——————————————————————————————————-
이 채널에서는 사이버보안과 영어를 동시에 배우실 수 있습니다.
このチャンネルでは、サイバーセキュリティと英語を同時に学べます。
在這個頻道,你可以跟我們一起學習資安和英文喔!
Learn cybersecurity and English simultaneously on this channel.
——————————————————————————————————-
「良かれと思っての丁寧な報告が、逆に相手を困惑させてしまった…」
グローバルな環境で働く中で、そんな文化の壁に悩んだ経験はありませんか?
この動画では、新米技術営業・タナカが「報・連・相」という日本の常識が通用しない現実に直面し、焦りから安易な「資格取得」という近道に走ろうとします。しかし、その先に待っていたのは、彼の価値観を揺るぶるトップエンジニアからの、あまりにも厳しく、本質的な問いかけでした。
✅ この動画で学べること
文化の違いを乗り越えるための、コミュニケーションのヒント
「承認欲求」からではなく、「本質的な成長」のために学ぶというマインドセット
トップエンジニアが語る「資格」と「本物の能力」の違い
自分の決意や動機を、英語で相手に伝える表現
近道を探すことの危うさと、基礎を固めることの重要性
S1E4: "Pointless Reports and a Fool's Shortcut"
良かれと思っての行動が裏目に出て、強烈な疎外感を覚えるタナカ。彼は手っ取り早い「証明」を求め、資格試験という近道を選ぶ。しかし、その決意は、彼の進む道が「行き止まり」であると見抜く男によって、厳しく問われることになる。
His well-intentioned actions backfire, leaving Tanaka feeling intensely isolated. He seeks a quick "proof" of his worth and chooses the shortcut of a certification exam. However, his decision is harshly questioned by a man who sees that his chosen path leads to a dead end.
チャプター / Chapters
Previously
And now... a new problem started.
A Cultural Misunderstanding (文化的なすれ違い)
The Cynic's Advice (冷笑家の助言)
The Real Answer (本当の答え)
登場人物 / Characters
田中 徹 (Toru Tanaka): 主人公。文化の壁と焦りの中で、自分の価値を証明しようともがく。
ラジェッシュ・クマール (Rajesh Kumar): 温厚な上司。「信頼」を重んじる彼のスタイルが、逆に田中を混乱させる。
サラ・ミラー (Sarah Miller): 現実主義のベテランエンジニア。彼女の皮肉な助言が、田中の背中を押す。
リアム・マクファーレン (Liam McFarlane): チームのトップエンジニア。近道を選ぼうとする田中に、本質的な問いを投げかける。
応援 & コメント / Support & Comments
今回の動画が「参考になった」「心に刺さった」という方は、ぜひ高評価・チャンネル登録をお願いします!
皆さんが経験した「文化の違いによるコミュニケーションの失敗談」や、「焦って近道を選んでしまった経験」なども、ぜひコメント欄で教えてください。
(Feel free to leave your thoughts in the comments!)
関連リンク / Links
・X (旧Twitter): https://x.com/ojsneng
・Note: https://note.com/f_s794
#itenglish #businessenglish #learnenglish #careerdevelopment #globalteams #communication #englishforit
運営者について / About Me
グローバルなITセキュリティの最前線で戦う(かもしれない)エンジニア。
・保有資格: OSCE, OSCP, CCNP
・語学: TOEIC 940
An (maybe) engineer fighting on the front lines of global IT security.
・Certifications: OSCE, OSCP, CCNP
・Language: TOEIC 940
※予算の都合上、本動画の音声およびサムネイルはAIで生成しております。そのため登場人物の見た目が毎回異なりますが、ご了承ください。また、AI音声の仕様により、日本語や韓国語訛りの英語をうまく生成できず、お聞き苦しい点があるかと存じます。大変申し訳ありませんが、作品全体の雰囲気をお楽しみいただけますと幸いです。
Please note: For budget reasons, the audio and thumbnails for this video are AI-generated, so character appearances will vary. We also apologize that the AI was unable to accurately generate English with Japanese and Korean accents, which may sound unnatural. A human handles the selection and adjustments, so please enjoy the overall atmosphere. We hope you look forward to our future developments.
(韓国語)
※제작 예산 사정으로 인해 본 영상의 음성과 썸네일은 AI로 생성되어, 등장인물의 외모가 매회 달라질 수 있습니다. 또한 AI 음성 기술의 한계로 일본어와 한국어 억양이 섞인 영어를 자연스럽게 구현하지 못해, 듣기에 불편함을 드릴 수 있는 점 진심으로 사과드립니다. 모든 콘텐츠는 사람이 직접 선별하고 편집하고 있으니, 작품 전체의 분위기를 즐겨주시길 바라며, 향후 개선에도 많은 관심 부탁드립니다
(台湾 繁体字)
※由於製作預算有限,本影片的配音與預覽圖皆採用AI技術生成,因此人物造型可能與預期有所差異。另外,AI在模擬帶有日語及韓語腔調的英語發音時技術尚未成熟,聽起來可能不夠自然,對此我們深感歉意。所有內容都經過人工篩選及後製調整,希望大家能夠享受整體作品呈現的氛圍,也請期待我們持續改進
サマリー
In this episode, Tanaka identifies a troubling issue with a legacy router that suggests deeper systemic problems while wrestling with the desire for quick recognition through certification. The discussion centers on the significance of genuine competence in the IT field, highlighting how detailed reports may reveal underlying issues, particularly in relation to cultural differences in communication practices. The conversation also addresses the role of professional certification in bridging cultural differences and achieving recognition in the workplace. Furthermore, the episode contrasts genuine competence in IT with the pursuit of shortcuts such as certifications, emphasizing that true understanding stems from experience and the ability to ask the right questions.