1. 楽しいラジオ「ドングリFM」
  2. 619 Google Pixel Budsとかい..
2020-09-12 05:29

619 Google Pixel Budsとかいう翻訳イヤホンがすごいらしい

Googleの「ほんやくコンニャク」について話しました。

【レビュー】Google Pixel Budsのワイヤレス新体験。翻訳とAndroid密連携
https://www.watch.impress.co.jp/docs/review/review/1272619.html

「Google Pixel Buds」を2週間使ってみたので、好き勝手にレビューする
https://note.com/ikeay/n/nb34d42812f80

Pixel Buds - Bluetooth 対応のワイヤレス イヤフォン - Google ストア
https://store.google.com/jp/product/pixel_buds

AirPodsの片方を交換し、通訳付き会話を行う方法 - ITmedia NEWS
https://www.itmedia.co.jp/news/articles/2001/23/news069.html

#dongurifm へのお便りはこちら
https://goo.gl/forms/WlhFWl5MKqpp2VXQ2

裏ドングリFM
https://community.camp-fire.jp/projects/view/206637

https://donguri.fm/circle
00:00
どうも、なつめぐです。
どうも、なるみです。
早いな。
何が?
突然来たな。
Google Pixelがなんかイヤホン出したんですか?これは。
らしいっすね。
なんですか?ぼかん。
自動翻訳機能付きイヤホン出たらしいっすよ。
これよくわかんないっすけど、どういう?どういうこと?
だから、このイヤホンをつけて、英語喋る人と喋ると、
耳から日本語に翻訳くるんでしょ?
すごくない?
やばいね。
もう売ってるんすか?これ。
売ってるんじゃないですか?
売ってるわ。
もうこれ、発売してから英会話教室に行く人減ったらしい。
やかましい。絶対嘘でしょ。
へー、でもこれiPhoneとはつながれないですよね。
当たり前だけど。
あ、そうなのか。
いや、そりゃそうでしょ。だって。
アンドロイドよ。
AirPodsは、あの、iPhoneでしかできないし。
え、そうなの?
え、そうでしょ。あ、わかんない。え、そうだと思ってた。
あ、わかんねぇ。でもあれBluetoothとして普通につないだりできないのかな?
できるのかな?
僕らのITディテラーションの低さが今。
露呈してます?
うん。
わかんないっす。でも僕が、僕がジョブズなら、
待って、お前はジョブズじゃないからもう無駄だよ、その前提がすでに。
僕がジョブズならAirPods使いたいからiPhoneに変えるっていうのをね。
あー。
で、今、神の声で普通のスマホもつながりますっていう。
はい、なつめさんがジョブズじゃないことが今もう、
神の声で立証されましたけどね。
なるほどね。
えー、じゃあ、僕らもiPhoneユーザーだけど、
できるんすか?
ピクセルバズを買えばいいの?
うん。これでも、Google翻訳のiPhoneアプリ結構すごいっすよ。
僕、それなりに使いますけど。
アフリカとかで?
うん。会話モードがあって、お互いの前にGoogle翻訳のiOSのスマホを起動して、
アプリをね。そうすると喋ると和写を分けてくれて、それぞれ。
へー。
もう、結構リアルタイムでバーってテキスト出してくれるんで、
それ見ながら喋れます。
え、じゃあ、なんだろう。僕が日本語で喋って、
目の前にいるフランス人がフランス語で喋るじゃん。
うん。
そうすると向こうの言葉が僕のスマホに日本語に出てくるってことなの?
そうそう。お互いの前にスマホを置くと、
そうするとこっちが喋ってます、こっちが喋ってますっていう、
あの、ヨッピーさんが書いてる、
あの、ブログというか記事みたいな感じで出ます。
絶対便利な例えしてんじゃん。
分かりやすいでしょ。
分かりやすい。あの、アイコンのある記事ね。
そうそう。
LINEみたいなね。
はいはい。
えー、じゃああれだね。
英語通じない国に行くときはめっちゃ便利なの。
うん。
えー、いいね。
で、あれ、実は裏技があって、
AirPodsを2個用意して、
2セット。
そう。
で、お互い片耳ずつつける。
はいはい。
それで、お互いが自分の言葉で翻訳して喋るだけな。
そうすると、めっちゃリアルタイムで、
相手の声も自分の声も全部翻訳してくれるんですよ。
意味分かります?
分かんないけど、すごいそうだね。
AirPods、片耳ずつ逆にするんですよ。
03:00
はいはい。あー、そういうことか。
お互いのAirPods片方ずつ交換すると。
そう。
右が自分の、左が相手のって付けるわけね。
そう。で、
はいはいはい。
で、自分のとシンクさせとくと、相手も自分のとシンクさせとくと、
はいはい。
なんだろう。
例えば、「こんにちは。」って言ったら、「ハロー。」って出てくるじゃないですか。
そこの速度って速いじゃないですか。
それを、リアルタイムでずーっとやってくれるんですよ。
めっちゃ面白いんだ、それ。
そうすると、右耳と左耳でずーっと同時翻訳が流れ続けるっていう裏技があります。
それ面白くないですか。
面白い。
じゃあ、このGoogleピクセルバズも同じような体験できると思うのかね。
もっといい感じに。
ですね。
へー。
面白いね。
これ、DPLでできないですかね。
DPLって、そういう音声のリアルタイムな翻訳に対応してるのかな。
いや、できなさそうなんで、
うん。
DPLの1回音声に持ってくるんじゃないですか。
うんうん。
なんか、テキストの翻訳のいい感じ度はDPLいいですからね。
うん。めちゃくちゃいい。
けど、DPLね、僕有料会員なんですけど、めっちゃいいんですけど、
あれ、アウトプットとしてめっちゃいい感じに見せてくれるので、
うん。
結構やばいこともあって、
あのね、難しい章というか説というか、
あの、バコッてなくなる。
なるほど。
難しいのは飛ばしてくるんだ。
そう。で、文脈が通じるようにするから、
だから、語行ないみたいな。
はいはいはいはい。
いいじゃん。あの、ないやつをさ、適当にやるよりさ、
失くす方が、
あ、そうそう。
で、その方が結構意味が分かる文章になってるんでいいんですけど、
完全にぶち抜いてきたりするんですよ。DPL。
あ、それすごいね。
すごい。だから、いっそ、なんか、
昔のね、Google翻訳だと、
結構グチャグチャなっちゃったりしてた、
ああいうのを、もう消しちゃうんじゃないですか。
意味分かんないぐらいだったら。
素晴らしいな。僕もインタビューの記事書いててさ、
相手が意味ないこと言ってるなと思ったら、バコッとやっぱ消すわけじゃないですか。
そういうことをやってるってことですよね。
うん。その意味ないところを意味あるように直すよりもさ、
なかったほうがいいわけだからね。
DPL面白いね。
いやいやいや。
僕は最近その、Googleピクセルのイヤフォンが素晴らしいなと思ったんですけど、
最近なるみさんは面白いなと思ったものあります?
ガジェットとかで。
漫画とかでもいいですよ。
漫画とかでいいよ。
いいよ。
05:29

コメント

スクロール