも。 Yeah.
ゆずきのなんか、めっちゃ明るいはずやのに、ああいう場で不安定になるって言うのもすごいわかるし。 I can understand that Mizuki is supposed to be bright, but she became unstable in that situation.
わかるわかる。 Yeah.
なんで、全部すごい共感できる。 So, I can sympathize with everything.
54:00
ボー氏
ポイントポイントで。 Yeah.
藤原ヒロ
なんか藤原さんがあそこに入ったら、誰が誰のもと彼もとこのかすぐ当てそうですね。 When Fujiwara gets in there, it seems like he can guess who is who and who is who right away.
すごい、たぶん私、マサトをバカにすると思います。 I think I'll make fun of Masato a lot.
ボー氏
あれでもみんなにバカにされちゃう。 Everyone will make fun of me.
藤原ヒロ
全部外すっていう。 I'll take everything off.
ボー氏
何にも見えてない。 I can't see anything.
しーさん
ね。そんな感じが。 Yeah. It's like that.
そこがいいとこなんでしょうね、彼の。 I guess that's a good thing about him.
藤原ヒロ
そうなんでしょうね、きっとね。 I guess so.
しーさん
なんか営業っぽいなっていう感じはありましたね。 I felt like he was in charge of sales.
藤原ヒロ
営業担当っぽいなって。 Yeah.
確かに。大事ですからね、そういう。 It's important.
しーさん
大事、大事。 It's important.
藤原ヒロ
空気読むとこ、読めないとこがポイントが違うっていうだけで。 The point is just that you can't read the atmosphere.
僕もわからんやろなって思う。 I don't know either.
ボー氏
確かに。興味ないもんね。 I'm not interested at all.
こことここがみたいな、何にも思わんまま。 I don't think about anything.
なんか強いて選ぶなら、こうこうなるんちゃうかなって思って I'm confident that I'll take everything off if I have to choose.
藤原ヒロ
全部外すっていう自信はある。 I'm confident that I'll take everything off if I have to choose.
ボー氏
真面目に話し切ったら多分わかると思うけど。 I think I'll understand if I listen to him seriously.
しーさん
興味がないからね。 I'm not interested.
藤原ヒロ
興味がない、圧倒的にないからね。 I'm not interested at all.
スンギとタカアキがミズキに行くっていうのも、 I understand that Sungi and Takaaki go to Mizuki.
ミズキがそういうちょっとなんかこう引っ張っていて欲しいって思いがちな男性に好かれるのもすごいわかる。 I also understand that Mizuki likes men who tend to want to be pulled.
しーさん
タカアキが好きな感じわかりますね。 I understand how Takaaki likes it.
藤原ヒロ
女の子にいろいろ選択を迫られる感じとか苦手やろうなって思う。 I don't think he's good at being forced to make various choices for girls.
しーさん
そうやな。 I guess so.
藤原ヒロ
サクサク決めていってくれる彼女が欲しいやろうなって思っちゃった、タカアキとか。 I guess he wants a girl who can make his mind up quickly.
エリカも結局なんかそんな感じだったじゃないですか、二人でいると。 Erika was like that when they were together.
リードしてるというか。 I guess she's leading.
リードしてる男性っていうのが少ないですよね。 There aren't many men who lead.
しーさん
そうかも。 I guess so.
藤原ヒロ
俺について恋的なやつって本当もうないんだなって思って。 I don't think there are any men who are passionate about me anymore.
しーさん
最近じゃないのか、そういう人は。 Not recently?
なんかこう、ラブデッドラインの時は格闘家の人とかそんな感じの気がする。 I feel like he's like a fighter in Love Deadline.
藤原ヒロ
えー、あの人。なんかもう子育てのめんどくさいとこ全部女に押し付けようとしてた人やろ。 He's the one who tried to push all the troublesome parts of raising a child to a woman.
もう考え方がだいぶ興奮な感じ。 He's got a pretty excited way of thinking.
しーさん
びっくりした、ほんまに。 I was really surprised.
藤原ヒロ
あんななりしてあんなこと言うから。 I didn't expect him to say that.
あの人俺についてこい系じゃないですか。 He's the type of guy who follows me around.
しーさん
いや、あれなんじゃない。 He's not like that.
藤原ヒロ
うん、ついてこい系やったけど。 Yeah, he's the type of guy who follows me around.
ボー氏
狭い需要には答えるんだよ。 He can meet small needs.
藤原ヒロ
だからやっぱ、そうなってるんや。時代がそうなってんのかなってちょっと思いました。 So I was wondering if that's how it is now.
女性を立てるというか、むしろ。 He's more like a womanizer.
しーさん
なんか女性を立てつつついてこいみたいな人がいないか。 I don't think there's anyone who follows me around while being a womanizer.
藤原ヒロ
ないんじゃないかな。 I don't think so.
57:03
藤原ヒロ
あんのかな。 I wonder if there is.
女性を立てつつついてこい、めっちゃ難しくないですか。 Isn't it really hard to follow a man while being a womanizer?
しーさん
でもそういう男が求められるんじゃないですか、今。 But isn't that the type of man you're looking for right now?
藤原ヒロ
理想の男として。 As an ideal man.
ボー氏
あんまりどういうのかわからない。 I don't really know what you're talking about.
藤原ヒロ
遺体さんとかですか。 Is he like a bodyguard?
遺体さんって、遺体さんついてこい系じゃないですか。 He's the type of guy who follows me around.
男女問わずついてこい系じゃないですか、俺に。 He follows me around regardless of gender.
しーさん
かつ、ちゃんと尊重してくれるし。 And he respects me.
いいかも、遺体さん。 He might be a good guy.
藤原ヒロ
遺体さんが理想の。 He's your ideal type.
しーさん
遺体さんはいいですよね。 He's a good guy.
藤原ヒロ
だから結構できるんですよね。 That's why you can get along with him.
しーさん
遺体さんは素敵やとは思う、ずっと。 I think he's a great guy.
藤原ヒロ
めちゃくちゃ真面目やしね、その点においてパートナーについて考え方が。 He's very serious when it comes to his partner.
難しい。でもあの芸当は難しいよ、やっぱり。 It's hard. But that type of man is hard.
ボー氏
芸当。 I don't know what you're talking about.
しーさん
難しい。 It's hard.
ボー氏
どういうものなのか。 I don't know what you're talking about.
藤原ヒロ
そうですね。ちょっと説明しづらいですけども。 It's hard to explain.
しーさん
確かに遺体さん結構理想系かも。 I think he's your ideal type.
藤原ヒロ
遺体さんリアリティーショー出たらめちゃモテると思う。 I think he'll be very popular if he appears in a reality show.
しーさん
モテると思う。 I think he'll be popular.
藤原ヒロ
本当だ。 Really.
本人なんか全然あえて良い品買ったら、俺、愛の里出たいもんって言ってたもん。 He said that he wanted to appear in the show if he bought a good product.
しーさん
絶対モテると思う。 I think he'll be popular.
藤原ヒロ
絶対モテると思う。 I think he'll be popular.
一番面倒見たらんとこいつは俺が良いとあかんなって思う人を選びそう。 I think he'll pick someone he doesn't want to take care of.
しーさん
いいですね。タイさん見たいかも。 That's good. I want to see him.
あと1分未満になってたわ。 Oh no. It's been less than a minute.
藤原ヒロ
じゃあこんな感じですかね、今回。 I see. So that's it for today.
しーさん
こんな感じですかね。楽しかった。 That's it for today. It was fun.
藤原ヒロ
良かったです。面白かったですね、ラブトランジュース。 It was fun. It was fun.
しーさん
面白かった。もう1シーズンくらいお願いしたいです。 It was fun. I want to do it for at least one season.
藤原ヒロ
最近の恋愛リアティティーシーズンの中で私は一番面白かったです。 It was the most fun for me out of all the recent ones.
ボー氏
これもう終わってしまうか。ネットで検索するといろんな噂が出てましたね。 I think I'm going to end it here. I saw a lot of rumors on the internet.
藤原ヒロ
えっ、ラブトランジュースについて。 About what?
ボー氏
えっとね、これ噂なんですけど、ただの。 It's just a rumor.
水木が嫁なんじゃないかっていう。 There's a rumor that Mizuki is married.
織田寺の藤森と結婚してる人の相手っていう噂があって。 There's a rumor that she's married to Fujimori from Oridaji.
藤原ヒロ
藤森結婚したのはいつだっけ? When did Fujimori get married?
ボー氏
この撮影の直後ぐらいに付き合い始めて、今年。 He started dating right after the shoot.
藤原ヒロ
あ、終わった。なんという。 Oh, it's over. What?
ちょっともう一回、もう一回やろう。 Let's do it again.
さすがに終われないですよね、そんなところじゃ。 It's not going to end like that, is it?
ボー氏
ラブトランジュースシーズン2で検索したら、一番最初にそれ出てくるんですよ。 When I searched Love Transit Season 2, that's the first thing that came up.
しーさん
えー、知らんかった。 I didn't know that.
藤原ヒロ
知らんかった。 I didn't know that.
ボー氏
明かされてないんで、噂なんですけど、確定じゃないかって言われてる要素が、写ってる犬が一緒ってやつです。 It's not confirmed, so it's a rumor, but the fact that it's not confirmed is that the dog in the picture is the same.
1:00:08
しーさん
すごい、めっちゃおもしろい。 Wow, that's really interesting.
藤原ヒロ
エッしーさん、全然その辺のフォローとかしてても何も出てこなかったんですか? Did you follow anything on Instagram?
しーさん
なんかね、みずきちゃんはインスタしてなかったんですよ。 Mizuki-chan didn't do Instagram.
藤原ヒロ
してないんやん。 She didn't.
消してるんですよ。 She deleted it.
しーさん
消してる。 She deleted it.
なくて、でも今回放送されてみんながインスタしてるから、ちょっと始めてみましたみたいな感じで、本当に最近始めたとこなんで、過去の情報とか何もないんですよね、インスタ上で見れるものが。 She didn't have any information about the past, so she didn't have anything to see on Instagram.
藤原ヒロ
えー。 Wow.
ボー氏
なんかその時系列とかのまとめてるウェブページとかもあって、撮影終了が11月で、12月から付き合いだして、今年に結婚してるっていう。 She had a webpage with a timeline, and the shooting ended in November, and started dating in December, and got married this year.
藤原ヒロ
最終日決断するバスで帰っていくあの最終日、前日で12月3日か4日みたいな感じでテロップが出てた気がする。 I think there was a tip-off on the last day of the decision to change the bus.
しーさん
あ、そうなんだ。 Ah, I see.
藤原ヒロ
それが終わった後やな。 That was after the wedding ended.
ボー氏
結婚はもっと後やけど、全然。 He got married much later, but not at all.
撮影終了して、あと2みたいな、そういうまとめてる人がいた。 There was a person who kept after the shooting.
藤原ヒロ
I wonder if it's like a reality show where they meet at a party or something like that.
No, I don't know about that.
I don't think so.
しーさん
Is the age the same?
The age of the Harunka that was released.
ボー氏
I don't think the age came out, but I think it was something like 10 years or less.
しーさん
Oh, I see.
藤原ヒロ
It was such a speed con.
ボー氏
No, I don't know, but I don't know where the acquaintance was from.
Maybe it's been six months or a year since we've been dating.
藤原ヒロ
That rumor came out.
Oh, I see.
I was surprised.
Well, it's a rumor, but it's a story.
ボー氏
It's a rumor that everyone thinks it's reliable.
しーさん
Oh, I see.
ボー氏
Fujimori says he's a yoga instructor.
His wife is his wife.
藤原ヒロ
Oh, I see.
しーさん
I feel sorry for Sungi.
藤原ヒロ
That's true.
That's true.
But if that happens, you'll give up, right?
If it's a marriage.
What if he says he's Fujimori?
しーさん
What if he says he's Fujimori?
He might be a good match for someone older than him.
藤原ヒロ
Yeah, I think so.
After all, I thought he had to be a man who would pull me.
1:03:01
藤原ヒロ
If it's Fujimori, it's true.
ボー氏
I think it's better to have a stable partner than a partner who makes you lose your way.
しーさん
Yeah, maybe.
藤原ヒロ
I see. I was surprised.
ボー氏
I think it's a big rumor.
Oh, I see.
Among the people who saw it.
しーさん
Oh, I see.
I didn't see that at all.
藤原ヒロ
Oh, really?
しーさん
I didn't see that at all.
藤原ヒロ
I don't think I've ever heard of anyone else.
I don't think I've ever heard of anyone else.
ボー氏
I don't think so.
しーさん
I've never heard of it.
藤原ヒロ
I don't think so.
ボー氏
But Fujimori hasn't been on the show at all.
藤原ヒロ
Well, not this time.
しーさん
But when you're actually shooting, you get along with the staff, right?
藤原ヒロ
That's true.
I'm pretty close to them.
しーさん
I wonder if there's something like that.
藤原ヒロ
There may be.
It's not strange to set it up at all.
Like, is this person coming?
しーさん
That's amazing.
藤原ヒロ
I was surprised.
しーさん
I don't know how long you're going to use it.
藤原ヒロ
I'll use it.
It's a rumor.
If you look it up on the Internet, it comes out right away.
It comes out right away.
This time, it's a story.
I'll give you all the information.
ボー氏
I see.
I don't know if it's true or not.
しーさん
I see.
藤原ヒロ
Including that, we had a lot of fun.
しーさん
It was fun.
It was a reality show that you can enjoy with a lot of willpower.
It's been a while since I've had a hit like Love is Blind.
藤原ヒロ
That's true.
I was very satisfied.
Let's leave it at that.
Let's leave it at that.
Yes.
This is a behind-the-scenes story.
It turned out to be an over-an-hour interview.
Thank you for listening to the end.
As a viewer, I'm having a lot of fun with no responsibility.
I'd appreciate it if you could listen to all the information as speculation or uncertain rumors.
If there's anyone you'd like to talk to about Love Transit, please feel free to leave a message to the show.
Messages to Hirona are always welcome.
You can receive them in the message form, comments on the list, or in the message column.
Please see the summary section for more details.
I hope you have a great week.
Thank you for listening to the end.
01:05:50

コメント

スクロール