2025-12-15 22:49

📻 Episode 41: 「仕合せ」と「幸せ」Two Meanings of Happiness in Japan

📻 Episode 41: 「仕合せ」と「幸せ」Two Meanings of Happiness in Japan

🎙 This week’s highlights / 今週のトピックス

🌸 日本にある2つの「幸せ」—仕合せ と 幸せ
Two Japanese words for happiness: “Shiawase” and “Shiawase”
同じ読み方でも、成り立ちと意味が異なる日本語の「幸せ」。
その歴史と、言葉に込められた価値観をわかりやすく解説します。

💬 心を打った言葉 “I never deserve you”
A phrase that deeply touched Tatsu.
アメリカの老夫婦が自然に口にしたこの一言。
愛・感謝・謙虚さが凝縮された言葉について語ります。

📺 We’re on YouTube now! / YouTubeも始まりました!
ぜひご覧ください
https://youtube.com/@kanaderusaibo?si=B1-xsYAMy7Ei5aeH

🎧 Listen now / 今すぐ聴く

Spotify → https://open.spotify.com/show/0P1zA1IVgXqADTrbEjPtqn
Apple Podcasts → https://podcasts.apple.com/us/podcast/🇩🇰denseka🇯🇵-デンマークが世界一/id1809583863

📱 Follow / フォローしてね
https://x.com/hiraku_denseka

🫖 Join Hiraku Teatime! / ひらくお茶会に参加しませんか?
We host Hiraku Teatime on the last weekend of every month.
毎月、最後の土日に開催!
🌍 Free event / 無料・どなたでも歓迎
📍 Online via ZOOM(登録者に前日までに情報をお送りします)
🎙 一部録音され、ポッドキャストに使用されることがあります

👉 Register / 参加登録
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfMMPLew6FoDx9tlxyIlsgcgUyMMNQTPfOTKk_9CQRoBWxjTg/viewform?usp=dialog

💌 Send your thoughts / おたよりはこちら(Any language OK!)
https://forms.gle/2SrGzt91HfwCnxbx9

#デンセカ #Denseka #Hiraku #ポッドキャスト #国際交流 #Happiness #日本語 #言葉の力

サマリー

このエピソードでは、日本の「幸せ」と「仕合せ」という二つの言葉の意味を探り、それらの歴史的背景や文化的影響について議論しています。特に、英語の「happiness」との違いも分析されています。また、「仕合せ」と「幸せ」という日本語の二つの意味が取り上げられており、中島みゆきの歌「糸」や大谷翔平選手の活躍を通して、深い幸福感について探求しています。

00:06
Denseka デンマークが世界一は、日本語を2年学んだデンマーク人のIpsenさんと日本人のTatsuが、日本語と英語を混ぜながら話し合うポッドキャストです。
英会話と日本語会話を、サービスラーニングという新しい学習法で楽しく学ぶことができます。
DensekaのTatsuです。
DensekaのIpsenです。
Densekaは、世界一古い国である日本とデンマークの2人がやっているポッドキャストです。
すごい。
楽しかったですね、Ipsenさん。トリビア面白かったですね。
そうですよね。
そう、本当に面白くて。
で、今は季節が秋ですね。秋は短いですね。
で、俳句をやるって言ってたじゃないですか。
俳句とか単歌の勉強をしてますよね、Ipsenさんは。
そうですよね、大学で国際文化イベントがあったので、先生は生徒と単歌を読む、でもそのイベントはキャンセルしました。
私は単歌を読みません。
なるほど。
でも百人一首を学びました。でも先生わかりませんでした。
百人一首はユリカさんのお父さんの研究なんで。
そうですよね。
いいと思います。僕は俳句と言われたので、短き秋のインディアナ。
って言えば短い秋のインディアナって言うと、そこに気持ちとか風景を表せるので、それに何か足すといい俳句になりますよと言いたいなと思って。
もしハッピーだったら楽しいなとか、楽しいこと。
バーベキューとか。バーベキュー短き秋のインディアナ。って言えばもうそれだけでバーベキュー短き秋のインディアナ。
俳句できる。
かっこいい。
そう。コルツが勝ってスポーツが楽しかったら、また勝った。短き秋のインディアナ。それでも大丈夫。
すごい。
だから季節と風景があるものに今見ているものとか今食べている美味しいものとかを足すと、
ホットドッグとか言ってもいいし、短き秋のインディアナって言えば。
ホットドッグ。
ちょっと長いけど。
そんな感じ。だからどんなのも作れるし。
もともとは写真の代わりにあった。
俳句は、It exists instead of photograph.
そうですね。タツさんはすごく難しいし古いし短歌を私に教えてくれて時、説明をしましたね。
とにかく美しい写真、風景を見た時に、
今日はここに来る途中の、図書館に来る途中のドライブをしていると、夕焼けが、雲が夕日を少し遮っていて、影もできていてすごくきれいだった。
でもこのきれいな時間は、あとたぶん1週間ぐらいでもう冬の匂いに変わるから。
そうですね。でもその短いきれいはすごく特別だと思います。
だから秋がめちゃめちゃ好き。
私は家で今日は写真を撮っています。その同じような夕暮れと紅葉のカラーはすごくきれいでした。
それを写真を撮ったように言葉にするといい俳句が書けるので、やってみてください。
紅葉でもいいですし、光でもいいですし、
でもやっぱり時間があるといい。その短き秋っていうと、今の一瞬よりもちょっと長い時間を言えるから、それがきれいな俳句になります。
ちなみに俳句は575ですよね。
そうです。
私はあんまり俳句を読みませんでした。
でもたぶん好きになると思います。アーティスティックな感覚があるので。
イプセンさんは結構グラフィックが好きだと思うんですけど、そのグラフィックとサウンドをくっつけて俳句にすると面白いと思います。
今日はですね、僕がいくつか持ってきました。
日本語の幸せの意味
今日のトピックとしては、日本の幸せというもの。これまでデンマークの幸せとかハピネスをいっぱいお話ししました。
今日は幸せ、日本語の難しいけどためになる幸せの言葉を持ってきました。
お願いします。
もう一つは、前に二刀流といってロサンゼルス・ドジャーズの大谷翔平選手のお話をしました。
ワールドシリーズでロサンゼルス・ドジャーズが優勝しました。
すごい。
セカンドタイムズ。バックトゥーバック。
すごい。
でもすごく大変でした。勝てないと思った。でもそれを勝ったんです。だからすごかったんです。
すごいエキサイティングなゲームだったので、そこで生まれた素晴らしいトランスレーションがあるので、それを持ってきたので、
今日は幸せとドジャーズのワールドシリーズで出た素晴らしいトランスレーションをご紹介します。
お願いします。
いいですか。まず幸せからいきますね。
デンマークは幸せな国、世界一ですね。
そうですね。でも今は世界2番。
時々1位、時々2位ですね。
日本は50位くらいなんですよ。45位か50位くらいで、幸せがすごい差があるので、幸せのことを語ってきたんですが、
日本でハピネスっていう漢字を書くと、こういうふうに書きますね。
幸せ。
上のここの棒がないとなんていうのか知ってます?
辛いですよね。
辛いとか辛い。1つ足りないだけで、すごいアンハッピーになっちゃうね。辛いとか辛いだけで。
1つ足すだけで、これ足すとプラスで、これがないとマイナスだっていう人もいるんですけど、
このハピネスなんですけど、昔はこのハピネスが出たのは江戸時代で、
300年前からこの意味があったんです。
でもその前に幸せって書いてあったんです。
社会に合わせる?
仕事のシリーズ。
合わせるはマッチングの合わせる。
幸せとこういうふうに書いたのが平安時代に書かれてる。
1000年前。
だから歴史が長い。
幸せは漢字で仕事を合わせるって書いて、幸せと書いていました。
それは良いと悪いの両方の意味です。
あー、そうなんだ。
日本語では幸せは、運命に合わせて美しいことを意味します。
その後にハピネスという意味が出てきます。
運命のような気持ち。
文化的な視点からの幸せ
2人が会って建物を作るために一緒に仕事をするとき、
その人たちが良い気持ちを持って一緒に仕事をするとき、
または良い組み合わせをするとき、
例えば一人は本当に強力で、
もう一人はとても才能で、
そして彼らはとても優しく仕事をしています。
そうすると、幸せは良いことになります。
そういう意味がありますね。
でも、彼らは両方ともとても才能で、
しかし、彼らは互いに戦っていません。
幸せが悪い。
あー、なるほど。
とても似ています。
例えば、木を使って水管を作りたいとしたら、
強力で素敵な木を使って水管を作るとき、
その木の組み合わせは良いことになります。
しかし、他の木は良く見えますが、
水によって悪くなりやすいので、
水管を使うことはありません。
この木は幸せが悪い。
なるほど。
人々はこのように使います。
そして、素敵な木を使って水によって強力で素敵な木を作るとき、
その木は良く見えますね。
その木の組み合わせは良いことになります。
だから、木と絵を描くと、幸せが良い。
そうですね。
人々はこのように使います。
私が読んだオリジナルのストーリーは、
侍王がどこかに行きたいとしたら、
船のマスターを求めます。
船を運転する人たちが、
王たちや他の船に行くことを許します。
そして、彼らが成功したら、
本当に素敵な仕事をすると、
彼らは幸せが良いと言います。
でも、時々、
悪い人を選び、
悪い天気、
海の中に沢山の汚染があるとき、
今年は幸せが悪いと言います。
はい。
彼らはこのように使います。
オリジナルの幸せは、
組み合わせのようなものです。
そして、いつも幸せではありません。
時々良い時も悪い時もあります。
悪い組み合わせです。
しかし、300年前に、
人々は、
良い組み合わせは、
彼らが欲しいものです。
幸せは、
良い部分だけを取り、
幸せを作ることです。
幸せには、
多くのものがあります。
しかし、私が学んだことは、
英語では、
良い運命ではありません。
通常ではありません。
それはあなたの気持ちです。
幸せだけです。
しかし、日本の幸せは、
このような起源を持っているからです。
通常は、
良い組み合わせと組み合わせを
組み合わせます。
幸せにも含まれています。
はい。
そういう意味では、
英語では、
幸せとは異なる意味です。
もしそうであれば、
私はそれを聞いたことがありません。
それはあなた自身の気持ちです。
または、
人々のグループの気持ちです。
はい、そうです。
私は、
この古いスタイルの幸せを
誰かと会うときに使います。
例えば、
私は、
科学者である
素晴らしいコラボレーターがいます。
彼は幸せです。
私は、
小島秀夫さんの作品を見たとき、
彼が
チョイベーカーさんや
ウッキットさんについて話したとき、
素晴らしい
組み合わせがありました。
それは幸せです。
はい。
中国と日本の幸せの関連
私は中国の起源を探しています。
中国のキャラクター。
彼らはこの幸せ漢字を使っています。
幸せ漢字。
同じ意味ですが、
幸せ。
良い幸せ。
このような
組み合わせを使いたい場合は、
両縁を使います。
両縁を知っていますか?
良い縁。
両縁というのは、
縁に恵まれている
という言葉があります。
その縁を
中国でも使います。
そうですか。
そうです。
縁は
日本の幸せに近い
ことですが、
最近はグッドラックの幸せを
幸運や
幸福などの言葉として
使っています。
それはこの言葉の元にあります。
はい。
今の日本人は
仕合せと幸せの意味
古い意味が
分かりますか?
これは
知っている人は知っています。
中島みゆきさんの
歌で、糸というのがあります。
なるほど。
糸は糸と糸が合わさって、
この曲は
結婚のための曲です。
はい。
結婚のために
この曲はよく使われます。
なぜなら、一つの
縁は多くのことをできませんが、
二つの縁を
一緒にすると、
私が縦の糸で、
あなたが横の糸で、
織りなすことで、
人を温めることができます。
そういうことができるという話です。
これは幸せという意味です。
彼女は
美しい曲を歌っています。
そして、結婚のために
使われています。
そのために、
彼女の歌詞は
幸せを
この国で使っています。
糸と糸を
合わせる幸せ
というのは、
オリジナルの意味を使っています。
日本人は
この漢字も
感覚的にすぐ分かる。
大谷翔平の活躍
なるほど。
漢字はすごく面白いと思います。
この間、
初心者のお話をしました。
面白かったです。
初心者?
私たちは
初心者
始める
初心者
忍者
忍者
速い
熱い
初心者
忘れました。
パチンコ
そうそうそう。
先週、私は
頭が痛いです。
頭が
ちょっと
ギャンブルの話をして
面白かったです。
あれも面白いので
今度出しましょう。
たくさん
これはトランスレーションの
話をしたかったんですけど
日本語を英語に
トランスレーションしたときに
アニメだと
本当の意味にならないことが
ありますよね。
例えば
怒ってました。
変な風に訳されたり
いただきますとか
ごちそうさまをそのまま
訳さないで
インベントしている人がいると。
最近の
例えば
私は
新しいシャイレンドヒーローを
遊びました。
シャイレンドヒーローF
そのときキャラクターは
ビルに入って
日本語で
彼がいない
と言いました。
でもソフトタイトルは
He is not here
でもちょっと違うですよね。
日本では
質問ですよね。
でも英語のソフトタイトルでは
Statement
He is not here
That's not the same as
He is not here
オリジナルは
質問でした。
ソフトタイトルは
彼がいないと言っているだけ
とても小さな違いで
あまり大きな違いではない
でも
正しく翻訳したらどうしたらいいの?
OK
あなたは好きではなかった。
OK
それは大丈夫だった。
ストーリーを
Password
levitation
彼は
彼が
彼の
プレケットで
それが
時空の
っていう
それが
彼の
時空の
わたしが
誰かと
ああ、それが…
でも、もし彼がその人を完璧に考えたら、
そして彼が相応しい人と言ったら、
その完璧な人が、
もし彼女があなたのための完璧な人だったら、
または、その男が、
もしあなたが相応しいと言いたいなら、
それは同じレベルだから、私は完璧になりたい。
それは大丈夫です。
大丈夫です。
だって、その人はすでに完璧で、
そして相応しいのは同じレベルです。
ああ、なるほど。
でも、オリジナルの言葉では、
その人がどれくらい良いかを言っていませんでした。
違います。
それは、もしかしたら、
もっと前に意味があったかもしれませんが、
はい、OK。
お説明ありがとうございます。
そう、相応しい。
それは、私が本当に好きな一つの言葉を思い出します。
古い男性が、
彼女と長い間結婚したとしても、
彼は言いました、
私はあなたに絶対に価値を持っていません。
それは、たぶん、あなたがよく聞くことです。
でも、私がそれについて聞いたのは初めてです。
私は、わあ、それは素晴らしい言葉だと思いました。
彼は妻と一緒に50、60年間、
そして、彼らは50年間の儀式を持っていました。
60年間の儀式は覚えていませんが、
彼は言いました、
私はあなたに絶対に価値を持っていません。
それは、彼女はとても素敵で、
私は足りない。
私はそのような言葉を
祖父さんや父さんから聞いたことはありませんでした。
私はとても驚きました。
ああ、彼はとても謙虚です。
それは興味深いです。
私はそれを聞いたことがあります。
たくさんの場合。
映画で聞いたり、
人々が言うように、
あなたに価値を持っていません。
あなたは素晴らしいです。
私にとって、
もちろん言うことは素晴らしいことですが、
私はそれをたくさん聞いたことがあります。
それは私にとって驚きではありません。
それは、もちろん、
あなたは日本語で
似た表現を持っていないかもしれません。
私はあなたに価値を持っていません。
それは簡単な言葉のようですが、
あなたは何か高い教育を必要とする必要があります。
彼らがどのような意味を理解するのか。
私は英語について勉強した後、
これをより理解しました。
または、
私は文章で学んだことがあるかもしれません。
実際の人々が言うことを聞くのは
最初のことかもしれません。
私はとても驚きました。
彼らの役割は
あなたに
適合する人ではなかった。
彼らは
彼の夫が彼女に言う
彼らはとてもかっこいい。
彼らの役割は
少し変わると
雰囲気が変わります。
今回は
前に話した大谷翔平さんの話です。
すみません。
いいえ。
私たちは
戻りましょう。
戻りましょう。
大谷翔平さんを
大谷翔平様と呼んでくれるようになりました。
よかったです。
エプセンさんが知らなかった
大谷翔平さん。
野球のことも知らなかった。
あまり知らなかったので
教えました。
大谷翔平さんはなんと一試合で
彼はピッチャーを勝っていた。
彼は3つのホームランを打った。
すごい。
彼の
敗戦は
プレイオフのほうでした。
敗戦していたチームは
とても強かった。
しかし、彼は
6戦目勝利です。
私は
彼は全点を失わなかったと思います。
うわあ
そして3ホームランを
打った。
彼はピッチャーになりました。
そしてそれは
World Series初めてです。
プレーオフの
セミファイナルで
彼はホームランの
ヒーローはショフェー・オータンではありませんでした。
他の日本人です。
この名前を覚えてください。
ヨシノブ・ヤマモト
ヨシノブ・ヤマモト
それでは最後まで聞いていただいてありがとうございました。
お相手は伝説家の達でした。
最後まで聞いていただいてありがとうございました。
私は伝説家のユースンです。
バイバイ。
私は英語が上手です。
私も日本語が上手です。
私はひらくのサービスを勉強しています。
22:49

コメント

スクロール