1. 台湾で中国語と日本語の言語交換♪
  2. 言語交換#9[前篇] ジブリ作品..
2021-10-18 21:25

言語交換#9[前篇] ジブリ作品は台湾と日本でどう違う? / 台日吉卜力的差異〜中国語と日本語混ぜこぜ日常会話

時代の波に流されないジブリ、その題名とキャラと名ゼリフ、台湾ではどんな感じ?🤔ナウシカは中国語喋れないから台湾に来れない?映画の題名は「風の谷」しかない!? YunYunが参加したかったバルス祭り、是非みんなもApple Podcast やインスタのコメント欄でバルス祭りを開催しよう‼️ 🌬🌬🌬🌬🌬🌬🌬🌬🌬 不會被時代浪潮沖走的吉卜力動畫,電影名稱、角色和名台詞,在台灣被翻譯成什麼呢?娜烏西卡因為不會說中文不能來台灣,所以電影名稱被改成只剩下「風之谷」!? YunYun很想參加一次看看的巴魯斯祭典,知道是什麼意思的聽眾,歡迎在Apple Podcast 和我們的IG留言,一起舉辦巴魯斯祭典吧!! ⭐️みんなも聞きたいテーマがあったらコメント欄に書いてくださいね!Apple Podcastにも星5つを押してください! 有想聽的主題歡迎留言給我們,也請給我們5顆星星! ❤️インスタ/IG https://www.instagram.com/shuang_news/ ☕️コーヒーやホットココア1杯くれたら、もっと元気な声で録音できる!! 如果喜歡我們的節目,請給我們一點鼓勵!讓我們有熱情策劃更有趣的主題! https://pay.soundon.fm/podcasts/54cb1743-2ac3-4bde-acb4-4ebda9272c5f -- Hosting provided by SoundOn
00:00
3、2、1、始めましょう!
おはようございます。
日本人のトモです。私はウルバレンのトモ。
台湾人の芸芸です。私は台湾人の芸芸。
今日も台湾で、日本語と中国語の弁護…弁護交換やっていきましょう。
今日も台湾で、日本語と中国語の弁護…弁護交換やっていきましょう。
最初からグダグダやな。
グダグダ、グダグダ、中国語じゃまじゃん。
グダグダやな、中国語じゃまじゃん。
一団乱。
一団乱。
一団乱。
一団乱ね。
朝から一団乱ね。どうした?
朝から一団乱ね。
どうした?
寝不足?
飲んでるの?
もしかして、ゆーゆー先生またお酒飲んでる?
今日は透明なお酒。
なにそれ。
水です。
透明なお酒?
高梁です。
高梁飲んでんの?
いやいやいや、普通の水ですよ。
ほんまか。
普通の水だ。
高梁也是透明的。日本酒也是透明的。
高梁也是透明的。日本酒也是透明的。
但是我喝的是水。
本当?
本当だよ
今日は
みんな大好きジブリの話をしてみますか
今日はみんなが大好きなジブリの動画を話しますよ
ジブリの字は
ジブリ
ジブリの中国語はジブリ
はい、よく覚えますね
まんまやな
台湾で一番人気なジブリの映画ってどれなの
うーん、それは
神以上に
千と千尋の神隠し
千と千尋の神隠しなの
あとは
ハウル
ハウルの動く城
ハウルの移動城
そうなの
日本とそんな変わらんか
日本でも千と千尋の神隠しが一番人気
一番映画で売り上げが良かった
一番お金がかかる
日本でも神以上に一番お金がかかる動画
そうだね
元々
モノノケ姫で
モノノケ姫で初めて日本映画で一位になったね
モノノケ姫は
魔法少女
はい、ありがとう
彼は一番人気
03:01
日本の映画史上一番人気の動画
千と千尋の神隠しは彼を超えた
千と千尋の神隠しは魔法少女以上の日本映画
千と千尋がモノノケ姫を超えて一位になった
確か300億じゃなかったっけ
最近でも鬼滅の刃に抜かされてしまったみたい
時代の波に
時代の波に流されてしまった
時代の波に流された
流された
時代の波に流されちゃったかな
前に言った中文はどういう意味?
海浪、時代の
正しい中文には中文の言葉がある
中文は
長江後浪推前浪
長江、何?
長江後浪推前浪
長江後浪推前浪
長江は中国の長い河
長江、あ、長江か
長江、後浪
中国のめっちゃでかい川の長江
後浪、後面の浪、波
後浪、後面の浪
前浪推前浪
推前浪
長江の
長江の河流に流されるみたいな意味なのかな
次の文字があるのか分からない
次の文字は自分で発明したのか?
本来はあったのか?
次の文字は前浪
前浪は沙汰で死んだ
前浪は
沙汰で死んだ
沙汰で死んだ
沙汰で死んだ
前の波は
砂浜で死んだ
つまりその時代の波に流されたとか
そういう意味になるのか
時代の波に流された
勉強した
正式なことわざは
長江
長江
長江
長江、後浪
長江、後浪
前浪
前浪
長江、後浪
後浪
後浪
後面の後
長江、後浪、推前浪
長江、後浪、推前浪
前浪、死在沙汰上
06:00
沙汰上
難しい
超難しい
そんな感じなのか
なるほど
なるほど
じゃあ
あれやな
風の谷の直しかからちょっと
まず映画の
名前
中国語では
なんていうかと
出てくるキャラクターとか有名なセリフを
中国語に直すとどうなっているのか
っていうのを教えてもらおうかな
今日
わかりました
今日は日本語の
映画の名前と
出てくるキャラクターと
有名な台詞と
日本語と中国語の
違いを比べてみます
じゃあ一番最初からいくかな
風の谷の直しかって
知ってる?
見たことある?
見たことあるよ、小さい頃一番好きだった
風の谷の直しかって台湾でも結構人気?
人気じゃないかな
多分
王蟲は人気
王蟲?
めっちゃでかい虫
オウムか
オウムだけ人気なや
なんでやねん
可愛いから
可愛い?
知らない
台湾に多い王蟲の
模型
玩具
人形とか
台湾にも沢山あるやん
日本もいっぱいあるけど
オウム
オムライスみたい
そんなおいしそうではないよ
形似てない?
王蟲
王蟲
漢字のまま
漢字一樣
王蟲
王蟲って言うやん
ナウシカは?
風の谷のナウシカの映画の名前
中国語なんて言うの?
風の谷
風の谷
風の谷だけ?
そう、それだけ、終わり
風の谷
風の谷だけなんや
ナウシカどこ行った?
家に帰った
迷子?
迷子?
まだ日本にいるんか
中国語喋れないから
台湾に来れない
映画の名前
風の谷だね
台湾では
人の名前を
名前にするのが
慣れてない
キャラクターの名前を
映画の名前にするのが
台湾ではないやん
少ないね
なるほど
09:12
なるほど
キャラクターの名前だけやったら
映画の内容が
全然わからへんのと
やっぱり海外の人の
名前やから
余計わからん
わからんようになるから
わざと
想像しやすいような名前に
変えてるんやね
だから風の谷
じゃあ、ナウシカは
女性の名前
中国の女性の名前は
何?
ナウシカ
まんまやな
ナウシカ
外来語
まぁ
台湾の方からしたら
日本語の名前の人って
外来語やな
外来語
あ、そうなんや
ナウシカっていう
漢字もあるってことやね
そうですね
ナウシカ
ナウシカ
説明難しいな
文字見せれたらいいやけどな
見せれたらいいやけどな
あ、わかった
インスタにアップしてもらえる
なるほど
インスタに漢字書くか
気になる人は
知ってる?
インスタやってる
多分知らんのちゃう
誰も知らないか
寂しいな
多分
聞いた人
誰も知らない
知らんよ
知らねーよ
私たちの
インスタのリンクは
あの
ポッドキャストの
一番下に
ウェブサイトの名前
押したら入れる
知らんかった
今から知った
おめでとう
もう一回中国語で
インスタの連結は
ポッドキャストの
一番下の
官方ウェブサイトの名前
押したら
インスタ見るよ
そうやったや
今から知った
知らなかったよ
勉強になりました
さすがユイユン先生
不客気
OK
じゃあ
次かな
ラピュタ
天空の城ラピュタの
中国語なんていうの
天空之城
天空の城か
またラピュタを置き去りに
12:00
ラピュタは置き去りなんや
じゃあラピュタゾーンで
ラピュタ
ラピュタ
ラピュタ中国語で
なんていうの
えっとね
探してみよう
ラピュタ
ラプタ
ラプタ
ピュじゃないや
ピュなんや
中文にピュってない
そうか中国語にピュってないから
天空之城ラピュタ
ラピュタ出てない
天空之城
そうなん
主人公たちがラピュタとか言わへんの
言う
主人公たち
言った時はラプタ
でも映画の
そのタイトルには
ないんや
そうなんや
みんな大好き
バルス
破滅の呪文
あれ
バルス
バルス
え、なんで日本人
好きなんや
知らんの
映画で
例えばテレビで
天空の城ラピュタが
放送される時
みんなツイッターで
映画の
パズー君とシータちゃんの
主人公たちがバルスって言う瞬間に
みんなツイッターで
バルスって言って
いつもツイッターのサーバーが
落ちるっていう
本当に壊滅した
そうそうそういつもツイッターが
壊滅するねラピュタと一緒に
すごい
日本の
最有名な天空之城の
最有名な台詞はバルス
最後に
バルスの
本当やね
しかもツイッターの
瞬間最高記録ツイッター数が
バルスやね
日本人すごい暇だね
すごいやろ
めっちゃすごいやろ
日本人の力すごい
バルス祭り
バルス祭りって呼ばれてるんだけど
バンス祭典
太有趣了吧
台湾バルス祭りせえへんのか
ない
15:02
そうか台湾ツイッターあまり
使ってる人おらんもんね
バルス祭り
もし
機会があったら
参加してみてぜひ
一人だけ
寂しい
次いつなんやろ
分かったら教えるわ
バルスさっき漢字を
教えてもらったけど漢字で書くと
めっちゃ面白いなバルス
意味わかる?
漢字だ言うだ漢字
漢字見たら魚みたい
バルスっていう魚みたい
人間食べる魚
食べる魚?
全てを破壊する魚みたい
なぜ?
ぜひiTube見て
確認してみてほしい
魚の名前みたい
めっちゃ面白い
新しいIGの字は
バルスでしょ?
バルス
ナウシカ
天空の城ラピュタで
あと2つ
選んだ台詞
見ろ人がゴミのようだ
中国語でなんていうの
これ結構使えるんちゃう
私生活で
人がゴミのようやなって
人がゴミみたいやなって
思ったときに使う中国語
もう一回
これ私生活でめっちゃ使えるんちゃう
見て人がゴミみたいやで
っていうときに
使える
わからんけど
来載人よ
乗せに来たで
あ、あなたの車が来た
言うの?
言うよ
日本って
どっちかというとパトカーに言うな
パトカーが来たとき
来たで
パトカーって何
警察車
巡邏車
警察車来たとき
18:00
たくさん言う
警察が来たよ
早く言って
垃圾車
台湾
ゴミ収集車が来たときに
日本人って子供のとき
学生のとき
パトカーが通ってきたら
友達にお前のこと捕まえに来たぞ
って言ったりするんやけど
台湾ではゴミ収集車が来たときに
あんたのこと乗せに来たで
あんたの車来たで
日本ではパトカーやけど
台湾ではゴミ収集車なんや
すごい文化の違いやな
文化の違い
文化衝擊
日本語なんだっけ
カルチャー
カルチャー
文化衝擊
カルチャーショック
カルチャー収益って
お金儲かりそうやな
カルチャーショック
カルチャーショックやね
文化衝擊
ミシュウシュウシャなんや
日本は警察が来たとき
警察が捕まえて
台湾はゴミ収集車が来たとき
あんたの車が来た
そうなんや知らんかった
面白い
そろそろ20分なるで
最後
アラーム忘れちゃった
今日は時間見れるから大丈夫や
すごい
プロトキャスト王になったね
毎回毎回
キリギリスが泣く声を
楽しみにしてた人には
とても申し訳ない
今日はちょっと無しで
そんな奴おる?
最後40秒でした
40秒早く準備
40秒早く準備
40秒早く準備
40秒早く準備
40秒早く準備
こんな感じで言うや
面白い
てかまさかこんなに
風の谷のナウシカと天空の白ラピュタの
たった2つだけで20分いくとは思わなかった
そうですね
これ多分
3、4回続くんちゃうかな
5回、5回、5回
長くない?
じゃあ今日はこんな感じに
しておきますか
はい、みんな楽しみ
後ろにもたくさんある
来週は隣のドトロと紅の豚らへん
行くかな
私が一番言いたいのは神威少女
神威少女?
千と千尋の髪隠し
一番話したい
じゃあ来週
それにしますか
します
OK
じゃあ今日はここまで
21:00
ありがとう
また会いましょう
また会いましょう
また会いましょう
また会いましょう
バイバイ
21:25

コメント

スクロール