1. ちじゅの英語でZEROtoHERO
  2. ☂ 折りたたみ傘は便利よねー ..
2025-03-16 06:49

☂ 折りたたみ傘は便利よねー 発明してくれた人々に感謝 🙏

スモールトークに役立つ(かもしれない)トリビア お持ち帰りしては如何❓️

ちじゅ 🔤 型破りな語学コーチ
📢 シャイなのに声がデカい、何でも興味津々(生き物・旅行・工場見学好き)
📌 経験は広く浅く 思考は限りなく深く
🤣 日本・英語圏で様々な経験を重ね、今はドイツを拠点にしくじりながらもしつこく活動中
🔥 座右の銘:やらずに後悔するより、やって後悔!

関心事
🗣️ 言語習得方法・コミュ力・異文化理解
🧠 自己成長ハック・認知科学
⏳ プロダクティビティ(コスパ/タイパ)

リンクトイン:
英語学習のマインドセット・方法・コツに関する記事配信中! 
www.linkedin.com/in/minakoito

#自己成長 #英会話 #トーク・雑談 #海外生活 #移住 #英語学習 #コミュニケーション #学び #ニュース #今日は何の日 #豆知識 #スモールトーク


書き起こし文字を読むなら「LISTEN」
https://listen.style/p/ewqed6vn?xxDZVcPn

---
stand.fmでは、この放送にいいね・コメント・レター送信ができます。
https://stand.fm/channels/654212bf9a21b1adbb19ce28

サマリー

折りたたみ傘の日は、ハンス・ハウプトが1928年に特許を取得したことに由来しています。クニルプスという名前の折りたたみ傘はドイツで生まれ、現在も多くの人々に愛されています。

折りたたみ傘の日の由来
こんにちは、ちじゅです。お元気でしょうか? さーて、本日は3月の16日でございます。
今日がどんな日なのかっていうことで、記念日としてお届けをいたします。 折りたたみ傘の日、ということだそうでございます。
知ってました? 知らんわって感じだと思いますけどね。
折りたたみ傘の日だそうです。 これは、いまおコーポレーションという株式会社が制定したらしいんですけど、
自分たちでも、産業機械用品というか、部品の製造販売をするらしいんですけど、それと一緒に海外の優れた商品の輸入販売などを手掛ける会社らしくって、岐阜県にあるらしいんですけどね。
その会社が、その輸入商品の一つに、ドイツからの輸入品で、ハンス・ハウプトっていう人がね、
世界で初めてって言われてるんですけど、発明、特許を修得して、クニルプスって言って名付けた折りたたみ傘があるんですよ。
クニルプス。日本語だとクニルプスになってるみたいなんですけど、クニルプスだと思いますね。
っていう名前を傘につけたわけなんですよ。で、その記念日を通じて折りたたみ傘がドイツの発祥であり、
クニルプスは折りたたみ傘の代名詞であることをより多くの人に知ってもらうのが目的だそうでございます。
で、この日付なんですけど、ハンス・ハウプト氏が特許を修得した日の1928年ですよ。
の、3月の16日、この日に特許を修得したらしいんですよ。これが3月16日なので、これが記念日として登録されたっていうことでございますね。
クニルプスの文化
はい。でね、
このドイツで、クニルプスは確かに有名なんですけどね、
結構トリビアとしてね、いろんなところにね、
例えばサランラップ、ラップのことをみんなサランラップって言うじゃないですか。サランラップも商品名ですよね。
で、ドイツでもクニルプスがまるでその傘の代名詞みたいに使われているっていう風に結構ね傷つかったんですけどね。
結構もうね、それはね古い話で、確かに最初の頃はそうだったのかもしれないけど、まあ今やね、
あの折りたたみ傘といえばもうクニルプスっていう感じではないみたい。サランラップもね、もう最近ラップとか言ったりしますもんね。
そんな感じだと思いますよ。
そうそう。でね、えーとね、
そうそう、こっからですね、ちょっとトリビアの話をしたいと思います。 英語でじゃあトリビアをいきましょう。
Alright, so, let's go.
Invention controversy.
Wild Hands hoped patented a collapsible umbrella in 1928.
Earlier versions existed in China.
という風に言われています。なので今日もね、最初に申し上げたその元々のそのね、この記念日、今日にしたのがハンズ・ハウプト氏がだからみたいな感じでやってるんですけど、
一応これに関してはね、インベンションに関してはcontroversyって言って、
ちょっとね、議論されているところで、まあ要はね、ハンズ・ハウプト氏が一番最初に特許を取ったのは間違いないんですけど、
それよりもね、ずいぶん昔にもう中国でそんな似たようなのがあったよっていう風に言われているのが、今ではちょっと通説になっているようでございますよ。
ね、そんなこと言われたら、ちょっと今日の日のもともともないんですけど、まあそれじゃあ無視、無視しましょう、無視、無視。
はい、では次にですね、
Originally a luxury item, foldable umbrellas were initially considered luxury items, particularly in Europe.
ということで、貴婦人の人なんかが傘をさんしている絵なんかをちょっと見たことあると思うんですけど、
ヨーロッパでは、わりとその実用的に雨がかからないようにっていうよりは、ファッションとしての役割の方が大きかったっていうことですよね、最初はね。
結構高いですからね。
はい、下の方の者たちにはちょっと手が届かないものだったのではないでしょうか。
はい、はい、ということでございました。
うん、じゃあまあ今回はこんなところでしょうかね。
もう折りたたみ傘がね、本当になんか便利だから、みんな一家に1台くらい、1台1個ぐらいはあると思うんですけど、
でも日本って結構ね、あの、透明なビニールのなんか、コンビニで売ってるようなものの方が多かったりとかしますよね。
でもヨーロッパはね、ああいうのはあんまりないんですよね。
なんかこう、日本だとほぼ使い捨て状態じゃないですか。
あとなんかみんなで使い回すって感じじゃないですか。
で、わりと欧米なんかだと、少々だと傘をささない人が異常に多いですよね。
それって面白いなとか思いますけどね。
なんでしょうかね、濡れても気にならないみたいですね。
なんか洗濯物とかも雨が降ってきたら急いでしまうとかいうのが、あんまり情けな感じですよね。
どうせ濡れてるんだから濡らしてしまえみたいな。
どうせ2、3日すれば乾くだろうみたいなのをちょっと、うん、よく見ますですよ。
文化違いますね。
はーい、では本日は以上です。
まったねー!
06:49

コメント

スクロール