1. 英語で雑談!Kevin’s English Room Podcast
  2. アメリカ特有のExcuse Me文化
2024-02-17 09:31

アメリカ特有のExcuse Me文化

この絶妙は文化分かってくれる人いませんか【トピックリクエスト送り先】https://forms.gle/T1DoGnv361nS8NLc7
00:00
英語で雑談!Kevin’s English Room Podcastへようこそ。
こんにちは。
こんにちは、みんな。
はい。
えーと、これはおでんが食べたいさんからです。
はい。
ありがとう。
ケビンさん、ヤマちゃん、こんにちは。
こんにちは。
ゆるい話題と真面目なお話の割合が絶妙なこのポッドキャストのおかげで、いつも楽しく英語に触れられています。
ありがとう。
これまでの回で、新しいことに挑戦する人をお二人が真摯に応援する場面がたびたびあったかと思います。
メンタル面でのアドバイスやお二人の温かい言葉に背中を押され、なんと私も2年間の長期かつ初の留学に挑戦することができました。
本当にありがとうございます。
わお。
そして私は今、デンマークの大学で勉強中です。
OK。
えー、なんと私も2年…sorry…勉強中です。
こちらで暮らし始めて約4ヶ月が経とうとしているのですが、一つ気がついたことがあります。
それは、現地の方々、すれ違うとき、すごく強気じゃないということです。
OK。
例えば日本では、明らかに狭い道ですれ違うとき、なんとなくお互いのスペースを作り合ったり、スピードを緩めたりする場面が多いかなと思います。
ですが、こちらでは街を歩いていると、「えっ、そのまま来るの?大丈夫?絶対に肩当たるよね?」という距離感でも、ずんずん進んでくる人が多いように感じるのです。
うん。
もしかしたら私が先に避けているだけで、ギリギリになったらあちらも避けてくれるのかもしれませんが、毎回チキンレースみたいに粘るのも怖いなぁと思い、結局いつも私が先に橋に寄ります。
うん。
お二人はそれぞれアメリカとフランスでの生活経験や海外旅行のご経験があるかと思うのですが、
国や街によって人とすれ違うときに感じた文化の違いや特徴はありましたか?
ぼんやりとした質問になってしまいすみません。これからもKARの皆さんのコンテンツを楽しみにしています。
素敵なクリスマスと年末年始をお過ごしください。
特に男性にとっては動きません。
それは男性主義や男性主義のようなものではありません。
それは戦争のようなものですか?
そう、それは戦争のようなものです。
それは私が覚えていることです。私は確かに私は確かに私は確かに私は確かに私は確かに私は確かに私は確かに私は確かに私は確かに私は確かに私は確かに私は確かに私は確かに私は確かに私は確かに私は確かに私は確かに私は確かに私は確かに私は確かに私は確かに私は確かに私は確かに私は確かに私は確かに私は確かに私は確かに私は確かに私は確かに私は確かに私は確かに私は確かに私は確かに私は確かに私は確かに私は確かに私は確かに私は確かに私は確かに私は確かに私は確かに私は確かに私
03:02
だから、私が聞いたのはそれはです、すでに手を振ることができます。フランプが何をしているのか知っています。振る舞うことで、あなたはこれは
本当にそれをしましょう。し、彼の力の祭りに disciplinesのマスキュレディーのマスキュレディーはい、
ああ、私はその通常のシーズンのように、私のビデオを見て、そうなだめ、
ああ、そうです。
ああ、そうです。
そうすると、他の人は、
それは体の侵害のように見えます。
ああ、そうです。
彼は彼の力を示します。
彼の力、力。
ああ、そうです。
ああ、そうです。
それは文化だと思います。
それぞれの文化がそのようなものを持っています。
ああ、そうです。
アメリカでは、
私が思うと、アメリカでは少し特別なことがあります。
その言葉、すみません。
それは
日本人がどう思うのか
より特別な雰囲気を持っています。
ああ、そうです。
日本では、あなたが
すみませんと言うと、
あなたが
すみませんと言うと、
あなたはそのようなものを持っています。
ああ、そうです。
アメリカでは、すみませんと言うと、
それは
悪い
人の
方向に
いることを
意味します。
日本でのすみませんと言うと、
アメリカでの反応とは
異なります。
アメリカでは、
ああ、ごめんなさい。
それは
私があなたの方向にいたことを
申し訳ありません。
それは
特別な
ニュアンスです。
わあ、
それはとても強い言葉です。
もっと強い
です。
すみませんと言うと、
言葉自体は、
言葉自体がシャープか
恥ずかしいとは言いません。
それは、あなたが
すみませんと言うと、
あなたは
本当に
あなたが
ごめんなさい。
ごめんなさい。
あなたは
他の人たちの
方向に
より尊敬し
ます。それは
すみませんと言うと、
すみませんは、
すみませんと言うと、
あなたは知っている
あなたは
あなたは
あなたが
私は
そうですね、
あなたに
ごめんなさいと言うことは、
あなたが下に
踏みつけることはありませんが、
私は
06:00
理解していません
あなたは
あなたが
あなたが
あなたが
あなたが
あの人たちのように、そうだと思う 。 アメリカ語は美しいように聞こえます
.ああ、ここは飲行 よう です、お前がどこにいるか
合って いるし、
ええと、あのスマイルのように、私の申し訳ないことが
このような日本の文化が日本に入っている、一年の仕事になるとき
あなたが与える物は pray 事務的な
そうね
それは違うんだね
そうね、違うんだよ
変だね、変だね
変だね
アメリカでは
人々が通り過ぎるとき
皆さんは通り過ぎる?
そうだね
多くの場所に通り過ぎるよね
もちろんね、ニューヨークとか
そうだね
日本とはちょっと違うね
人々は自分たちの方法を気に入っているよね
そうだね、私たちもそうだね
人々が通り過ぎるときに
違いを感じることはないよね
誰がどの方向に行くのか
誰がどの方向に行くのか
それと同じことを感じる
同じことを感じる
同じことを感じる
なるほど
ごめんなさいって言うのは
例えば
お店とか
カフェとか
そうだね
何を聞いてるの?
いやいや
通り過ぎるだけは同じ
そうね
人々が通り過ぎるときは
人々に尊敬することはない
日本人は通り過ぎるだけ
そうね
日本では
通り過ぎるときに
人々が尊敬することを知っているとき
人々は
すみません
そう言うことは
アメリカではない
すみません
人々が
そこにいることを知らないとき
人々に
尊敬することを
言うのは
すみません
日本では
2人が肩を合わせて
通り過ぎるとき
すみませんって言うのは
ありがとう
すみませんって言うと
あなたは
私が今どこにいるのか
別の部屋を作る必要があるのか
そうね
それは
少し違う
日本では
多くの部屋があるから
何を意味するの?
それは
09:01
他の人たちに
空間を作る必要があるから
可能なのか
あなたは
今の状態で
言葉が
どのように
形成されているのか
話しています
可能なのか
可能なのか
でも
ありがとう
バイバイ
09:31

コメント

スクロール