30秒情境日語
R

30秒情境日語

MJ日語 | MJ Japanese 46 Episodes

番組の魅力・推薦

まだ推薦はありません。LISTENでは、番組をじっくり聴き込んだリスナーだけが推薦を投稿できます。

このポッドキャストは未認証のため、最新エピソードのみ表示されます。

垃圾文化大不同:以為塞進同一袋就好?日本垃圾分類的潛規則

垃圾文化大不同:以為塞進同一袋就好?日本垃圾分類的潛規則

Apr 22, 2026 01:11

【推薦】日籍老師真人教發音學50音+口型示範、學會話、學正音一次搞定🔥 👉 點這裡開始直接學起來 ➜ https://s.shopee.tw/8AJCS40o40 🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4lSqYIw ⭐️https://bit.ly/5min-japanese (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) 💟💟外國人在東京租屋買屋很難?讓我們來幫助你找到理想的家!💟💟 https://bit.ly/housestokyo ▶點我看【 逐字稿、重點單字、JLPT文法】 https://mjjapanese.mjenglishclass.com/daily-japanese/jp-garbage-sorting-rules 搬進日本公寓第一週最崩潰的不是租約是垃圾。燃えるゴミ、指定袋、カラス対策網…… 這集從集積所偶遇鄰居的真實場景, 教你用日語問清楚所有垃圾分類眉角,從此不再是放錯垃圾的外國人。 ワンさん剛來日本生活,第一次在日本公寓倒垃圾,正好遇到住隔壁的橋本さん。 💬 會話 ワン:すみません!このゴミ袋、今日出してもいいですか? 橋本:あ、ワンさん!今日は燃えるゴミの日なので、これは大丈夫ですよ。どんなゴミが入ってますか? ワン:野菜くずとか、お菓子の袋とか……あ、ペットボトルも入れちゃいました。 橋本:あ、それはダメです!ペットボトルは資源ゴミなので、分別しないといけないんですよ。 ワン:へぇー、知らなかった。分別のルール、地域によって違うんですか? 橋本:そうなんです。市のホームページに一覧があるので、確認しておくといいですよ。あと、この指定袋じゃないと回収してもらえないんです。 ワン:え、指定袋って……どこで買えますか? 橋本:近くのスーパーで売ってます。あと、朝8時までに出す決まりなので、気をつけてくださいね。カラスが来ちゃうので、このネットもちゃんとかけて。 📖 中文翻譯 王:不好意思!這袋垃圾,今天可以拿出來嗎? 橋本:啊,王先生!今天是可燃垃圾的日子,這袋沒問題喔。裡面裝了什麼垃圾? 王:蔬菜廚餘啊、零食袋啊……啊,寶特瓶也不小心放進去了。 橋本:啊,那不行!寶特瓶是資源垃圾,必須分類才行喔。 王:哎,不知道耶。分類規則,依地區不同嗎? 橋本:對啊。市政府網站上有一覧表,最好先查一下。還有,不用指定袋的話,是沒辦法讓他們來回收的。 王:咦,指定袋……在哪裡買? 橋本:在附近的超市有賣。還有,規定要在早上8點前拿出來,要注意喔。因為烏鴉會來,這個網子也要確實蓋好。 ☕ 如果內容有幫助 請我們喝杯咖啡支持創作 😊 https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA 海外 https://buymeacoffee.com/mjlanguages 📚 重點單字 燃えるゴミ(もえるごみ) / 名詞 → 可燃垃圾 (廚餘、食品包裝、紙類等。日本垃圾分類中出現頻率最高的詞,幾乎每週收 2–3 次) 例句:今日は燃えるゴミの日なので、キッチンのゴミを出します。(今天是可燃垃圾日,所以把廚房的垃圾拿出去。) 燃えないゴミ(もえないごみ) / 名詞 → 不可燃垃圾 (陶器、玻璃、金屬、電池等。收集頻率比燃えるゴミ低,通常每月 1–2 次) 例句:割れた食器は燃えないゴミに出してください。(破掉的餐具請放在不可燃垃圾。) 資源ゴミ(しげんごみ) / 名詞 → 資源垃圾、可回收垃圾 (ペットボトル、空き缶、空き瓶、段ボールなど。強調「還能再利用」的概念) 例句:ペットボトルと空き缶は資源ゴミの日に出します。(寶特瓶和空罐子在資源垃圾日拿出去。) 分別(ぶんべつ) / 名詞・する動詞 → 分類 (垃圾分類的核心動詞。「ゴミを分別する」是在日生活的基本功,也是外國人最常被提醒的一件事) 例句:きちんと分別しないと、回収してもらえません。(不好好分類的話,垃圾就沒辦法讓人來收。) 指定袋(していぶくろ) / 名詞 → 指定垃圾袋 (許多日本市區規定必須使用市政府指定的垃圾袋,在超市或便利商店購買,袋子印有市徽,價格含垃圾處理費) 例句:この市は指定袋を使わないと回収してもらえません。(這個市不用指定袋的話,垃圾就沒辦法讓人來收。) 集積所(しゅうせきじょ) / 名詞 → 垃圾集中點 (通常是公寓前或巷口指定放垃圾的地方,有時也說「ゴミ置き場」。住新公寓第一件事就是找到自己的集積所在哪) 例句:うちのマンションの集積所は入口の左側にあります。(我們公寓的垃圾集中點在入口左側。) 回収(かいしゅう) / 名詞・する動詞 → 回收、收集 (此處指垃圾車來收垃圾。「回収してもらえない」=沒辦法讓他們來收,是搭配「〜てもらえない」的常用句型) 例句:収集日でない日に出すと、回収してもらえません。(不在收集日拿出去的話,是沒辦法讓他們來收的。) カラス(からす) / 名詞 → 烏鴉 (東京都市裡烏鴉很多,集積所不蓋網子的話,烏鴉會把垃圾袋啄破翻散一地。這是在日生活很真實的日常困擾) 例句:カラス対策のために、ネットをかぶせてから帰りましょう。(為了防烏鴉,蓋好網子再回去吧。) 粗大ゴミ(そだいごみ) / 名詞 → 大型垃圾 (家具、家電等大型廢棄物。不能隨便放在集積所,需要事先預約+支付費用,是外國人搬家時最常踩的雷之一) 例句:ベッドを捨てたい場合は、粗大ゴミの申し込みが必要です。(想丟床的話,需要申請大型垃圾回收。) 🎯 學習焦點(文法) 〜てもいいですか → 可以…嗎?(接續:動詞て形+もいいですか) 例句:このゴミ袋、今日出してもいいですか?(這袋垃圾,今天可以拿出來嗎?) 👉 向對方請求許可的萬用句型。比「〜してもいいですか」更口語自然。鄰居、便利商店、辦公室都能用,N4 基礎但使用頻率極高。 〜ちゃいました → 不小心做了…(接續:動詞て形+しまいました → 口語縮音「〜ちゃいました」) 例句:ペットボトルも入れちゃいました。(寶特瓶也不小心放進去了。) 👉 「〜てしまいました」的口語縮音形。說「入れちゃった」有「啊,搞砸了」的後悔感,比「入れました」多了自責或無奈的溫度。日本人日常閒聊中非常常用。 〜しないといけない → 必須做…(接續:動詞ない形+といけない) 例句:ペットボトルは資源ゴミなので、分別しないといけないんですよ。(寶特瓶是資源垃圾,所以必須分類才行。) 👉 和「〜なければなりません」意思相同,但口語更自然。加上「んですよ」結尾,語氣帶有「這是規定喔」的提醒感,不會顯得太嚴厲。 〜によって → 依…不同(接續:名詞+によって) 例句:分別のルール、地域によって違うんですか?(分類規則,依地區不同嗎?) 👉 日本垃圾規則確實因市町村而異,「地域によって違う」是日本人回答外國人問題時最常說的一句。也可用在「人によって意見が違う」「季節によって値段が変わる」等,是 N3 高頻文法。 〜てもらえない → 沒辦法讓…來做(接續:動詞て形+もらえない) 例句:指定袋じゃないと回収してもらえないんです。(不用指定袋的話,是沒辦法讓他們來回收的。) 👉 「〜てもらう」的否定形。強調「你必須符合條件,對方才會幫你」,是生活中表達規定時的自然說法。比「回収されない」更有「我的事情沒有被處理到」的個人感受。

課本沒教!日本人邀約怎麼委婉拒絕?拒絕藝術讓你變高情商日語老司機

課本沒教!日本人邀約怎麼委婉拒絕?拒絕藝術讓你變高情商日語老司機

Apr 20, 2026 01:13

🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4lSqYIw ⭐️https://bit.ly/5min-japanese (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) 💟💟外國人在東京租屋買屋很難?讓我們來幫助你找到理想的家!💟💟 https://bit.ly/housestokyo ▶點我看【 逐字稿、重點單字、JLPT文法】 https://mjjapanese.mjenglishclass.com/daily-japanese/jp-politely-declining-invitation 日本人拒絕邀約,有一套很精妙的話語系統——不直接說「不」,但讓對方清楚感受到你的立場,同時保全了彼此的面子。 這集就來拆解這套說法,讓你下次被邀約時,能自然、有溫度地說出口。 在東京工作的台灣人リン被日本同事橋本邀去週末烤肉,又被邀去花火大會——每次都想拒絕,卻不知道怎麼說才不失禮。 橋本:ねえ、リンさん、今週末みんなでバーベキューするんだけど、来ない? 橋本:嘿,林,這週末大家要去烤肉,要不要來? リン:えー、バーベキュー!いいですね〜。でも、今週末はちょっと都合が悪くて… リン:哇,烤肉!聽起來不錯耶。但這週末有點不方便… 橋本:そっか、残念だな。何かあるの? 橋本:這樣啊,好可惜。有什麼事嗎? リン:うん、先約があって。せっかく誘ってくれたのに、ごめんね。 リン:嗯,有先前的約。難得你邀我,真的很抱歉。 橋本:いや、全然!また今度誘うね。 橋本:哪裡,沒關係!下次再約你。 リン:うん、ぜひ!次は絶対参加する。 リン:好啊,一定要!下次絕對參加。 橋本:リンさん、来月花火大会があるんだけど、どう? 橋本:林,下個月有花火大會,你覺得怎麼樣? リン:花火!行きたいんだけど、その日参加できるかどうか、まだわからなくて… 家族が来る予定があるかもしれないんだよね。 リン:花火!想去,但那天能不能參加我還不確定… 家人可能會來。 橋本:そっか、わかった。決まったら教えてね。 橋本:這樣啊,知道了。決定了再告訴我。 リン:うん!都合がついたら絶対行く。また今度ね、ありがとう。 リン:好!時間配合得上的話一定去。下次見,謝謝! 📚 重點單字 予定(よてい) 名詞|預定、計劃(已安排好的行程) 今週末は予定が入っていて、難しいです。 這個週末已經有預定了,有點難。 都合(つごう) 名詞|方便、狀況、時機(「都合が悪い」=不方便;「都合がいい」=方便) 来週のご都合はいかがですか? 請問下週您方便嗎? 遠慮(えんりょ) 名詞・する動詞|婉拒、克制、客氣(「遠慮します」是日本人最常用的正式婉拒說法) 今回は遠慮させていただきます。 這次就不參加了,謝謝。 先約(せんやく) 名詞|之前的約定、先前已有的約(用來解釋拒絕理由,對方最容易接受) 先約があるので、今回は参加できません。 因為有先前的約,這次沒辦法參加。 せっかく 副詞|難得、特地(帶有可惜語氣,拒絕時說出來能傳達「你的心意我收到了」) せっかく誘ってくれたのに、ごめんなさい。 難得你特地邀請我,真的很抱歉。 また今度(またこんど) 慣用句|下次吧、改天(拒絕後必加的緩衝句,保留下次可能,讓氣氛不僵) 今日は無理だけど、また今度ね。 今天不行,下次吧。 断る(ことわる) 動詞(五段)|拒絕(日常口語用,不帶敵意) 誘いを断るのは気が引けるけど、仕方ない。 拒絕邀約讓我很不好意思,但也沒辦法。 誘う(さそう) 動詞(五段)|邀請(比「招待」更口語、日常) 友達を映画に誘ったら、断られた。 邀朋友去看電影,被拒絕了。 都合がつく(つごうがつく) 慣用句|時間配合得上、有空(「都合がついたら=時間許可的話」傳達「不是不想去,是真的有事」) 都合がついたら、ぜひ来てください。 如果時間配合得上,歡迎來。 ちょっと難しい(ちょっとむずかしい) 慣用表現|有點困難(日本人最愛用的婉轉否定——不說「無理」,說「有點難」,對方自然懂) その日はちょっと難しいかな… 那天有點難說耶… 🎯 學習焦點(文法) N3 文法 ■ 〜かどうか 接續:普通形+かどうか|中文意思:是否…、能不能…(表示不確定) 参加できるかどうか、まだわかりません。 能不能參加,我還不確定。 👉 拒絕邀約時,有時不想斬釘截鐵說「不行」,「〜かどうかわからない」是最自然的緩衝說法。對方收到的感覺是「不是不想去,是真的還不確定」,比直接說「行けません」柔和很多。日常 LINE 訊息裡超常見。 N3 文法 ■ 〜てくれたのに 接接續:動詞て形+くれた+のに|中文意思:難得你(為我)…,可惜卻…(表遺憾、感謝+抱歉) せっかく誘ってくれたのに、ごめんね。 難得你特地邀請我,真的很抱歉。 👉 「〜てくれた」表示對方為自己做了某件事,「のに」帶出「可惜、遺憾」的情緒。合起來就是「你特地做了這件事,但我卻沒辦法回應」,是拒絕時傳達感謝與歉意的最自然說法。少了「のに」就只是感謝,加上「のに」才有那種帶著遺憾說抱歉的溫度。 N4 文法 ■ 〜たら 接續:動詞た形+ら|中文意思:如果…的話、…的時候(條件假設) 都合がついたら絶対行く。 時間配合得上的話一定去。 👉 拒絕邀約後用「〜たら」收尾,傳達的是「不是不想去,是條件不允許,條件一到就去」的語感。比直接說「次は行く(下次去)」更有說服力,因為設了一個具體的條件,讓對方感覺你是認真的,而不只是客套。 【推薦】日籍老師真人教發音學50音+口型示範、學會話、學正音一次搞定🔥 👉 點這裡開始直接學起來 ➜ https://s.shopee.tw/8AJCS40o40 ☕ 如果內容有幫助 請我們喝杯咖啡支持創作 😊 https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA 海外 https://buymeacoffee.com/mjlanguages

拒絕被當外國人!在日本職場聊黃金週像在地人的神句,一開口同事直接刮目相看

拒絕被當外國人!在日本職場聊黃金週像在地人的神句,一開口同事直接刮目相看

Apr 16, 2026 01:17

🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4lSqYIw ⭐️https://bit.ly/5min-japanese (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) 💟💟外國人在東京租屋買屋很難?讓我們來幫助你找到理想的家!💟💟 https://bit.ly/housestokyo ▶點我看【 逐字稿、重點單字、JLPT文法】 https://mjjapanese.mjenglishclass.com/business-japanese/jp-golden-week-office-chat 這集我們就從這個辦公室日常切入,教你怎麼自然地問別人計劃、分享自己的安排,甚至說沒錢、很懶、不想動,都有日文說法。 學完這集,下次聽到同事問你,你可以直接接上去,不漏拍。 リンさん在東京一家設計公司工作,午休時間跟日本同事橋本さん聊起黃金週的計劃。 橋本:リンさん、ゴールデンウィークどうするの?もう予定決めた? リン:まだ全然決めてなくて。橋本さんはどこか行く予定ですか? 橋本:今年は沖縄に行こうと思ってるんだよね。もうチケット取ったし。 リン:えー!いいな。私、今年はどこにも行かないかもしれない。 橋本:なんで?旅行しないの? リン:GWってどこも混むし、値段も高いから。家でゆっくりしようかなって。 橋本:わかる。「ステイケーション」ってやつね。最近多いよ、そういう人。 リン:そう!それに来月、台湾に帰る予定があるから、お金を貯めておきたくて。 橋本:なるほど、それなら賢いね。沖縄、写真いっぱい撮ってくるね。 リン:いいな〜!お土産、楽しみにしてます! 橋本:わかった、ちんすこうでいい? リン:大歓迎です! 📖 中文翻譯 橋本:欸林桑,黃金週你要怎麼過?計劃定好了嗎? リン:啊,完全還沒決定耶。橋本你有要去哪裡嗎? 橋本:今年想去沖繩。機票也買好了。 リン:哇!好好喔。我今年說不定哪裡都不去。 橋本:咦,為什麼?不旅行嗎? リン:GW 哪裡都很擠,而且價格又貴。想說就在家好好放鬆。 橋本:啊,懂。就是「staycation」那種。最近很多人這樣。 リン:對!而且下個月有計劃回台灣,所以想先存錢。 橋本:原來如此,這樣很聰明耶。我去沖繩會拍很多照片回來。 リン:好好喔!期待你的伴手禮! 橋本:好,金楚糕可以嗎? リン:超歡迎的! 📚 重點單字 ■ ゴールデンウィーク(ごーるでんうぃーく) 詞性:名詞 中文:黃金週(日本四月底到五月初的連續假期,最長可達12天) 例句:ゴールデンウィークは毎年どこも混みますね。 翻譯:黃金週每年哪裡都很擠。 ■ 予定(よてい) 詞性:名詞 中文:計劃、預定(日語中非常高頻,問別人「有沒有計劃」就用這個字) 例句:今週末、予定ある? 翻譯:這週末有計劃嗎? ■ チケット(ちけっと) 詞性:名詞 中文:票(機票、電影票、演唱會票都可以用,非常萬用) 例句:もう飛行機のチケット取れた? 翻譯:機票訂到了嗎? ■ 混む(こむ) 詞性:動詞(自動詞) 中文:擁擠、人多(講交通或景點擠就用這個,不說「多い」) 例句:連休はどこも混むから早めに予約した方がいいよ。 翻譯:連假哪裡都很擠,最好早點預約。 ■ 値段が高い(ねだんがたかい) 詞性:句型 中文:價格貴(講物價或票價時的自然說法,不說「高い値段」語順別搞反) 例句:GW は飛行機の値段が高いから、ちょっと考え中。 翻譯:GW 機票貴,有點在考慮中。 ■ ステイケーション(すてぃけーしょん) 詞性:名詞(外來語) 中文:宅度假(stay + vacation,不出遠門、在家或附近度過假期的流行說法) 例句:今年はステイケーションで近所のカフェ巡りをしようかな。 翻譯:今年打算宅度假,去附近的咖啡廳逛逛。 ■ お金を貯める(おかねをためる) 詞性:句型(動詞:貯める) 中文:存錢(貯める是「累積、儲存」的意思,和「溜める」不同,不要搞混) 例句:来年の旅行のためにお金を貯めています。 翻譯:為了明年旅行在存錢。 ■ ちんすこう 詞性:名詞 中文:金楚糕(沖繩代表性點心,日本人送伴手禮的定番,外來語源自閩南語「粉粿」) 例句:沖縄に行ったらちんすこうは必ず買ってきてね。 翻譯:去沖繩的話,金楚糕一定要買回來喔。 ■ お土産(おみやげ) 詞性:名詞 中文:伴手禮(日本職場文化中,出去旅行回來一定要帶,是重要的社交禮儀) 例句:旅行から戻ったらお土産を配るのが日本の文化ですよね。 翻譯:旅行回來分伴手禮是日本的文化呢。 🎯 學習焦點(文法) ■ 〜予定ですか? 接續:動詞辞書形/名詞+の+予定ですか? 中文意思:有計劃要……嗎?(禮貌地詢問對方計劃的說法) 例句:週末、旅行に行く予定ですか? 翻譯:週末有計劃去旅行嗎? 👉 用法:比直接問「どこ行くの?」更有禮貌,適合職場或跟不太熟的人聊天。口語中也常省略成「〜予定ある?」,非常自然。 ■ 〜かもしれない 接續:動詞普通形/い形容詞/な形容詞+かもしれない 中文意思:說不定……、也許……(表達不確定的推測,語氣柔和) 例句:今年は台湾に帰れないかもしれない。 翻譯:今年說不定沒辦法回台灣。 👉 用法:台灣人常用「多分〜ません」來表示「可能不會」,但這樣語氣太確定。「かもしれない」更貼近「說不定、有可能」的模糊感,日語表達不確定性時非常常用。 ■ 〜しようかなって 接續:動詞意向形(〜よう)+かな+って 中文意思:我在想說要不要……(表達「我在考慮中」的超自然口語) 例句:今日は早く帰ろうかなって思ってた。 翻譯:我在想說今天要不要早點回家。 👉 用法:末尾的「って」是日語口語引用的縮略,完整是「〜しようかなと思って」。這個結構講起來非常隨意自然,是日本年輕人和辦公室閒聊時很常見的說法,學會就像母語人士。 ■ 〜ておきたい 接續:動詞て形+おきたい 中文意思:想先(預先)……(為了某個目的而事先做準備) 例句:来月旅行があるから、早めに荷物をまとめておきたい。 翻譯:下個月有旅行,想先早點把行李整理好。 👉 用法:「〜ておく」帶有「預先準備、為了之後而做」的語感,跟台灣中文的「先……」很像。加上「たい」就變成表達自己的意願,非常實用。 ■ 賢いね(かしこいね) 接續:い形容詞+ね 中文意思:真聰明耶、這樣很有頭腦(表達讚美或認同,語氣輕鬆) 例句:セールが終わってから買うの?賢いね! 翻譯:等特賣結束才買?真聰明! 👉 用法:日語稱讚人「聰明」不一定用「頭がいい」,日常更常用「賢い」。末尾的「ね」帶有一種「你真的不錯耶」的認同感,是辦公室聊天的高頻讚美句。 【推薦】日籍老師真人教發音學50音+口型示範、學會話、學正音一次搞定🔥 👉 點這裡開始直接學起來 ➜ https://s.shopee.tw/8AJCS40o40 ☕ 如果內容有幫助 請我們喝杯咖啡支持創作 😊 https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA 海外 https://buymeacoffee.com/mjlanguages

【對不起說不完!】日本人為什麼一直在道歉?すみません・申し訳ありません・ごめんなさい、どう違うの?

【對不起說不完!】日本人為什麼一直在道歉?すみません・申し訳ありません・ごめんなさい、どう違うの?

Apr 10, 2026 01:58

🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4lSqYIw ⭐️https://bit.ly/5min-japanese (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) 💟💟外國人在東京租屋買屋很難?讓我們來幫助你找到理想的家!💟💟 https://bit.ly/housestokyo ▶點我看【 逐字稿、重點單字、JLPT文法】 https://mjjapanese.mjenglishclass.com/jpanese-culture/keep-apologizing 📖 重點單字 すみません sumimasen 不好意思/打擾了 萬用型 ごめんなさい gomennasai 對不起(認錯) 日常道歉 申し訳ありません moushiwake arimasen 非常抱歉 正式場合 遅延(ちえん) 誤點、延誤 交通 不快(ふかい) 不舒服、不愉快 感受 奥が深い(おくがふかい) 深奧、博大精深 慣用句 📝 重點句型 〜てしまう/〜ちゃう (口語縮略:〜ちゃう) 表示「不小心做了某事」或「做都做了(遺憾、無奈)」 ✏️ こっちが悪くなくても謝っちゃうんだよね。 → 就算自己沒錯也還是道歉了。 ✏️ 財布を忘れてきちゃった。 → 錢包給忘了。 てしまう → ちゃう(縮略) でしまう → じゃう(口語) 〜っていうだけで (理由縮略口語型) 「只是因為……」,強調理由很單純 ✏️ 相手に不快な思いをさせたっていうだけで謝る。 → 只是因為讓對方不舒服了就道歉。 ✏️ 知ってるっていうだけで自慢してる。 → 只是因為知道就在炫耀。 書面語為「〜というだけで」 口語縮成「〜っていうだけで」 〜じゃん (口語確認、共鳴語氣) 「不是……嗎」「就是……啊」,帶輕微確認或強調語氣 呼びかけにも使えるじゃん。 → 不是也可以用來打招呼嗎。 これ、おいしいじゃん! → 這個好吃嘛! 主要是東京口語,書面或正式場合避免使用。 田中和山田在咖啡廳聊日本的道歉文化 山田: ごめん、遅れた!電車が遅延してさ。 抱歉,我遲到了!電車誤點啦。 田中: あ、全然大丈夫だよ。でも…さっき入口でウェイターさんにぶつかりそうになって、そしたらその人が私に「すみません」って言ったんだけど、私がぶつかりそうになったのに、なんで? 沒事沒事。不過……剛才在入口差點跟服務生撞上,結果那個人反過來對我說「すみません」,明明是我差點撞到他,為什麼是他在道歉? 山田: あー、それ!日本あるあるだよね。こっちが悪くなくても謝っちゃうやつ。 啊,那個!超日本的對吧。就算自己沒錯也會道歉的那種。 田中: へぇー、台湾だったら絶対ぶつかった方が謝るけど。なんでそうなるの? 哇,台灣的話一定是撞過去的那方道歉耶。為什麼會這樣? 山田: なんか…相手に不快な思いをさせた、っていうだけで謝る感じかな。実際に悪くなくても。 就是說嘛……感覺只要讓對方感到不舒服了,就會道歉。不管自己實際上有沒有錯。 田中: じゃあ「すみません」って「ごめんなさい」と同じ意味? 那「すみません」和「ごめんなさい」是同樣的意思嗎? 山田: 微妙に違うんだよね。「ごめんなさい」はちゃんと自分が悪いってわかってるとき。「すみません」はもっと広くて、呼びかけにも使えるじゃん。「すみません、注文いいですか?」みたいに。 有微妙的差別。「ごめんなさい」是真的知道自己犯錯的時候用。「すみません」範圍更廣,也可以用來打招呼,像是「すみません,可以點餐嗎?」 田中: まじで?呼びかけに謝罪語を使うの、面白すぎる。 真的假的?用道歉語來打招呼,也太有趣了。 山田: でしょ。で、仕事だと「申し訳ありません」も出てくるよ。これはかなり重い謝罪ね。 對吧。然後在工作場合還有「申し訳ありません」,這個是很重的道歉,分量差很多。 田中: じゃあ謝罪にレベルがあるってこと? 所以謝罪語有等級之分? 山田: そうそう。軽いほうから言うと…「すみません」→「ごめんなさい」→「申し訳ありません」って感じかな。 對對對。從輕到重大概是……「すみません」→「ごめんなさい」→「申し訳ありません」。 田中: やっぱり日語って奥が深いなー。台湾だったら「不好意思」一言で全部済むのに 日語果然好深奧。台灣的話一句「不好意思」什麼場合都能用 山田: それはそれでシンプルでいいよね。でも日本では謝り方間違えると「あ、この人わかってないな」ってなっちゃうから、結構大事なんだよね。 那樣也很簡潔啊。不過在日本,道歉方式用錯的話,會讓人覺得「這個人不太懂」,所以還蠻重要的。 田中: 気をつけます…申し訳ありません 我會注意的……真抱歉! 山田: 使い方合ってるよ! 【推薦】日籍老師真人教發音學50音+口型示範、學會話、學正音一次搞定🔥 👉 點這裡開始直接學起來 ➜ https://s.shopee.tw/8AJCS40o40 ☕ 如果內容有幫助 請我們喝杯咖啡支持創作 😊 https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA 海外 https://buymeacoffee.com/mjlanguages

【日本4月必學】剛搬來日本?第一句話這樣說,氣氛直接變好

【日本4月必學】剛搬來日本?第一句話這樣說,氣氛直接變好

Apr 6, 2026 01:24

🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️https://apple.co/4lSqYIw ⭐️https://bit.ly/5min-japanese (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) 💟💟外國人在東京租屋買屋很難?讓我們來幫助你找到理想的家!💟💟 https://bit.ly/housestokyo 【推薦】日籍老師真人教發音學50音+口型示範、學會話、學正音一次搞定🔥 👉 點這裡開始直接學起來 ➜ https://s.shopee.tw/8AJCS40o40 ▶點我看【 逐字稿、重點單字、JLPT文法】 https://mjjapanese.mjenglishclass.com/daily-japanese/japanese-icebreakers 小林剛搬來公寓,正在整理紙箱,鄰居田中走過來打招呼。 情境對話 田中 あれ、引越しですか?段ボールがたくさんありますね。 咦,你在搬家嗎?好多紙箱喔。 林 あ、はい!先週引越してきたばかりで。4月から新しい会社に入るんです。 啊,對!我上週剛搬過來。4月開始要進新公司了。 田中 へぇ、そうなんですね!どこから来たんですか? 哦,是這樣啊!你是從哪裡來的? 林 台湾から来ました。日本に来て3年になりますけど、今回初めて東京で働くことになって。 我從台灣來的。來日本快3年了,但這次是第一次在東京工作。 田中 まじで?じゃあ、新生活のスタートですね!緊張してますか? 真的?那就是全新生活的開始囉!你緊張嗎? 林 めちゃくちゃ緊張してます。同期が何人いるのかも、まだよく分からなくて。 超級緊張的。連同梯有幾個人我都還不太清楚。 田中 大丈夫ですよ。4月は日本全国みんな同じ気持ちですから。 沒關係的。4月是全日本大家都有同樣感受的時節嘛。 林 そうなんですか?台湾だと新学期って9月なんですよ。 是這樣嗎?台灣的新學期是9月喔。 田中 やっぱり違いますよね。日本は4月が一番新しいスタートって感じで、なんか気持ちが引き締まる季節なんです。 果然不一樣耶。日本的4月是最像「新起點」的時候,會讓人特別有緊繃感。 林 確かに、町全体がなんかソワソワしてる感じがします。 確實,感覺整個城市都有點躁動。 田中 慣れてきたら、近所のおすすめとか教えますね。とりあえず、よろしくお願いします! 等你習慣了,我再跟你介紹附近好去處。總之,請多多關照! 林 こちらこそ、よろしくお願いします!引越しの挨拶、近いうちにしに来ます! 我才要請你多關照!我近期也會來拜訪打個招呼的! 📚 重點單字 新生活(しんせいかつ)|新生活、全新開始 4月から新生活がスタートする。 從4月開始展開新生活。 引越し(ひっこし)|搬家 先週引越ししたばかりです。 上週剛搬家而已。 👉「引越し挨拶」是日本重要習俗 緊張する(きんちょうする)|緊張 発表の前は緊張する。 發表前會緊張。 👉 口語常說:めちゃ緊張してる! 同期(どうき)|同梯 同期とランチに行った。 跟同梯去吃午餐。 👉 日本職場超重視同期關係 慣れる(なれる)|習慣、適應 東京の生活に慣れてきた。 漸漸習慣東京生活。 👉 用法:〜に慣れる ソワソワ|心神不寧、坐立不安 ソワソワしてた。 心情靜不下來的感覺 🎯 學習焦點(JLPT 文法) ① ~たばかり 剛剛做了某事(時間非常近) 先週引越してきたばかりで、まだ荷物が片付いてない。 上週才剛搬過來,東西還沒整理好。 ⚠️ 常見錯誤:「ちょうど」不是剛剛! ② ~ことになる 被決定、情況促成(不是自己決定) 東京で働くことになって。 被安排到東京工作。 🆚 ことにする=自己決定 ③ こちらこそ 我才是/彼此彼此 比重複說「よろしくお願いします」更自然有禮貌 ④ ~んですか 帶有關心、想了解背景的疑問語氣 どこから来たんですか? 聽起來溫暖、不突兀、有距離感的差別就在這裡。 ☕ 如果內容有幫助 請我們喝杯咖啡支持創作 😊 https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA 海外 https://buymeacoffee.com/mjlanguages

IBUKI STATION

IBUKI STATION

ここはアウトドア向けGPSトラッキング「IBUKI」にまつわる人々が集まる場所。 トレイルラン、登山、冒険、ランニング、自転車、ロゲイニング、、 スタイルは数あれど、共通しているのは自然を楽しみ、そして人とのつながりも楽しむ姿勢。 自然を目一杯楽しみ、苦しみながら、人と接する喜びにも気付く。 アウトドアを満喫するみなさんが、ほっとできるIBUKI STATIONです。 IBUKI https://ibuki.run/ 近藤淳也 IBUKIを提供する株式会社OND代表。ポッドキャストプラットフォーム「LISTEN」も展開 桑原佑輔 OND所属。IBUKI事業担当営業・テクニカルディレクター

近藤淳也のアンノウンラジオ

近藤淳也のアンノウンラジオ

株式会社はてな創業者であり現在もITの第一線で働く近藤淳也が、京都の宿UNKNOWN KYOTOにやって来る「好きなことを仕事にしている人」を深堀りすることで、世の中の多様な仕事やキャリア、生き方・働き方を「リアルな実例」として紐解いていきます。 . 【ホスト:近藤淳也】 株式会社OND代表取締役社長、株式会社はてな取締役、UNKNOWN KYOTO支配人、NPO法人滋賀一周トレイル代表理事、トレイルランナー。 2001年に「はてなブログ」「はてなブックマーク」などを運営する株式会社はてなを創業、2011年にマザーズにて上場。その後2017年に株式会社ONDを設立し、現在もITの第一線で働く。 株式会社OND: https://ond-inc.com/ . 【UNKNOWN KYOTO】 築100年を超える元遊郭建築を改装し、仕事もできて暮らせる宿に。コワーキングやオフィスを併設することで、宿泊として来られる方と京都を拠点に働く方が交わる場所になっています。 1泊の観光目的の利用だけではなく、中長期滞在される方にも好評いただいています。 web: https://unknown.kyoto/ . こちらから本文を読んだりコメントが書けます! https://listen.style/p/unknownradio

jkondoの朝の散歩

jkondoの朝の散歩

ポッドキャストプラットフォーム「LISTEN」や、GPSトラッキングサービス「IBUKI」、物件メディア「物件ファン」、京都の宿とコワーキング施設「UNKNOWN KYOTO」を運営する近藤淳也(jkondo)が、朝の散歩をしたりしながら、日々の出来事や考えたことを語ります。

上坂あゆ美の「私より先に丁寧に暮らすな」

上坂あゆ美の「私より先に丁寧に暮らすな」

歌人・エッセイストの上坂あゆ美(+京都の僧侶・鵜飼ヨシキ)による雑談配信。人生の呪いからファミレスの好きなメニューの話まで幅広くお届け。 【初めての方におすすめ回】 #30 お菓子が人間だったら誰と付き合いたいか真剣に考える https://open.spotify.com/episode/751EzuNXjpgP2i53P7OtX7?si=XxN2eddURsas_JWE6KFu-A #163 恋愛ってマーージでクソだと思っている人の話 https://open.spotify.com/episode/1WgeglhRT5GQfqzkBO2bNF?si=1l0b2OBlTJq ▼ご意見ご感想は #よりすな ▼お悩みや質問はコチラまで https://forms.gle/1bqryhYcDWt334jZ7 ▼番組公式SNS https://x.com/yori_suna ▼番組へのお問い合わせはコチラまで yorisuna24@gmail.com ▼ポッドキャストの書き起こしサービス「LISTEN」はこちら https://listen.style/p/yorisuna?Egq5AoBB

LISTEN NEWS

LISTEN NEWS

LISTENは、AI文字起こしとコミュニティで、ポッドキャストを「聴く・配信する・つながる」ためのプラットフォームです。 公式番組「LISTEN NEWS」では、開発の裏話や近況も交えつつ、最新情報をお届けします。 LISTENはこちら→ https://listen.style/

歴史を面白く学ぶコテンラジオ (COTEN RADIO)

歴史を面白く学ぶコテンラジオ (COTEN RADIO)

歴史を愛し、歴史を知りすぎてしまった歴史GEEK2人と圧倒的歴史弱者がお届けする歴史インターネットラジオです。 歴史というレンズを通して「人間とは何か」「私たち現代人の抱える悩み」「世の中の流れ」を痛快に読み解いていく!? 笑いあり、涙ありの新感覚・歴史キュレーションプログラム! ☆Apple & Spotify Podcast 部門別ランキング1位獲得! ☆ジャパンポッドキャストアワード2019 大賞&Spotify賞 ダブル受賞! ※正式名称は「古典ラジオ」ではなく「コテンラジオ」です ーーー COTEN RADIO is an entertainment radio talk program for history , published by the crazy history geeks group "COTEN" in Japan. ☆Apple & Spotify Podcast in Japan category ranking No.1 ! ☆Japan Podcast Awards 2019 Grand prize and Spotify prize !