1. [TechDrama] English for IT/warmup
  2. 【IT技術英会話】その質問、伝..
2025-06-08 04:11

【IT技術英会話】その質問、伝わらない。| E1: Rookie's First Day

youtube

【日本語】

「すみません、エラーが出たんですが…」 その一言、本当に意図した通りに伝わっていますか? もしかしたら、知らず知らずのうちに相手を苛立たせているかもしれません。

外資系ITのリアルな現場で、優秀で、少し気難しいエンジニアに的確に状況を伝え、的確な助けを引き出すための「質問の作法」とは。 物語を通して、スキルだけでなく、現場で生き抜くための思考法を学びます。

【この動画を使った英語学習法】 この動画は、ストーリーを楽しみながら実践的な英語力を鍛える英会話教材です。あなたのレベルに合わせて、効果的な英語学習にお役立てください。

  • Step 1: リスニング力試し まずは字幕なしで視聴し、リアルな英会話のスピードとリズムに耳を慣らしましょう。どれくらい聞き取れるか挑戦してみてください。
  • Step 2: 表現のインプット 次に英語字幕や日本語字幕を使って、聞き取れなかった部分や知らなかった単語・フレーズの意味を確認します。
  • Step 3: スピーキング練習 (シャドーイング) 最後は登場人物になりきって、セリフを真似して発音するシャドーイングに挑戦。スピーキング力と表現力の定着に繋がります。

【このエピソードから学べること】

  • “伝わる”質問の型: 「何をしたか?何を期待したか?何が起きたか?」 - 天才エンジニアが求める、問題解決に直結する情報伝達のフレームワークを学びます。
  • 現場の英単語とフレーズ: Welcome aboard. I'm having a problem with... Try to describe the problem precisely. など、明日から使える実践的な表現を厳選。
  • エンジニアの思考回路: なぜ彼らは「正確さ」を求めるのか。その背景にあるロジックと文化に触れます。

本当の学びは、マニュアルの外にある。 "Welcome to the rabbit hole, rookie."

ようこそ、ウサギの穴へ。

[English]

"Excuse me, I got an error..." Is that question really getting your point across? You might be unintentionally frustrating your colleagues without even knowing it. This is about the "art of asking" — the way to get the right help from a brilliant, yet difficult, engineer.

[How to Use This Video for English Learning] This video is a practical English conversation lesson designed to improve your skills while you enjoy a story. Use this English learning material to fit your level.

  • Step 1: Listening Practice First, watch without subtitles to train your ear to the speed and rhythm of real English conversation.
  • Step 2: Vocabulary & Phrase Input Next, use the English or Japanese subtitles to check any parts you couldn't catch.
  • Step 3: Speaking Practice (Shadowing) Finally, try shadowing by mimicking the characters' lines. This is a powerful method to improve your fluency and pronunciation.

[What you'll learn in this episode]

  • The Framework for Effective Questions: "What did you do? What did you expect? And what happened instead?" Learn the information structure top engineers require.
  • Real-World English Vocabulary & Phrases: Practical expressions like Welcome aboard, I'm having a problem with..., and Try to describe the problem precisely.
  • The Engineering Mindset: Why do they demand precision? Delve into the logic and culture behind their way of thinking.

The real learning begins where the manual ends. "Welcome to the rabbit hole, rookie."

登場人物 (Characters):

  • 田中 徹 (Toru Tanaka): 主人公。IT技術営業として新たなキャリアを歩み始める。
  • パク・ソヨン (Park So-yeon): 親切で優秀なセキュリティエンジニア。
  • リアム・マクファーラン (Liam McFarlane): 圧倒的なスキルを持つが、気難しいシニアエンジニア。
  • ラジェッシュ・クマール (Rajesh Kumar): 温厚で頼れるチームリーダー。

チャンネル登録と高評価をお願いします! (Please subscribe and hit the like button!) [チャンネル登録はこちら/Subscribe here]

ご感想や、あなたが経験した「伝わらなかった質問」のエピソードもぜひコメントで教えてください。 (Feel free to share your thoughts or your own stories about "questions that didn't get across" in the comments below.)

 

※予算の都合上、本動画の音声およびサムネイルはAIで生成しております。そのため登場人物の見た目が毎回異なりますが、ご了承ください。また、AI音声の仕様により、日本語や韓国語訛りの英語をうまく生成できず、お聞き苦しい点があるかと存じます。大変申し訳ありませんが、作品全体の雰囲気をお楽しみいただけますと幸いです。

 

英語

(*Please note: For budget reasons, the audio and thumbnails for this video are AI-generated, so character appearances will vary. We also apologize that the AI was unable to accurately generate English with Japanese and Korean accents, which may sound unnatural. A human handles the selection and adjustments, so please enjoy the overall atmosphere. We hope you look forward to our future developments.)

韓国語

※제작 예산 사정으로 인해 본 영상의 음성과 썸네일은 AI로 생성되어, 등장인물의 외모가 매회 달라질 수 있습니다. 또한 AI 음성 기술의 한계로 일본어와 한국어 억양이 섞인 영어를 자연스럽게 구현하지 못해, 듣기에 불편함을 드릴 수 있는 점 진심으로 사과드립니다. 모든 콘텐츠는 사람이 직접 선별하고 편집하고 있으니, 작품 전체의 분위기를 즐겨주시길 바라며, 향후 개선에도 많은 관심 부탁드립니다

台湾 (繁体字)

※由於製作預算有限,本影片的配音與預覽圖皆採用AI技術生成,因此人物造型可能與預期有所差異。另外,AI在模擬帶有日語及韓語腔調的英語發音時技術尚未成熟,聽起來可能不夠自然,對此我們深感歉意。所有內容都經過人工篩選及後製調整,希望大家能夠享受整體作品呈現的氛圍,也請期待我們持續改進

 

#IT技術英会話 #ビジネス英語 #英語学習 #英会話教材 #リスニング #シャドーイング #外資系IT #プログラミング初心者 #エンジニア #質問力 #EnglishLesson #LearnEnglish #BusinessEnglish #EnglishConversation #ListeningPractice #Shadowing #ITEnglish

サマリー

田中徹さんは新しいセールスエンジニアとして東京オフィスでの初日を迎え、日本での新しいプロジェクトの立ち上げに向けてチームの一員としての役割を果たしています。新しいセールスエンジニアの田中さんは、クライアントとの架け橋となることが期待されています。新人の田中さんは、開発環境のセットアップに苦戦し、同僚のリアムさんに助けを求めています。初心者がIT環境で直面する課題について、古いドキュメントの問題や必要な設定を考察し、実践を通じて学ぶことの重要性が強調されています。

田中の初日
The Tokyo Office of Global Secure Solutions.
Toru Tanaka, the new sales engineer, is on his first day.
He's been hired to launch a new venture in Japan,
acting as the bridge between his team and their future clients.
He nervously approaches his new team's area.
You must be Tanaka-san.
Welcome to the team.
I'm Park Seo-hyun, one of the security engineers.
It's great to have you with us.
Ah, yes. I'm Tanaka Toru.
It's a pleasure to meet you, Seo-hyun-san.
I'm a bit nervous, but also very excited to start.
Thank you for the warm welcome.
Please, call me Seo-hyun.
No need to be nervous. We're all pretty friendly here.
Mostly.
Let me introduce you to the others.
This is our little corner of the world.
田中さんの紹介
Rajesh, Liam, this is Tanaka-san, our new sales engineer.
He's here to be the bridge between us and the clients in Japan.
Welcome aboard, Tanaka-san.
I'm Rajesh, the team lead.
We're very excited to have you.
We're great at writing code,
but explaining it to customers in a way they understand?
That's a different kind of algorithm.
We're counting on you.
Thank you, Rajesh-san.
I'm looking forward to translating your team's amazing work into value for our clients.
I'll do my best.
Liam, aren't you going to say hi?
Welcome aboard. Just try not to break the build.
Don't worry, that's practically a warm welcome from him.
Come on, I'll show you your desk.
A little later, Tanaka is struggling with his new computer setup.
田中の問題解決の試み
Could not resolve host? The network seems fine.
Okay, let's check the wiki again.
No, no. I can solve this myself.
The new guy shouldn't be asking basic questions on day one.
30 minutes pass.
Defeated, Tanaka finally turns to Liam.
Excuse me, Liam-san?
I'm sorry to bother you, but I'm having a problem with the dev environment setup.
Try to describe the problem precisely.
What did you do? What did you expect?
And what happened instead?
Tanaka-san, that's just Liam's way of debugging.
It's efficient.
He wants the specifics.
Just walk him through the steps you took, one by one.
For example, first, I cloned the repository.
Second, I ran the setup script with these parameters.
Like that.
Precisely?
初心者の挑戦
Uh, well, I ran the setup script from the wiki.
I expected it to complete successfully, but instead, it just failed.
I got an error message, but I'm not sure what it means.
The documentation is outdated.
You need to set the proxy environment variable manually to access internal resources.
Trust the terminal, not the docs.
At the end of the day, as a tired Tanaka is about to leave.
Welcome to the rabbit hole, rookie.
This is where the real learning begins.
04:11

コメント

スクロール