00:00
早起きはサンイーサンの毒、どうもハラペーです。 Today, I'm going to talkabout NISA Poverty.
今日はNISA貧乏について話していきたいと思います。 Today, I'm going totalk about NISA Poverty.
少し前にNISA貧乏が非常に話題になっていて、ニュースにもなってましたよね。 A littlewhile ago, NISA Poverty was a hot topic, and itwas on the news.
NISAを頑張りすぎて、今の若者々はお金がなくて、消費が減っていると言われています。 Youngpeople are saying that they don't have money andtheir consumption is decreasing.
実際にNISAをやっている人は、まだ全員じゃないと思うんですけども、 I don't thinkeveryone is doing NISA,
ファイヤーを目指して支出を削って投資をしているという方は増えているんじゃないかなと思います。 Ithink there are more and more people who areaiming to be a firefighter and saving money.
どうですかね。あなたはNISA貧乏でしょうか。 How about you? Are you NISA Poverty?
僕は20代とか30代前半はNISA貧乏だったかもしれないです。 I was NISA Povertyin my early 20s and early 30s.
20代はNISAはなかったんですが、 I wasn't NISA in my 20s,
基本的には自動積み立てでお給料から自動的にお金が引き出されて、 I was basicallyautomatically withdrawing money from my salary and
自社株を買ったりだとか、あとは自動積み立てで都市賃卓を買ったりとか、 I was buying myown shares, and I was buying my own shares,
あとは個別株を買ったりとかしていたので、お金に余裕はほとんどなかったですね。 and I wasbuying individual shares, so I didn't have muchmoney.
現金保有率も低かったです。 So I didn't have much money.
なので特に20代は旅行とかほとんど行かなかったですね、実家に寄生するぐらい。 So I didn'tgo on a lot of trips when I was in my 20s.
本当はね、海外旅行、学生の時とか好きだったんですけど、 I used to liketraveling abroad when I was a student,
社会人になって20代、全然行かなかったな。 but I didn't go at all whenI was in my 20s.
それよりお金を貯めたいっていう不安の方が大きくて、なかなか消費に使えなかったですね。 Iwanted to save money more than that, and I wasmore worried about that.
大きい買い物もしなかったですね。 I didn't buy a lot of thingseither.
1回ね、バイクを買ったことあるんですけども、買った後に1週間後に売っちゃったんですよね。 Ionce bought a motorcycle, but I sold it a weekafter I bought it.
買ったら満足したというか、 I was satisfied when I bought it.
こんな高い買い物して本当に俺良かったのかなっていう不安がすごい強くなって売った経験があります。 I've had a lot of anxiety about whether I wasreally good at such a high price.
めっちゃもったいないことしましたね。 It was a waste of money.
彼女と遠距離恋愛を新入社員の時はしてたんですけども、 I was in a long-distance relationship with my girlfriend when I wasa new employee.
お金がなくてなかなか会いに行けなかったですね。 I didn't go to see herbecause I didn't have money.
むしろ、来てもらってばっかりで。 I just came to see her.
あの時は申し訳ないことをしたなーなんて思ってますし。 I'm sorry I didsomething wrong at that time.
投資はずっと続けてたんですよね。 I've been investing all the time.
今の状況を変えるためには投資しかないというふうに思っていた時期があって、 I thought Ihad to invest to change the current situation.
頑張ってました。 I've been doing my best.
あとは20代の時にマンション買ったんですけど、 I bought an apartment whenI was in my 20s.
それでね、頭金とか書費用で、あと家具購入費用で結構現金を使っちゃったので、 So I spent alot of money on my investment.
03:07
それでね、お金もなかったですね。 So I didn't have any money.
その後すぐ、ちょっとしてから結婚をして、 After that, we got married.
夫婦でね、お互い旅行も好きだったので、 We both loved traveling.
旅行をこれからは行きたいねーみたいな話になったんですが、 We talked about goingon a trip.
やばい、現金がないということで、投資はね、続けたいと思っていたので、 But I didn'thave any cash, so I wanted to keep investing.
そのタイミングでね、副業を本格的に始めましたね。 So I started working full-time.
投資貧乏、兄さん貧乏、兄さん。 At that time, I didn't have abrother.
積み立て兄さんはなくて、一般兄さんがあったのかな。 I had a regular brother.
積み立て兄さんは確か2018年ぐらいから始まったんですけど、 I started workingfull-time in 2018.
なので、兄さんもやってましたし、 So I had a brother.
本当にね、兄さん貧乏、投資貧乏でしたね。 So I was a poor brother.
で、副業を始めて、 So I started working full-time.
そこからね、ブログとかで、結構収益が増えて、 From there, I made a lot ofmoney on my blog.
旅行とかいろいろ行けるようになったんですが、 I was able to go on a tripand so on.
本当ね、貧乏で不安を感じて、 It was really good
新しいことに挑戦しようと思えたことは、本当に良かったですね。 that I was able tofeel anxiety and try something new.
だから、ピンチはチャンスというか。 So, a pinch is a chance.
兄さん貧乏になっている人は、貧乏から脱出するために、 I think it's a goodopportunity
どうしたらいいのかっていう考えるきっかけになるといいなと思いますね。 to think aboutwhat you can do to get out of poverty.
ピンチはチャンスですね。
でもやっぱり思うのが、20代の頃は、 When I was in my 20s,
あんまり実家にも帰ってなくて、 I didn't go home much.
あと、友達とも旅行もね、 And I didn't go on a trip with myfriends.
たまにスノーボーとかは行ってましたけども、 Sometimes I went snowboarding,
海外とかも全然行けてなくて、 but I couldn't go abroad at all.
もっと思い出とか経験を積むお金の使い方をしても良かったなというふうに思いますね。 On theother hand, I think it was a good idea to use themoney to make more memories and experiences.
一方で、お金を貯めてきたからこそ今があるっていう部分もあるので、 On the otherhand, because I've been saving money, there's apart of me now.
ちょっと難しいところではあるんですけど、 It's a little difficult,
ただ、そうだ、断った結婚式とかもあったんですよね。 but there was also amarriage ceremony that I refused.
大学時代の友達とか、あとあんまり仲良くなかった友達とか、 I wanted to go to allthe weddings that I was invited to,
全部誘われた結婚式はね、できれば全部行きたかったんですけど、 but I couldn't.
ご祝儀3万円に交通費に宿泊代とかかかってたら結構良い値段するじゃないですか。 If I had topay 30,000 yen for the fare and the accommodationfee, it would be a good price.
まあ、あの、お車代でもらえる場合もあるんですけど、 Well, I sometimes get acar fee,
それで何個かね、結婚式誘われたやつ断った記憶があるんですよね。 I remember Irefused a few weddings.
それに行っときゃよかったなーと思いますね。 I should have gone.
行ったらね、友達とかたくさん会えますし、 If I go, I can meet a lot offriends,
人生のね、その友達の節目に立ち会えるわけなんで、 and I can be a part oftheir lives.
この歳になると今40なんですけども、 I'm 40 years old now,
結婚式ってほとんどないんですよね。 but there aren't many weddings.
後輩の結婚式とか、たまに行きますけども、 I sometimes go to my juniors'wedding.
06:04
なんか言っときゃよかったなーなんて思いますね。 I should have told them.
はい、ということで、今日は二三貧乏について話しました。 Well, today I talkedabout being poor.
まあ、何事もバランスが大事ですよね。 Well, balance is important ineverything.
お金も投資しつつ、思い出もね、たくさん増やしていけるように、 I hope I can investmoney and make a lot of memories
取り組んでいけたらいいなというふうに思っております。 and do my best.
はい、これをお聞きのあなたは二三貧乏でしょうか。 Are you poor?
ぜひコメントでね、教えてもらえれば嬉しいです。 I'd be happy if you couldtell me in the comments.
ということで、今日はこれで終わりです。 That's it for today.
1日1%、今日も1日1%自分自身をアップデートしていきましょう。 I'll updatemyself 1% a day.
ではまた。さよなら。 Bye.