1. 英語で雑談!Kevin’s English Room Podcast
  2. どのタイミングで旦那さん事を..
2023-12-11 08:42

どのタイミングで旦那さん事をパパって呼び始めてるの?

子供が産まれた瞬間?

【トピックリクエスト送り先】https://forms.gle/T1DoGnv361nS8NLc7

サマリー

結婚後、夫がお父さんと呼ばれるタイミングについて話し合われています。子供と家では旦那さんをお父さんと呼んでいますが、外では呼びません。他の人は夫婦がお互いに名前で呼ぶのが普通なのでしょうか?日本語での呼び方についての質問に対して、パパやママという呼び方は特別なものではなく一般的だと述べています。

夫婦の呼び方について
ケビンさん、ヤマちゃん、こんにちは。いつも楽しく拝聴しています。
突然ですが、結婚したらパートナーの方に自分の事を何と呼んで欲しいですか?
私は結婚して夫がいるのですが、最近になって、そういえば結婚前に何かモノマネをして、私があなたと話しかけたら、すごく喜んでいた事を思い出しました。
モノマネ?
なんかの、like a role-playing thing, I guess.
モノマネであなたって。OK, I see, I see, I see.
I think they're just calling the real name, but, you know, some kind of role-playing and あなたと呼んだことがあったのを思い出して、
そしたらその時、そういえば喜んでたなぁということを思い出したと。
That's a cute husband.
Yeah.
実際には子供がいるので、お父さんと呼んだり、結婚前から呼んでいた学生の時からのあだ名で呼んでいます。
周りには苗字で呼ぶ。例えば森という苗字だったら森さん。結婚して自分も森さんになったけど、森さんと呼んでいるという人がいて、家庭によっていろいろだなと思います。
また今度、冬打ちで夫にあなたと呼んでみたら面白いなと考えています。
ケビンさん、ヤマちゃんはあなたと呼ばれると嬉しかったりしますか?
Oh, never thought about that.
If you think about the meaning, doesn't it sound kind of harsh to call someone あなた?
No, because to me it feels like you.
Hey, you.
That feels like an animus, feels kind of like a stranger.
I don't know, but it just feels a little bit cold.
I know it doesn't sound like that in the Japanese culture, but like, yeah.
I know it doesn't sound like that in the Japanese culture, but like, yeah.
looking at it from outside, it kind of does feel like...
What?
You?
そこのあなた。
Yeah.
True.
Never thought about that, though.
True.
But yeah, we had a certain image of like...
Yeah, あなた。
It's like I've seen them in movies in front of us.
We all know that.
That's a thing.
Right, right, right.
Let's say that you're calling your wife with their names, right?
Sure.
Very common.
Like, what?
So, when they get their babies, is that when they change to お父さん?
Yeah.
子供が生まれた後の呼び方
Isn't that a little weird?
Yeah, true.
It's weird, but I hear a lot.
You hear that, right?
Yeah.
So, a wife calling their husband like パパ or お父さん, right?
Yeah, yeah.
And that's kind of...
There has to be a certain point where that happened, right?
Right, right, right.
I heard like in Japanese culture, it's like if you're like the partner, then you can call just your names.
But when you have a baby, then start...
Like, how to call would be like changed into like...
In a different game.
And then everything will like...
From the baby's side.
Uh-huh, uh-huh, uh-huh.
Like, from the baby, you are his or her father.
Yeah.
So, should call お父さん and お母さん.
Okay.
おじいちゃん、おばあちゃん。
That's...
That's weird why that happens though, right?
Yeah, yeah, yeah.
Why suddenly the baby's POV?
Like, I don't...
I don't know.
You've lost your POV.
Yeah.
Kind of translated into...
Shifted into the baby's POV.
Right.
That's strange.
You're not the father, right?
You're the husband, you're the partner, right?
Yeah, yeah, yeah.
Right, right, right, right.
That's...
That's strange, but that's how it goes.
That's how it is, right?
That's how...
That happens naturally, I guess.
Yeah, yeah, yeah.
旦那さんへの呼び方
But maybe when they go out without your kid,
and then you maybe start calling their name.
Oh, wait, so at home, you call them お父さん?
Yeah, with the kids.
But outside...
Yeah, I think so.
When they're together alone, they don't call?
No.
Really?
Now, that's a little confusing.
Oh, yeah.
Wait.
Is it...
Do you ever see...
Do you ever see...
a family?
Mm-hmm.
夫婦の呼び方
Like a wife calling their...
the husband by their first name?
Like, with the kids around?
Is that a normal thing?
Yeah.
Is that a normal thing?
I mean, I'm not sure it's normal, but...
Yeah, my parents.
Oh, okay, okay.
They didn't like calling themselves like お父さんはね。
Oh, really?
I mean...
No, no, no.
They didn't like calling each other...
お父さんか、さらに。
Yeah, yeah, yeah.
Because you're not my お父さん。
Ah.
Oh, the same...
Similar, you know...
Yeah, yeah, yeah.
Logic.
Yeah, yeah, yeah.
With us, right?
So, yeah.
My mom never called my dad お父さん。
Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm.
Yeah.
So, they called each other like in the first name.
Oh, okay.
Yeah, yeah, yeah.
Oh, all right.
I'm not sure it's a regular normal thing, but...
Okay.
Yeah.
Mm-hmm.
Is there anything that you would like to be called?
Like, how do you like to be called?
Like, do you want to be called あなた?
Do you like to be called in the future?
Do you...
Can you imagine yourself being called だりん?
or...
はにー。
はにー。
Yeah.
Like だよー。
Of course.
だよー。
Yeah.
ボス。
ボス。
Yeah, boss.
You name it.
You name it.
You name it.
Whatever it is, it's there.
Yeah.
Mm-hmm.
I've never think about that.
Mm-hmm.
Mm-hmm.
カップルの愛称
Like, do you like having like one of those cute couple-y names?
I've never had those.
Never had those?
Is it like...
Well, me neither.
But like, you see couples have those like cute little...
Yeah, like that.
Like, you know, like Boo.
Or like...
Like...
Like...
Like...
Yeah.
Yeah.
Like, those couple-y names.
Yeah.
Yeah.
Is that something that's been on your wishlist?
No.
No.
Not to me.
I mean.
It's okay for everybody.
Yeah.
I mean, that's your thing.
But...
Yeah.
To me, like...
No, I don't think so.
You don't see the...
Yeah.
I can see the picture.
Okay.
Yeah.
Do you?
Well, I mean, I'm not completely against it.
Like, I'm okay with like if...
Yeah.
もしそれが幸せなものなら、それが最も重要なことだと思う。
でも、私はそういう意味ではないと思う。
幸せは、そのような形にする必要はないと思う。
そうだね。
そうだね。
そうです。
そうだね。
そうだね。
多くのことを試して、自分の気持ちを見て、自分の気持ちを見て、決める必要がある。
私は一度、英語を喋った女の子がいました。
それを別の人と呼んで、ベイブと呼びました。
そうです。
それが楽しかったです。
そうです。
日本語での呼び方について
それが日本語ではなく、特別なものだったようです。
そうです。
そうです。
そうです。
そうです。
英語を喋らない女の子を、ベイブと呼んで、ハニーと呼びますか?
はい。
ハニーと呼びますか?
どうやら、そうです。
大丈夫だと思います。
大丈夫ですか?
そうです。
それが悪いなら、その人に悪いと言うのは、そうです。
そうです。
はい。
そうです。
そうです。
いいや。
はい。
はい。
ご視聴ありがとうございました。
ありがとうございました。
バイバイ。
08:42

コメント

スクロール