1. アフターセブン
  2. #20 英語で説明するのに困った..
2024-07-26 27:18

#20 英語で説明するのに困ったこと【金曜担当メープル&Billy】

spotify apple_podcasts

メルボルンと豊橋の架け橋バー「メルブリッチ」でのメープルとBilly


お便りいただきました!

英語で説明するのに困ったことは?

日本では当たり前だと思っていたこと

言葉とカルチャー

同じ年に生まれたのに年下になる?

日本の国技である相撲、典型的な日本人体格の人ではないのはなぜ?

「どんぶらこ」説明できる?

Billyの勉強方法

勉強していないメープル

一対一より大勢での会話は難しい

そしてオンライン会話も難しい

Billyの素朴な疑問


金曜ラジオドラマ「みどりと京一」

日本から来た旅行者 ”京一”

メルボルン在住のデザイナー ”みどり”

二人を引き合わせた偶然の出会いはメルボルンだった


🍸メープルの今日のカクテル:ノンアコールバージョンのABC(アマレット、ベイリーズ、コニャック)


お便りありがとう♡

ドーピングエンジニアさん


注意:メープルがPCは通じないと言っていますが、「パソコン」は通じないので「PC」と言わないといけないという意味です


⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠〇アフターセブン公式X⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠


⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠〇メープルのX⁠⁠⁠⁠⁠


⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠〇BillyのX⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠

番組へのお便りは、 〇⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠https://ws.formzu.net/dist/S123571694/⁠⁠⁠⁠ までお待ちしています。


#アフセブ  #アフセブ金


アフターセブンは毎日、多種多様なポッドキャスターが日替わりでお送りするポッドキャスト番組です。


番組を気に入っていただけましたら、ぜひフォローや通知のオンをよろしくお願いします。お友達にもシェアしていただけると嬉しいです。


ぜひ明日も午後7時からお聞きください。


-----各種リンク-----


アフターセブンの公式X(旧Twitter)

@after7podcast

⁠https://x.com/after7podcast⁠


アフターセブンの公式サイト(お便りなどもこちら)

⁠https://potofu.me/after7⁠


アフターセブンの公式メールアドレス

after7podcast@gmail.com


【アートワークチーム】当番組の素敵アートワークを制作してくれたプロジェクトメンバーになります。

🔶 ディレクター

りりこさん

X:⁠https://x.com/LifeHintsTalk⁠

運営番組:「人生のヒント」

Spotify: ⁠https://open.spotify.com/show/6olzdtBGIsDL10EENQCcil⁠


🔷メンバー

ひらた じゅんさん

X:⁠https://x.com/juntatsu83⁠

運営番組:「月曜日のオノマトペ」

Spotify: ⁠https://open.spotify.com/show/3WDu2tabGx7cI9zy0MUhUL⁠


まいこう さん

X:⁠https://x.com/ShaberiTarinaiB⁠

運営番組:「しゃべり足りない部」

Spotify:⁠https://open.spotify.com/show/76YLu4NfmscBT9X0FGLfEG⁠


ゆめさき さん

X:⁠https://x.com/NogizakaIitoko⁠

運営番組:「水道、電気、ガス、乃木坂46」

Spotify:⁠https://open.spotify.com/show/3oiWPU3RrxKC4WiOFMa4Px⁠


柳楽 芽生 さん

X:⁠https://x.com/Yagira_Meeee⁠

運営番組:「個人ラジオ No-MAD」

Spotify:⁠https://open.spotify.com/show/5oBkS1YZZMhLTEfJW1lyYY⁠


すみれ子 The Poison Lady さん

X:⁠https://x.com/ateshika555⁠

運営番組:「アテクシの屍を越えてって♡」

Spotify: ⁠https://open.spotify.com/show/5rhdqKYQFPqAj6NszKc4De⁠


東風亭ウルフ

X:⁠https://x.com/Wolf_Tofutei⁠

運営番組:「アラサーゲイの吠えたいラジオ」

Spotify:⁠https://open.spotify.com/show/1a9DJaoB3ES4du6ru18jB5


00:00
【金曜担当メープル】と【金曜担当メープル】の【アフターセブン】
【金曜担当メープル】さん、【金曜担当メープル】さん、お疲れ様でした。
【金曜担当メープル】は、メルボルンと豊橋の架け橋、バー、メルブリッジからお届けします。
【金曜担当メープル】さん、すいません、お待たせしました。
【金曜担当メープル】さん、今日、路面電車?
いや、今日は新幹線止まってて、日本中大パニックでしたよ。
【金曜担当メープル】さん、新幹線乗ってたんだ。
いやー、浜松から帰ってこいと思ったら、めっちゃ並んでて、
で、最高日どこかなって歩いてたら、最高日豊橋駅でした。
それ、でも、ここで会えてよかった。
いやー、よかったです。無事たどり着いて。
じゃあ、駆け込みいっぱいは何にする?
そしたら、今日はイエローパロットで。
えー、イエローパロット?初めて聞いた。
かわいいですね、名前が。
えー、ねー、じゃあ私はね、
えーとね、カクテルでね、ABCカクテルっていうのがあるんだけど、
それの、そう、なんかね、アマレット、ベイリーズ、コニャックが3層になってるカクテルがあるんだけど、
なんかそのね、ノンアルコール版があるみたいなので、
今日はABCカクテルにしたいと思います。
お願いします。
あ、来ました来ました。
来た来た来た。
ありがとうございます。
じゃあ、1週間お疲れ様でした。
お疲れ様でした。
乾杯!
ビリーさん、ビリーさん。
はいはい、何ですか?
お便り来ましたよ。
あら、嬉しい。毎週のように来てますね。
嬉しいですね。
嬉しいですね。
じゃあ、ちょっと読ませていただきますね。
はい、お願いします。
はい、えっとね、ラジオネームドーピングエンジニアさんです。
すごいね。
ありがとうございます。
はい、ありがとうございます。
金曜アフセブ、いつも楽しく聞いています。
今日は英語に関することでお二人に質問です。
ビリーさんもいつぞやの英会話練習のところで、英語で表現するのに困ったみたいなところありましたよね。
最近、他の英会話系のポートキャスト番組で、
アメリカの人に英語で日本のエアコンを説明するのがめっちゃむずいという話を聞きました。
メイプルさんとビリーさんも、日本では当たり前のものを英語で説明するのに困った、苦労したみたいなものはありますか?
よかったら教えてください。
というお便りでした。
ありがとうございます。
はい、ドーピングエンジニアさん、どうもありがとうございます。
エアコンって、ACとかエアコンディショナーとかじゃないんですかね?
03:05
エアコンはエアコンで通じるんだけど、なんで難しかったのかな?
それか、形が違うんですかね?
室外機があって、壁につける何かがあって、っていうのがないんですかね?もしかして。
アメリカはそうなのかな?
オーストラリアはね、日本のエアコンと同じ、そしてフジツーとかありますよ。
そうなんですか?意外と…
だから、同じだし、エアコンと言いますね。
あ、そうなんですね。
なんか、エアコンよりね、それよりPCは通じません。
え、そうなんですね。
はい、パソコンは…そうなんでしょう。
今日ね、このお便り、日本では当たり前のものを英語で説明するのに困った、苦労したみたいなものはありますか?っていうことですけど。
そうですね、説明するのが難しいってなると、いろいろありますけど、
実際に僕が体験したのは、年齢の数え方のお話なんですよ。
日本だと、いわゆる数え年じゃなくて、まん年齢で、誕生日迎えたら年をとるみたいなスタイルじゃないですか。
そうだね、生まれたときは0歳で、1年たったら1歳?
そんな感じですよね。
これが、そうでもない国があるらしくて、
あ、そうなのね。
その中の1つが韓国なんですよ。
あ、じゃあ、生まれたら1歳?
生まれたら1歳。あとは、正月に年をとるみたいな、本当に数え年の概念しかないっていう国らしいんですよ。
あ、そうなの?
そうなんですよ。
学生時代に、韓国に行って演奏をするっていう機会があって、
当然、いろんな国から集まってきて、音楽家が集まってプレイをするんですけど、
韓国の女の子と仲良くなって、お話ししてたんですけど、
年齢の話題になったときに、日本で言うと同い年なんですけど、
日本で言うと、本当は同じ年なんだけど、
数え年の概念のせいで、1個下に見られちゃったんですよ、僕が。
そっか、オケアで一緒に生まれたとしても、もうその子は1歳になってるから。
そうなんですよ。
あとから、どうやら韓国は年齢の数え方が違うらしいということで、
本当は同い年だよっていうのを言いたかったんですけど、
これが伝わらなさすぎて。
その子との会話は何語だったの?
その子とは、基本的に英語で会話してたんですよ。
06:03
基本的に、お互い韓国人、日本人なんで、メインの言語はそれぞれの国の言葉で、
お互いに韓国語、日本語喋れないんで、英語を介してお話ししてたんですけど、
それを訂正したかったんですよ、ずっと僕は。
でも、そのときブリーさんは、韓国は数え年だっていうことは知っているから、それを伝えたかったってことだったよね。
そうなんですよ。帰ってきてから、ずっと仲良くしてたんですけど、
なんかもう言いたくなっちゃうよって言ってたんですけど、何回これ話してもわかんなくて。
じゃあ、その子が数え年っていうのしか知らなかったってことなのかな?
しか知らなかったんですよ。
これをじゃあ、同い年だよって言っても、伝わらないし、日本と数え方が違うっていうのも、今でも多分説明できないんですけど、
結構、カルチャーの部分が強いと思うんですけど、これ難しいなと思って。
全く知らないことを、違う言語で伝えるのは難しいよね。
わかんないわかんないだから、余計ですよね。
そう、ほんとそれはあると思う。カルチャーはほんとに難しい。お互いに理解していないから、
たとえば前、私は他の国に行って、ちょうど日本のニュースが流れてて、その国で、
そして、おスマホのニュースが流れてきて、
日本の国技だっていうふうに、私は言ったんだよね。日本のスポーツだっていうことは、その人は知っていて、
あ、そうなのねって言って、でも日本人は大抵、結構痩せているのに、どうしてこの人たちはこんなに大きいの?って言われて、
あ、そっかって思って、でも周りにお相撲さんはいないでしょ?私たちの普段の生活で。
だから、あ、そう言われてみればって思って、あーって言って、
なんかね、説明ができなかった。それは私も、そのことをあまりよく知らなかったっていう、
どうしてお相撲が国技で、こういうスタイルなのかっていうのを知らなかったっていうこともあるんだけど、
ちょっと気づかされたところではありましたね。
いないです、当たり前ですけど、相撲さんいないですもんね。
そうそう、でもなんか何か言わなきゃと思って、あ、でもね、とっても体は柔らかいんだよとか意味がわからないことを伝えました。
どういうフォローなんですか、それは。
他に言うことがわからなかったの。
あと、日本語はすごくオノマトペが多いんだよね。
09:05
これは外国だとわかりにくい。
たとえば雨をあらわす音も日本語はたくさんあるでしょ、ザーザー振るとか、シトシト振るとか、
その違いが感覚ではわからないから、覚えなきゃいけないんだよね。
たとえば日本語を学ぶ人は、それが大変そうですね、日本語を学ぶ外国人は。
たしかに、だって、パラパラって言うと、こさめかチャーハンじゃないですか。
違いすぎますもんね、同じパラパラでも。
そうそうね、パラパラって言ったら、いっぱいは振ってないものね。
あ、振ってきたなっていう感覚。
それは知識として学ぶんだよね。
もしそれで、しかもそれを英語で伝えるとなると、すごくむずかしいでしょ。
たしかに。
そのへんのなんかちょっと、やっぱり言語はカルチャーからくるから、
そのへんが一番むずかしいかなって思うよね。
日本語って、大きな桃が流れてくるとき専用のオノマトペがあるじゃないですか。
そうそう。
独特ですよね、やっぱり。
そうね、私は日本語をね、教えてるんだけど、プライベートで何人か生徒さんいるんだけど、
桃太郎のお話が出てきたときに、そのへんすっと受け入れること、
ジョン・ブラックは何なんだってすごい受け入れること。
やっぱりいろいろいるよね。
気になっちゃいますよね。
そうそう、そういう桃が流れてくる音っていう、なんだそれは。
お便りとか、コメントですごい我々の英語のお話をいただいて、
非常に照れくさいというか。
ペリーさんが頑張っているから。
恥ずかしいんですけど、実はそこまで我々強くないんですよっていう話を。
そうなんですよ。私ね、今オーストラリアに住んでいるっていうだけで、
一応ね、日本でいたときよりは、リスニングはね、できるようになりましたけど、
実際問題、私あんまりお勉強してないので、
そう、全然ね、文法的にとか、細かいこととかはわからないんですよね。
でも、ペリーさん、今でも勉強中?
今でも勉強中です。
どうやって、というか、どういう勉強をしているんですか?
最近は、もう単語しか勉強してないです。
12:01
大学に語彙を増やそうと。
何かアプリみたいのを使ってる?
単語帳を買ってきても、本。
本で?
それをひたすら読む。
どうですか?覚えてきたって感じ?
めちゃくちゃ覚えてきましたけど、文法はある程度自信があるから、単語の勉強に振り切ったのに、
単語バックやってると、文法が不安になってきちゃって、
こうやって極めてくんだなっていう感じがします。
ペリーさんの英語のゴールというか、どういうふうになるために勉強をしてますか?
ゴールがないんです。
しかも、点数取りたいわけでもないし、喋れたらかっこいいぐらいにしか思ってないです。
じゃあ、その韓国人のお友達に、数えだしのことをしっかり説明できるぐらいってことかな?
そのくらいにはちょっとならないと。
使わないと、たぶん、覚えなかったりするよね。
聞き取れない単語はわからないんだよね。
バーってネイティブが話していることも、知っている単語と聞き取れると、そこでつないでいくんだけど、
そこが聞き取れないとわからないから、単語をふやすのはいいと思うんだけれども。
メイプルさん、どうやって勉強したんですか?
私は勉強してないです。
ある程度、喋れる状態でそっちに行ったんですか?
主人と出会う前に、違う国に少し何か月か行ったことがあって、一応、語学留学みたいな話で、
だけど、もうそこは本当にできなくて、
普通、日本人は学校で勉強するからね、ある程度の文法力はあるんだけど、
私、それこそで全然勉強してなかったから、日本人が全然いないクラスになっちゃったのね。
日本人は同じぐらいのレベルの人が多いから、わりと同じクラスになったりするんだけど、
その他のクラスの子に、日本人全然いないなら、いいじゃないって言われたんだけど、
いやいや、クラスメイトみんなレベルが低いから、みんな話ができないんだよっていう、そんな状態でした。
15:03
そこから、当然、今、暮らしてるわけですから、それなりには喋れるようになっちゃうんですよ。
でもね、それが正しいか正しくないかといったら、それはまた別の話で、
例えば、自分が知りたい内容があって聞いて、それが自分で理解してなかったら、
わからないって言ったり、どういうことですかって聞いたり、こういうことですかって聞き返したり、
そういうふうに聞くこと、こういうことですかって聞き返したり、
そういうふうにはできるから、知りたい情報を得ろうとすることは、なんとかできるんだけど、
だから、普通のカジュアルな会話みたいなのは、すごく難しかったりとか、
あと、何を話してるのかわからない、バックグラウンドがわからない人たちの会話は、すごく難しい。
急に会話に入るとか、難しいんですか?
目的があった会話じゃないと。
そうそう、自分が質問するとか、それは大丈夫。だから、質問して答えを得るのは。
たとえば、家族の集まりとかがあって、どこかで、この前どこどこに行ってみたいな話をしてるんだけど、
それが母国語なら、全部会話が、こんなこと話してるってことは、いついつどこかに行ったんだなとか、そういう感じがあるんだけど、
そういう前情報がない場合で、急にそういう話をしてても、え?いったいいつの、何の、誰の話?ってなっちゃうね。
そんなへんがね、ちょっと、いったいいちならなんとかなるけど、バーっていっぱいでしゃべってる中だと、
何を話してるのかは難しい。そうなんです。
だから、ちょっとね、住んでるだけでは、うまくはならないので。
そうなんです。逆に言えば、住まなくても、ある程度極めれるってことですね。
そういう方がいっぱいいらっしゃるよね。今、オンラインとかでたくさん勉強もできるし、ネイティブの先生とお話しできることもできるから、
そういうのはやったことある?
あんまりないですね。
割と今、手軽にネイティブの先生と話すことできるみたいだけど、
アプリを入れたんですよ。いろんな国の方と交流できるアプリを入れて、
で、メインは言語学習のアプリなんで、
例えば、僕だったら、英語話者の人とメッセージやりとりしたりするみたいに。
逆に日本語学びたい人は、僕に日本語でメッセージ送ってくれるみたいに。
アプリを入れて、やってみたんですけど、英語がどうこうとか、日本語が教えれないとかじゃなくて、
18:08
知らん人と話すことがなくて、そっちでやめちゃいました。
知らない人と喋るのがつらいってことだった?
そっちがつらくて、言うことないし。
そうね。でも、やっては見た?
でも、ちょっとだけやってみました。
その人、どういう方だったの?
多分、東南アジア系の英語話者の方で、
全然、何言っても盛り上がらん、すめるみたいな。
手応えがない感じで。
これって、目的はカジュアルにお話ししましょうっていうタイプのアプリ?
っていうタイプのアプリですね。
自然な感じで会話するみたいな。
そっか。語学学習の先生と話しましょうみたいなのだと、
一応、先生側は何か教えようっていう、多分心意気があるけど、
そういうタイプだと、またちょっと相手のモチベーションが違うから、
あまりサービスして話そうとしなかったり、
聞いてくれなかったりするかもしれないね。
だから、もしそれだったら、ほんとにほら、先生だったら、
レッスンだと思って、多分やるんじゃないかな。
なるほど。こっちも気が入りますもんね、確かに。
そうそう、そうだと思う。
なかなか、日本語同士でも難しくない?
知らない人と、急にオンラインって、なかなか話しにくいから。
え、みりーさんはパーティーとかで、
新しい人っていうか、初めて会う人とはお話できるタイプ?
お話できるタイプなんですよ。
わりと平気なタイプなんですけど。
あれ?でも、どうしてそれだったら?
やっぱ、あれですかね、しゃべり方が違うというか、
日本語の言うほうじゃないから、不安なんですね、そこが。
そうかもね、相手の言ってることもニュアンスが取りきれなかったりっていうのがあるよね。
そうか、今は単語をやって、あとは何かしてる?
映画見たりとか?
映画見たり、アニメ見たりしてますね。
でも、それ楽しい?
めちゃくちゃ良かったです。
めちゃくちゃハマったアニメがあって、それがアメリカの作品なんですけど、
日本語にも訳されてるし、当然アメリカのやつもあるんで、
それをドハマリして、多分日本語も英語も30回以上見たんですけど、
変なスラングばっか覚えちゃって、ちょっと口の悪い会話をするアニメで。
21:07
そうなのか。
そうなんですよ。
ただやっぱり、逆にっていうか、生の会話というか、コミュニケーションなんで、
これまでの勉強とちょっと違う感じで面白かったです。
でも、好きなものを何回も何回も見るっていうのは、とっても良い方法みたいで、
アニメが好きな外国人たくさんいるから、
アニメをずっとずっとずっと見てて、日本語とっても上手になった人もたくさんいるみたいだから、
なるほど。
それ続けるとすごく良いんじゃないかな。
なるほど、じゃあもうちょっと極めて、ワルワルキするぐらい。
多分ふと出てきたりするんじゃないかな、そういう。
はいはい、なるほど。
そうそう、良いね。私アニメとかあまり見ないからな。
映画も見るけれど、同じのを何回も見ないから。
普通そうですよ。
いやいや、結構同じ、英語学、勉強してる人って、ドラマ、フレンズとかすごい見るって言うけれど、
私フレンズあまり見たことなくって。
そこではちょっとね、学んでないね。
今もう本当に、インプットして、新しいものなかなか覚えられないのに、
忘れるスピードはどんどん速くなってきてるから、
そう、お若いビリーさん、今のうちに頑張ってほしい。
いやでも、僕ももう下り坂に向かっている。
いやいや、何を言ってるの?
怖い限りですけど。
そうですね、お互いに。
頑張りましょう。
はーい。
最後にめっちゃくだらんこと聞いていいですか?
何ですか?
日本のエアコンって、霧雷とかあるじゃないですか。
うん。
やっぱ海外だと、うるるとか、イエローストーンとか、そういう感じになるんですか?
エアコンの名前はエアコンだよね。
やっぱあれは日本だけなんです。
きっとエアコンの種類が多いからじゃないかな。
なるほど。
こっちはブランドの、もしかしたらあるのかもしれないけど、
ダイキンとか、フジツーとかっていう風に言ってるかな。
フジツーの何々とか、そういうのは。
そういうのはないんですね。
そうですね、もしかしたらあるのかもしれないけど、あまりみんな気にしてないのかな。
24:04
ちなみにビリーさんのところはケリガミね。
フジキリガミね。
なるほど。
すいません、じゃあそろそろちょっと行きましょうか。
そうですね、じゃあ。
会計で。
お願いします。
番組全体へのメールアドレスはafter7podcasts.gmail.com
ハッシュタグはカタカナでアフセブとつけてポストしてください。
金曜日の私たちの手当はカタカナでアフセブ漢字の金、アフセブ金とつけてポストしてください。
じゃあメイプルさんまた来週。
はい、また来週。
前回のあらすじ。
メルボルンのカフェで偶然出会い、一気統合したミドリとキョイチはメルボルンの街を歩きながらストリートパフォーマンスを楽しみ、アートギャラリーカフェへ向かう。
ここがそのアートギャラリーカフェです。
見て、この壁一面のアート作品。
毎月違うアーティストの展示がされているの。
本当に素晴らしいですね。
絵も彫刻もどれも魅力的です。
このカフェのコーヒーもまた特別なんです。
豆を直焙煎していて香りが豊かで深い味わいがあるの。
ガーデンエリアにもカフェがあるんですね。
あそこに行ってみたいです。
ミドリさんここは本当に素敵な場所ですね。
アートとコーヒーがこんなに昭和しているなんて。
メルボルンならではの魅力かなって思うわ。
アートや文化が生活の一部になっているのがこの街の良さだと思うの。
本当にそうですね。
メルボルンに来てよかった。
ミドリさんにこうして出会えたことも大きな幸運です。
私も新しい友達ができるのは嬉しいことよね。
次は少し街を歩きましょうか。
はい、ストリートアートも有名なんですよね。見てみたいです。
急に雲が暑くなってきたわね。雨が降りそう。
本当だ。傘を持ってくればよかった。
あ、降ってきましたね。どこかで雨宿りしないと。
とりあえずあそこのカフェに行って雨宿りしましょう。
あ、なんか雨がすごくひどくなってきちゃった。
あ、いた。すいません。足をくじいてしまったみたいです。
大丈夫?ちょっと待って。肩を貸すから。ゆっくり歩いて。
ありがとうございます。ミドリさん、すいません。迷惑をかけてしまって。
大丈夫よ。そんなこと気にしないで。カフェまで歩けそう。
無理しないで行きましょう。
27:01
突然のアクシデントに見舞われた二人。
次回、カフェでの時間が二人の絆をさらに深めることになるでしょう。
お楽しみに。
27:18

コメント

スクロール