■無料体験のお申し込みはこちら
https://mosh.jp/services/380220?openExternalBrowser=1
■英検面接対策
1回のみ
https://mosh.jp/services/375269?openExternalBrowser=1
2回
https://mosh.jp/services/375275?openExternalBrowser=1
■感想・質問・出演・お問い合わせフォーム
https://forms.gle/UWvo7N1j7aFqNbBY9
■質問と答え
Q1.What does Ao say he would eventually like to be involved in?
アオは、将来的に何に携わりたいと言っていますか?
A1. He'd like to be involved in expanding Talenta AI into new markets and helping shape the sales strategy behind it.
アオは、Talenta AIを新しい市場に展開することと、その営業戦略を形作ることに携わりたいと思っています。
Q2.According to Naruse, what is the current composition of the team in terms of new graduates and mid-career hires?
成瀬さんによると、現在のチームは新卒と中途採用でどのような構成になっていますか?
A2.The team is mainly made up of mid-career hires, but recently the company has also started hiring people directly from internships.
チームは主に中途採用者で構成されていますが、最近では会社がインターンから直接採用することも始めています。
■単語・フレーズ
What motivates you 〜?:〜する動機は何ですか?
Could you tell me what motivates you to apply for our company?
私たちの会社へ応募した動機について教えていただけますか?
take my career to the next step:キャリアを次の段階に進める
After working in B2B sales for five years, I feel ready to take my career to the next step.
法人営業を5年間経験してきて、キャリアを次のステップに進める準備ができたと感じています。
be eager to 〜:〜することを強く望んでいる
I'm eager to work in such a dynamic environment.
私はそのようなダイナミックな環境で働きたいです。
mid-career hire:中途採用者
many of them are mid-career hires with diverse backgrounds.
彼らの多くは、多様なバックグラウンドを持った中途採用者です。
down the road:将来的に、いずれ
I especially like the idea of moving into cross-functional work down the road.
特に、いずれ部署横断的な仕事に移っていけるという点に惹かれています。
■会話のスクリプト
Naruse: Moving on to the next question, could you tell me what motivates you to apply for our company?
Ao: Sure. After working in B2B sales for five years, I feel ready to take my career to the next step. Your company is growing rapidly in the HR-SaaS sector, especially with your product, Talenta AI, driving that growth. I've actually been following your company's progress for a while, and I'm eager to work in such a dynamic environment and contribute to your business by using my sales experience. Eventually, I'd love to be involved in expanding Talenta AI into new markets and helping shape the sales strategy behind it.
Naruse: Thank you, Ao. We appreciate your enthusiasm. Now, we have some time left. Do you have any questions for me?
Ao: Yes, I do. First, what kind of career paths can I expect if I join the team? And second, what's the company culture like? What kind of people usually work here?
Naruse: Those are great questions. For the career path, we offer several options, including a move into mid-level management or product planning, depending on your performance. Some employees also move into cross-functional roles after a couple of years, working closely with both sales and product teams. As for our team, many of them are mid-career hires with diverse backgrounds, coming from industries like finance, consulting, and IT. That said, we've recently started seeing younger employees in their early 20s, who joined us right after their internships here. It creates a pretty energetic and driven atmosphere, and people tend to support each other across departments.
Ao: That sounds fantastic. It seems like a place where I can really challenge myself and grow alongside the business. I especially like the idea of moving into cross-functional work down the road. Thank you for sharing that.
感想
まだ感想はありません。最初の1件を書きましょう!