📻 Episode 41: 「仕合せ」と「幸せ」Two Meanings of Happiness in Japan
🎙 This week’s highlights / 今週のトピックス
🌸 日本にある2つの「幸せ」—仕合せ と 幸せ
Two Japanese words for happiness: “Shiawase” and “Shiawase”
同じ読み方でも、成り立ちと意味が異なる日本語の「幸せ」。
その歴史と、言葉に込められた価値観をわかりやすく解説します。
💬 心を打った言葉 “I never deserve you”
A phrase that deeply touched Tatsu.
アメリカの老夫婦が自然に口にしたこの一言。
愛・感謝・謙虚さが凝縮された言葉について語ります。
📺 We’re on YouTube now! / YouTubeも始まりました!
ぜひご覧ください
https://youtube.com/@kanaderusaibo?si=B1-xsYAMy7Ei5aeH
🎧 Listen now / 今すぐ聴く
Spotify → https://open.spotify.com/show/0P1zA1IVgXqADTrbEjPtqn
Apple Podcasts → https://podcasts.apple.com/us/podcast/🇩🇰denseka🇯🇵-デンマークが世界一/id1809583863
📱 Follow / フォローしてね
https://x.com/hiraku_denseka
🫖 Join Hiraku Teatime! / ひらくお茶会に参加しませんか?
We host Hiraku Teatime on the last weekend of every month.
毎月、最後の土日に開催!
🌍 Free event / 無料・どなたでも歓迎
📍 Online via ZOOM(登録者に前日までに情報をお送りします)
🎙 一部録音され、ポッドキャストに使用されることがあります
👉 Register / 参加登録
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfMMPLew6FoDx9tlxyIlsgcgUyMMNQTPfOTKk_9CQRoBWxjTg/viewform?usp=dialog
💌 Send your thoughts / おたよりはこちら(Any language OK!)
https://forms.gle/2SrGzt91HfwCnxbx9
サマリー
このエピソードでは、日本の「幸せ」と「仕合せ」という二つの言葉の意味を探り、それらの歴史的背景や文化的影響について議論しています。特に、英語の「happiness」との違いも分析されています。また、「仕合せ」と「幸せ」という日本語の二つの意味が取り上げられており、中島みゆきの歌「糸」や大谷翔平選手の活躍を通して、深い幸福感について探求しています。