スポーツチーム名の動物使用
Welcome to Kevin's English Room Podcast. Hello guys.
This one.
特欠ゴリラさん。
ケビンさん、ヤマさん、こんにちは。
こんにちは。
先日の英訳したらかっこいい日本の苗字の動画でシミズをクリスタウェルと訳していた時に思ったことがあります。
私は静岡出身でシミズエスパルスを応援しているのですが、シミズの英訳が出てきた時にクリスタウェルエスパルスってめっちゃかっこよくねと思ってしまいました。
プレミアとかのチームに混ざってもいけるなと思います。
ケビンさん、ヤマさんはあの動画を通してこれを英訳したらよりかっこよくなるのになという名詞や企業名などはあったりしますか?
あったら教えていただきたいです。ここまで読んでくださりありがとうございました。
それは半ファンタジーでした。みんなに知らせていただきます。
直接翻訳で少しツッコミがありました。
ファンタジーがトップに散りばめられていました。みんなに知らせていただきます。
だから本気で読めないでください。
そうですね。冗談の全てです。
そうですね。
ファンタジーが最も面白いように作られていました。
そうですね。
でも同時に伝わっているような気がしますね。
そうですね。
正直に言っても翻訳できますよ。
クリスタル。
それは素晴らしいビデオでした。
そうですね。素晴らしいビデオでした。
90%は冗談でした。
そうですね。ファンタジーでした。
クリスタル・ウェルは…
エスパルス?
エスパルス。
いい名前だと思う?
クリスタル・ウェルはエスパルス?
そうですね。
強力なチームだと感じますね。
そうですね。
ということで…
何故彼らがエスパルスやレイソルやアントラーズを付けているのか疑問に思っています。
日本のスポーツ名と文化
私にとって、彼らが自分の名前をカシワFCと呼んでいるのがカッコイイです。
何故か…
いい点ですね。
確かに。
彼らは常にチーム名を付けています。
いい名前だと思う。
何度もいいです。
何度もいいです。
エスパルスは動物ですか?
エスパルスは動物ですか?
エスパルスは何か分からないです。
可能な限り、全ての名前が変わっているのかもしれない。
可能です。
でも、多くの動物はそうです。
アントラーズもそうです。
アントラーズは…
アントラーズは…
アントラーズは…
何の言語か分からないけど…
アントラーズは…
全てのスポーツチームはそうですよね?
ベースボール…
ラクテンイーグルズ…
ハンシンタイガーズ…
確かに。
ベースボールは…
例えば…
ベースボールは…
ベースボールはアメリカにあります。
彼らは…
彼らは…
バスタン・レッドソックス
レッドソックス…
そうですね…
ワイソックス…
ジャイアント…
ジャイアントもあります。
マリナーズ…
彼らは…
彼らは…
そうですね…
でも…
例えばイングランド…
リヴァポールFC…
マンチェスター・ユナイテッド…
それが名前です。
動物の名前はありません。
リヴァポール…
ライオン…
でも…
私は…
名前がありませんが…
最後に…
オーケーな…
私にとっては強みがあります。
確かにそうです。
硬い。
わかりました。
だから…
日本代表…
日本代表のチーム…
日本代表のチーム…
日本代表のサムライブルー…
私はその名前が必要ではありません。
そうです。
日本代表で…
It's true. It's true.
Yeah.
I mean, that's true.
Samurai.
Yeah, yeah, yeah, yeah.
They put those on there.
Samurai.
That's true.
Yeah.
I don't know.
What can I do to get a list of those Japanese FC names?
J-League.
Namae Ichiran.
Or like J-League Jun'i.
And you can see the whole list.
Anto Lars.
Kashiwaso Rei...
Rei Sol.
Yeah.
V...
V...
Vissell.
Kobe.
Kobe, yeah.
Kyoto Sanga.
Yeah.
FC...
FC Machida...
Serbia.
That's cool.
Machida Zerbia.
Oh, Zerbia.
That's true.
Fletche.
Hiroshima.
San Fletche.
San...
San...
Excuse me.
Yeah, yeah.
San Fletche.
Hiroshima.
Yeah.
Urawa Retsu.
Kawasaki Frontale.
Yeah.
Urawa Retsu sounds kind of authentic.
Like nothing fancy.
Nothing fancy.
That makes it strong.
Abispa.
Fukuoka.
Seresso.
Osaka.
Yeah.
What are those?
Are they animals?
What are they?
It's a...
It's not only animals, but...
For example, like Kashiwa Reisaru.
I guess that's a...
Sun.
スポーツチーム名の考察
Oh.
In different language.
I see.
I don't know which one, but...
Like Ganba Osaka.
I think that's like...
Ganbaru.
Ganba...
Ganbaru!
I don't know.
I don't know.
Like...
Ganba Osaka.
It's like just a...
Ganba!
People say that, right?
Ganba Ganba.
Ganba Osaka.
That?
Yeah.
I don't know.
Yeah, I mean, Kawasaki.
Frontally, Kawasaki FC.
Mm-hmm.
Sounds just as...
Yeah.
Authentic and cool.
But Tokyo is FC Tokyo, right?
FC Tokyo, right?
Yeah, that's cool.
That's authentic.
FC Tokyo.
FC Tokyo.
True, true, true.
Yokohama F Marinos.
Yeah.
What's with the F?
It's like...
Because they merged two teams.
Oh.
Yeah.
Yokohama Furyugelsu.
Okay.
And that's why they still have F.
I see.
So Furyugelsu just turned into an F, and you're okay with that?
Yeah.
Okay.
Arbirex Niigata.
Yeah.
I don't know.
What is that?
Arbirex.
Does that make any sense to you?
I don't think it's English.
Yeah.
I think it's not any language anymore.
Like, they combine many languages into one Katakana-specific, like, name.
And so that nobody on Earth can, like, understand instantly.
Oh.
Interesting.
Yeah.
Interesting.
Hmm.
So.
Okay.
But I know, I can understand it's like, it's cool in some way.
In some way?
Yeah.
But also at the same time, wouldn't it be cleaner if they just went with a city name?
Right, right, right.
I wish I had that.
It's more, kind of, without any fanciness.
They just...
I get it.
Pure, like...
I get it.
Strength.
I get it.
Hmm.
I wonder why they do it.
I don't know.
All right.
Thanks for listening, guys.
Thank you.
Bye-bye.