1. 新井大貴のひとりごとラジオ
  2. #60. 耳英語②:転職してから会..
#60. 耳英語②:転職してから会社でやりたいことは?
2026-07-15 11:27

#60. 耳英語②:転職してから会社でやりたいことは?

spotify youtube

■無料体験のお申し込みはこちら

https://mosh.jp/services/380220?openExternalBrowser=1

 

■英検面接対策

1回のみ

https://mosh.jp/services/375269?openExternalBrowser=1

 

2回

https://mosh.jp/services/375275?openExternalBrowser=1

 

■感想・質問・出演・お問い合わせフォーム

https://forms.gle/UWvo7N1j7aFqNbBY9

 

■質問と答え

Q1.What does Ao say he would eventually like to be involved in?
アオは、将来的に何に携わりたいと言っていますか?

A1. He'd like to be involved in expanding Talenta AI into new markets and helping shape the sales strategy behind it.

アオは、Talenta AIを新しい市場に展開することと、その営業戦略を形作ることに携わりたいと思っています。

 

Q2.According to Naruse, what is the current composition of the team in terms of new graduates and mid-career hires?
成瀬さんによると、現在のチームは新卒と中途採用でどのような構成になっていますか?

A2.The team is mainly made up of mid-career hires, but recently the company has also started hiring people directly from internships.

チームは主に中途採用者で構成されていますが、最近では会社がインターンから直接採用することも始めています。

 

■単語・フレーズ

What motivates you 〜?:〜する動機は何ですか?

Could you tell me what motivates you to apply for our company?

私たちの会社へ応募した動機について教えていただけますか?

 

take my career to the next step:キャリアを次の段階に進める

After working in B2B sales for five years, I feel ready to take my career to the next step.

法人営業を5年間経験してきて、キャリアを次のステップに進める準備ができたと感じています。

 

be eager to 〜:〜することを強く望んでいる

I'm eager to work in such a dynamic environment.

私はそのようなダイナミックな環境で働きたいです。

 

mid-career hire:中途採用者

many of them are mid-career hires with diverse backgrounds.

彼らの多くは、多様なバックグラウンドを持った中途採用者です。

 

down the road:将来的に、いずれ

I especially like the idea of moving into cross-functional work down the road.

特に、いずれ部署横断的な仕事に移っていけるという点に惹かれています。

 

■会話のスクリプト

Naruse: Moving on to the next question, could you tell me what motivates you to apply for our company?


Ao: Sure. After working in B2B sales for five years, I feel ready to take my career to the next step. Your company is growing rapidly in the HR-SaaS sector, especially with your product, Talenta AI, driving that growth. I've actually been following your company's progress for a while, and I'm eager to work in such a dynamic environment and contribute to your business by using my sales experience. Eventually, I'd love to be involved in expanding Talenta AI into new markets and helping shape the sales strategy behind it.


Naruse: Thank you, Ao. We appreciate your enthusiasm. Now, we have some time left. Do you have any questions for me?


Ao: Yes, I do. First, what kind of career paths can I expect if I join the team? And second, what's the company culture like? What kind of people usually work here?


Naruse: Those are great questions. For the career path, we offer several options, including a move into mid-level management or product planning, depending on your performance. Some employees also move into cross-functional roles after a couple of years, working closely with both sales and product teams. As for our team, many of them are mid-career hires with diverse backgrounds, coming from industries like finance, consulting, and IT. That said, we've recently started seeing younger employees in their early 20s, who joined us right after their internships here. It creates a pretty energetic and driven atmosphere, and people tend to support each other across departments.


Ao: That sounds fantastic. It seems like a place where I can really challenge myself and grow alongside the business. I especially like the idea of moving into cross-functional work down the road. Thank you for sharing that.

感想

まだ感想はありません。最初の1件を書きましょう!

00:00
新井大貴の耳英語、今回も始めていきます。 パーソナリティの新井大貴です。よろしくお願いします。
この新井大貴の耳英語、全12回となっていて、今回は2回目です。 前回に引き続き、主人公の青が面接を受けていて、面接の担当者はナルセユイさんです。
死亡理由であったり、逆質問など、2人の会話を聞いていきましょう。 2人の会話を意識して聞くために、質問を2つ設けました。
1つ目が、青は将来的に何に携わりたいと言っていますか?
2つ目が、ナルセさんによると、現在のチームは新卒と中途採用でどのような構成となっていますか?
これら2つの質問を意識しながら聞いていきましょう。
はい。5年間のB2Bのサイエンスで働いてきたので、次のステップに取り組んでいます。
あなたの会社は、HRのサスセクターで急速に成長しています。特に、あなたのプロダクト、TalentaAIがその成長を引き継いでいます。
実は、あなたの会社の進歩を継続してきました。そして、私は、あなたのビジネスを利用して、私のサイエンスの経験を利用して、あなたの会社に活躍していきたいです。
最終的に、私は、Talenta AIを新しい市場に広げて、サイエンスの策略を役に立てることを願っています。
ありがとう、アオ。あなたのエンディザイズに感謝します。
もう少し時間があります。私に質問がありますか?
はい、あります。
まず、私がチームに参加したら、どのようなキャリアパッドを期待できますか?
そして2つ目、会社の文化はどうなっていますか?
ここでは、どのような人々が通常働いていますか?
それは素晴らしい質問です。
キャリアパッドについて、私たちは、あなたのパフォーマンスにより、
ミッドレベルマネージメントやプロダクトプランニングに移行するための多くのオプションを提供します。
何人かの働き手は、数年後にクロスファンクショナルロールに移行し、
両サイエンスとプロダクトチームに密着して働いています。
私たちのチームでは、多くの彼らはミッドキャリアハイアーで、
ファイナンス、コンサルティング、ITなどの業界から来ています。
それに対して、私たちは、彼らのインターンシップの後に私たちがここに参加した
それはかなりエネルギー的な雰囲気を生み出しています。
そして人々は各部門で彼らをサポートすることが多いです。
それは素晴らしいことです。
私は私自身を本当に挑戦し、
ビジネスと一緒に成長することができます。
特にクロスファンクショナルロールに移行するのが好きです。
それをシェアしてくれてありがとう。
03:01
それでは、質問から確認していきましょう。
一つ目が、私が言うことは、
彼は最終的に何に参加したいと言っているでしょうか?
彼は、新しい市場へのタレントAIを展開し、
その後のサービスストラテジーを形成することが好きです。
二つ目が、
ナルセさんによると、現在のチームは
新卒と中途採用でどのような構成となっていますか?
チームは主に中途採用で構成されていますが、
最近では会社がインターンシップから
直接採用することも始めています。
いかがでしたかね?
本文の中身をより理解し、
実際の転職面接でも使えるような
単語、フレーズを5つ確認していきましょう。
一つ目が、
ほにゃららする動機は何ですか?
面接で志望動機を尋ねる際の定番表現となっています。
理由を聞く質問として、
Why do you want to join us? のような定番表現もありますが、
今の表現はストレートに理由を問うのに対して、
What motivates you ほにゃらら?
これは応募者の価値観であったり、
情熱を引き出すので、
より丁寧なニュアンスとなっています。
本文ではこのように扱われていました。
Could you tell me what motivates you to apply forour company?
私たちの会社に応募するきっかけは何か教えていただけますか?
二つ目が、Take my career to the next step.
キャリアを次の段階に進める。
転職理由を前向きに語る際の定番表現ですね。
今の会社が嫌だからではなく、
自分の成長のため、こういった形で伝えることができます。
本文ではこのように扱われていました。
After working in B2B sales for 5 years,
I feel ready to take my career to the next step.
5年間B2Bの営業で働いた後に、
自分のキャリアを次の段階に進める準備ができたと感じています。
06:06
この表現、Take my career to the next step.
このステップをレベルにすることもできて、
Take my career to the next levelだと、
より上昇志向が高い、そんなニュアンスが伝わっていきます。
三つ目が、Be eager to ホニャララ。
ホニャララすることを強く望んでいる。
自分の熱意を伝える表現で、
面接においては、私はやる気がありますと、
上品に言い換えるのに定番の表現となっています。
本文ではこのように扱われていました。
私はそういったダイナミックな環境で、ぜひ働きたいです。
似たような表現として、Be willing to ホニャララ。
これで、ホニャララする意思があるという意味になるのですが、
こちらは、本来ならあまり気が進まない要素があるかもしれないけれども、
それでも受け入れますよといった文脈で伝わりますので、
例えば、I'm willing to relocate.
転勤することも厭わないです。
といった会社からの要望に対して、
そういった転勤するとか、別のような受け入れる姿勢を伝えるときにはいいのですが、
自分の強い気持ちを伝えたいときには、
I'm eager to ホニャララ。
I'm eager to work with your team.
ぜひ一緒に働きたいです。
といった形で伝える方が良いです。
4つ目が、Meet career hire.
中途採用者。
今回のシリーズの核となっている転職ですね。
これを直接表してくれる単語ですね。
新卒はnew graduateという風に使うことができるので、
2つ両方覚えておきましょう。
本文ではこのように扱われていました。
Many of them are meet career hires with diversebackgrounds.
彼らの多くは、多様なバックグラウンドを持った中途採用者です。
そして5つ目がDown the road.
将来的に。
直訳だと道の先でという比喩表現から、将来的にを意味する口語イディオムとなっています。
In the future よりも会話的でネイティブらしい響きを出すことができます。
本文ではこのように扱われていました。
I especially like the idea of moving into cross-functional work down the road.
特にいずれ部署横断的な仕事に移っていける点に私は惹かれています。
それではこの5つの単語表現も意識しながら、もう一度2人の会話を聞いてみましょう。
09:08
Moving on to the next question. Could you tell mewhat motivates you to apply for our company?
Sure. After working in B2B sales for 5 years, Ifeel ready to take my career to the next step.
Your company is growing rapidly in the HR SaaSsector, especially with your product Talenta AIdriving that growth.
I've actually been following your company'sprogress for a while, and I'm eager to work insuch a dynamic environment and contribute to yourbusiness by using my sales experience.
Eventually, I'd love to be involved in expandingTalenta AI into new markets and helping shape thesales strategy behind it.
Thank you Ao. We appreciate your enthusiasm. Nowwe have some time left. Do you have any questionsfor me?
Yes, I do. First, what kind of career paths can Iexpect if I join the team?
And second, what's the company culture like? Whatkind of people usually work here?
Those are great questions. For the career path, weoffer several options, including a move into mid-level management or product planning, depending onyour performance.
Some employees also move into cross-functionalroles after a couple of years, working closelywith both sales and product teams.
As for our team, many of them are mid-career hireswith diverse backgrounds, coming from industrieslike finance, consulting and IT.
That said, we've recently started seeing youngeremployees in their early 20s who joined us rightafter their internships here.
It creates a pretty energetic and drivenatmosphere, and people tend to support each otheracross departments.
That sounds fantastic. It seems like a place whereI can really challenge myself and grow alongsidethe business.
I especially like the idea of moving into cross-functional work down the road. Thank you forsharing that.
Last time and this time, the main character, Ao,was able to tell the interviewer, Yui Naruse,about her passion and what she wanted to do aftershe joined the company.
In the next episode, we'll have a final interviewwith our representative interviewer.
We'll have questions about her vision level, andin the second half, we'll talk about herconditions, so let's take a look at those as well.
Thank you for listening until the end.
This was Taiki Arai, personality of White.
11:27

コメント

スクロール