00:07
こんにちは、ワンダー・ジーン、気ままびとへようこそ。ホストのポコです。
私は日常の小さな発見や旅が好きで、日本語でエッセイを書いたり、写真を撮ったりしてジーンを作っています。
この番組では、それらのジーンに関する日本語をもとに、旅気分でいろいろな言葉に触れてみます。
間違いもあると思いますが、友達の雑談を聞くみたいな気持ちで楽しんでもらえたら嬉しいです。
旅とか日常で使いやすい表現をやってみたのが結構楽しかったので、今回もよく使えそうな表現を使ってみようかなと思います。
MUZUKASHIIの探求
今回、他言語で扱ってみる表現は、MUZUKASHII DESU、です。
旅先とかでほんのちょっとだけその外国語わかるんだけど、
今回、他言語で扱ってみる表現は、MUZUKASHII DESU、です。
今回、他言語で扱ってみる表現は、MUZUKASHII DESU、です。
今回、他言語で扱ってみる表現は、MUZUKASHII DESU、です。
今回、他言語で扱ってみる表現は、MUZUKASHII DESU、です。
今回、他言語で扱ってみる表現は、MUZUKASHII DESU、です。
今回、他言語で扱ってみる表現は、MUZUKASHII DESU、です。
今回、他言語で扱ってみる表現は、MUZUKASHII DESU、です。
今回、他言語で扱ってみる表現は、MUZUKASHII DESU、です。
今回、他言語で扱ってみる表現は、MUZUKASHII DESU、です。
今回、他言語で扱ってみる表現は、MUZUKASHII DESU、です。
今回、他言語で扱ってみる表現は、MUZUKASHII DESU、です。
今回、他言語で扱ってみる表現は、MUZUKASHII DESU、です。
今回、他言語で扱ってみる表現は、MUZUKASHII DESU、です。
今回、他言語で扱ってみる表現は、MUZUKASHII DESU、です。
今回、他言語で扱ってみる表現は、MUZUKASHII DESU、です。
今回、他言語で扱ってみる表現は、MUZUKASHII DESU、です。
今回、他言語で扱ってみる表現は、MUZUKASHII DESU、です。
今回、他言語で扱ってみる表現は、MUZUKASHII DESU、です。
今回、他言語で扱ってみる表現は、MUZUKASHII DESU、です。
今回、他言語で扱ってみる表現は、MUZUKASHII DESU、です。
今回、他言語で扱ってみる表現は、MUZUKASHII DESU、です。
今回、他言語で扱ってみる表現は、MUZUKASHII DESU、です。
今回、他言語で扱ってみる表現は、MUZUKASHII DESU、です。
今回、他言語で扱ってみる表現は、MUZUKASHII DESU、です。
今回、他言語で扱ってみる表現は、MUZUKASHII DESU、です。
今回、他言語で扱ってみる表現は、MUZUKASHII DESU、です。
これを貼り付けて、今回もGoogle翻訳先生に発音してもらいましょう。
おりょうよー。おりょうよー。おりょうよー。おりょうよー。
まさにこれですね。タクシーの中で、さっきのエッセイにありましたけど、
あー、韓国語を飲むおりょうよーってずっと言ってました。
もう韓国語めっちゃ難しいですって困ったら聞き取れないので、
あー、韓国語を飲むおりょうよーとか言って、ごまかすっていうね。
それで場をつなぐっていうの。
おりょうよー。おりょうよー。
で、なんか、あれですよね、日本語のMUZUKASHIIに比べると、
けっこう音がまるいっていうか、やわらかい感じなのが、
お隣の国だけど、けっこう雰囲気が違うなっていうのが個人的な印象でした。
他言語の特徴
はい、次。中国語。
難しい。難しい。そう、難しいね。
とても難しいですって直訳が表示されてるんですけど、
たぶんこのへんっていうのがとても、で、なんが難しいんだと思うんですけど、
なんは、日本語の漢字もね、難しいって書いてなんって読むから、
ちょっと、日本人的にはやっぱり覚えやすいというか、親しみがある感じがします。
えっと、中国語の方の漢字も、へんと作りで言う。
作りの部分はもう、わりとそのまんまなので、日本人的には覚えやすいかな。
でも、やっぱり音が難しいですよね。
日本語のなんと違って、
なんっていう音だから、ちょっとそれが覚えやすいけど、間違えやすいのかもしれない。
おもしろいですけどね。
でもなんか、漢字は結構のせやすいかも。
短いけど、ふんなんて、え、難しいよみたいな感じ。
何言ってるんでしょうね。
でもなんかそんな気持ちがのせやすい気がしました。
はい、大語。
大語にいってみましょう。
あら、かわいい。
なんかほとんど聞こえないけど、発音記号としては、
y-a-k-m-a-kみたいに書いてあるから、
みたいなちっちゃいkの音が入ってるっぽいですね。
なんか、こう、音が楽しいですね。
ちょっとのんびり、なんだろう、長音?伸びる音だから、
これもなんか、さっきとはまた違う感じで、
あーもう難しい!日本語で難しい!って後ろ伸ばしたいときの漢字がやりやすそう。
やっぱり伸ばす音があると、その辺はちょっと感覚が近いかも。
はい、インドネシア語。
これはまた全然雰囲気が違いますね。短いし。
伸びない。
難しいって言えない。難しい!
ピシャっていう感じがします。
もうなんだよ、むず、みたいな感じ。
結構、タイとかインドネシアとか同じ東南アジア圏のイメージでしたけど、
全然違いますね。それ面白いな。
はい、じゃあ、ヒンディー語いってみましょう。
おー、面白い。
ちょっと長いですね。これは難しいですねって直訳が表示されてるから、
この前と後ろを取ると、
前と後ろを取ると、いいんじゃないかな。
これだけ難しいだけになりました。
え?なんか、ムシュケルって、日本語の難しいに若干似てないですか?これ。
なんか音の響きが日本語の難しいに似てて、ちょっと今ドキッとしました。
日本人的にはちょっと覚えやすいかも。
でもなんか雰囲気はもうちょっと可愛らしい感じがして、個人的に好き。
はい、アラビア語。
いつも読めないアラビア語。
これ、チャッピーの補足に、
喉の奥から短く切るように発音って書いてくれてるんですけど、
全然それできてる自覚がないので、音が多分全然できてないと思うけど、もう一回聞きましょう。
最後のうんみたいな感じが喉の奥なのかな。
わかんない。
でも、サーブン、なんかこのSの音が入ってる感じが、さっきのなんか短かった、インドネシア語でしたっけ?
なんか音のリズムとか違うんだけど、でも、短さとSから始まる感じで、どっちもなんかピシャっていう感じが、
長く伸びる言葉とは違う中まで近いなっていう感じがしました。
うん、面白い。
もう一回アラビア語聞いとこう。
なんかこれは難しいっていう感情を乗せたかったら、
サーブン、アーのところに、アーみたいな感情を乗せる感じですかね。
感情と発音の違い
感情乗せないと覚えられないから、毎回感情の話しちゃってすいません。
次、フランス語。
ヨーロッパだからあれですね、なんかあの、言語的に。
ちょっと、It's difficultに明らかに似てるやつが、ちょっとジェズラでも、フランス、スペイン、イタリアあたりまでは続いてますね。
もう一回聞いてみよう。
でも、やっぱりなんか、It's difficultよりだいぶ柔らかくて、音楽みたい。
優雅。日本人が聞くとやっぱり優雅に聞こえる。美しいな。
じゃあ、スペイン語はどうだろう。スペイン語もね、なんか、difficileみたいにローマ字読みだと読めるけど、
全然違う音にすると。
でも、やっぱりなんか、It's difficultよりだいぶ柔らかくて、音楽みたい。
カタカナで書けばもう、なんだろう、日本語にある音で発音してしまえば、どっちも多分difficileみたいになるんだけど、
フランス語はもっと丸みを帯びてて、スペイン語の方がくっきりはっきり聞こえる感じがしますね。
感情乗せると、It's difficult。難しいよ、みたいな感じですかね。
はい、イタリア語。恥ずかしい時はサクサク進みましょうね。
なんか、これもまた全然違う。
そう、なんか、アクセントの位置が違うこともあって、文字で書くとほとんど似てるんだけど、全然違く聞こえますね。
これは、なんだろう、このえって入る感じが、音楽の裏拍から入るダンスみたいな感じで、ちょっと面白い。
なんか、リズム的に面白いですね。
最後、スヴァヒリ語。
これはまた全然違いますね。
なんか、Google翻訳の直訳が、難しいですよって、このですよっていう語尾が入ってくるのは何なんだろう。
このにーなのかな。にー消してみようかな。
にーが消えたら、難しいになったから。
後ろのんごもんが難しいなんだ。
え、でも、面白い。
この後ろだけ、んごもんって聞くと、スヴァヒリ語の語尾が見えちゃう。
この後ろだけ、んごもんって聞くと、なんかもう完全に主観ですけど、
難しい時に、よく漫画とかで、日本語で、ぐむむむとか、なんかそういう擬音語みたいなの入りません?
なんかそれに似てて、そのダジャレで連想して覚えられそう。
んごもん。
ですよ、みたいなのが、にーっていうのをつけるといいんだね。
にんごもん。
にんごもん。
じゃあ最後に、ちょっと一気に言ってみたりしようかな。
感情を乗せながら、個人的にちょっと言っていきたいですね。
いやー、韓国語のも、おりょうよーの時の感情を乗せながら。
おりょうよー。
おりょうよー。
へんなん。
へんなん。
やーくまーく。
やーくまーく。
すーりーっ。
すーりーっ。
やーむしかるへー。
やーむしかるへー。
さーぼん。
さーぼん。
せーでぃふぃしーる。
せーでぃふぃしーる。
えすでぃふぃしーる。
えすでぃふぃしーる。
えでぃふぃしーれ。
えでぃふぃしーれ。
にんごもん。
にんごもん。
そう、how was that?
なんか最後にちょっと連続して、あの、やってみたんですけど。
ヨーロッパ圏とか、あの、いま文字で見てる分にはすごい近いんですけど、
全部だいたいdifficileみたいな感じのローマ字読みのね、のが後ろにくるから。
でも音にすると結構アクセントが違うし、音も違うし、
意外とね、近いようで遠かったりとか、面白いなって思いました。
うん、あと個人的には、タイ語、インドネシア語、ヒンディー語、アラビア語あたりのラインがね、音が面白かったです。
ヒンディー語は、あの、ムシュケルって音の響きが日本語の難しいに似てて、親近感を覚えました。
さて、これでとりあえず旅先で、難しいですーって言いながら、ちょっと楽しいコミュニケーションが取れるようになったんじゃないかなと思います。
言語の面白さ
ムシュケル even sounded a little like むずかしい so it felt strangely familiar さてこれでとりあえず旅先で難しいですって言いながらちょっと楽しいコミュニケーションが取れるようになったんじゃないかなと思います
Now you can say it's difficult in a few languages when you travel and maybe have a little fun conversation along the way
Okay, that's all for today. You can find a message form in the show notes. Feel free to drop me a quick comment.
そういえば先日お知らせしていた文学フリマ福岡には無事出展をしてきまして また新しい読者さんとか同じ作り手の方々とおしゃべりできてたくさんいい刺激をもらってきました
みなさんありがとうございました
I had a booth at Fukuoka's regularly free market the other day. It was great to meet new readers and other creators there. Thank you so much, everyone.
やっぱり普段仕事も在宅が多くて引きこもりがちなので 対面でたくさんの人と接するのめっちゃ大事だなと思いまして
この1年はもうちょっと積極的にいろんなイベントにも出ていきたいなと思ったりしました
Since I usually work from home, I realized again how important it is to actually meet people face to face.
So this year I'd like to get out a bit more and join more events like that.
それでは今日も聞いてくださりありがとうございました
Thanks so much for listening today. また次回お会いしましょう
See you アビエント!
アンニョン!