言語の切り替えの体験
Welcome to Kevin's English Room Podcast.
Hello.
Hello.
Hello, hello.
Okay.
So, this one.
通りすがりのイケメンさん
Good name.
Good name.
通りすがりのイケメン
You can't get better than that, right?
Impressive, yeah.
You're lucky.
Yeah, 通りすがり...
You can't ask for more.
Yeah, that's great.
めちゃくちゃすごい、こうなりたいといつも思います。
お二人が言語を切り替えるとき、何か意識しているんでしょうか?
それともどちらもネイティブだから意識せずともという感じなのでしょうか?
それと以前KERの動画で、ケビンさんは今でもとっさにメモするときには英語で書くとおっしゃっていたと思いますが、
それは今でも変わりませんか?
それは日本にいても潜在的には英語能という感覚なのでしょうか?
長くなりましたが、良ければ教えてください。
I would say that I've gotten so much better at transitioning from Japanese to English.
Okay, okay.
Because we've been doing this podcasting for a long time,
so like at the beginning of the podcasting,
I had, I wouldn't say a harder time, I wouldn't say a hard time, but like,
it was much more of a struggle.
Not a struggle, but like, much less smoother to transition into Japanese.
Like I had to really make that switch of like the Japanese switch to English.
But now it's really, I've gotten used to it, just going back and forth using that two language.
So I feel like it's just repetition, just doing it over and over again.
Just, I've gotten used to it.
So I guess, you know, doing it a lot.
Yeah, it's just a repetition training.
他言語との接触
Yeah, right.
Have you had a hard time transitioning from English to Japanese?
I feel like you don't struggle that much.
Well, first of all, I've been struggling speaking English.
So it's not like, you know, at every point, everywhere, anytime,
Japanese just comes naturally, like, because it's, you know, it's, you know, it's mine.
Would you say that you have an English switch, though?
Would you say that you're always on the Japanese side,
but just trying to speak English from the Japanese switch?
So right now, I don't feel like there's any switch in me,
but, like, more and more English is coming inside.
And I don't feel like there's, like, switching things.
Oh, okay.
Yeah.
I feel like English is coming closer.
That's interesting.
Yeah.
But, you know, Japanese is still here.
So you can just randomly, like, put this out at any time.
Yeah.
True.
I don't know why.
It's, yeah.
But recently, I met somebody from Russia, and I tried to speak in Russian with that guy.
You speak Russian?
Not that much, but I know some words, you know.
And I tried to, but I don't know why, but, like, a French came out.
Really?
Yeah.
Okay, that's interesting.
So that's, like, I was surprised, but it's, like, that is, like, connected now.
Russia and French?
Yeah.
No.
Yeah.
Don't know why, but to me, it's, like, a kind of the third language is all, like, kind of, you know.
Like, now Japanese and English kind of, like, build, like, strong, big road.
Yeah.
Whereas, like, French, I don't have, like, many occasions in Japan to speak French.
メモのスタイルとタイピング
So it's, like, the road is, like, getting more and more narrow.
And then, you know, makes it, like, confusing for me.
I see.
It's a language that I'm not familiar with.
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
So I don't think, like, I'm going to mix English or Japanese into Russian because it's, they've got, like, own road.
Yeah.
But that third road is still kind of blurry.
Yeah, yeah, yeah, yeah.
I was surprised to me.
Yeah.
About my notes, what I discovered recently, even more, was that, yes, when I have a pen and paper and have to write notes, it would definitely be English.
Okay.
But if it's on a PC, I can do both.
It's like speaking.
You know, I can transition Japanese to English easily.
I can transition Japanese and English.
Okay.
Really easily.
Really easily.
I take notes.
Yeah.
So it's, like, a matter of can I write the kanjis or can I write the hiraganas?
I feel like there's a burden of that.
That's why when I handwrite it, I can only do English.
I see.
But with the PC, they do it for me, right?
I don't have to recall the kanjis.
They do it for me.
So I don't have struggle memoing in Japanese.
So, right, it's a matter of, like, writing Japanese.
That's a struggle for me.
So I don't do it in handwriting.
But, yeah, when I'm on PCs, yes, I can do either one very easily.
I feel like I've never typed English that much, I guess.
Yeah.
Every time I memo or every time I write things, it's basically everything is Japanese.
So I've never tried to even, like, switch into English.
Right.
I've never met that situation before, so, yeah.
One thing that I always get from my friends is when I type English, they're always like,
wow, you type so fast in English.
But, like, for me, you type Japanese just as fast as I write English.
Okay, okay.
And I've never realized that my...
So it's not fast.
I'm not a fast English typer.
I'm an average English typer.
But, like, I guess for the Japanese people, it's like they're used to, like, not typing fast because there's a second language.
So it's like when they see me type English, like, really fast, they're like, wow, that's so fast.
And I'm always, like, surprised at their reaction.
Right.
It's interesting.
By the way, we do, like, touch type all the time, right?
Yeah, yeah, yeah.
And to me, like, it's a very natural thing.
It's, like, one of the common things to do, like, you can do, like, everybody...
To be able to do touch typing.
Yeah, like, everybody around us do that.
That way, like, that's the majority.
But when I talk with, like, musicians, people, and then they're always surprised.
Really?
That you can do, like, touch typing?
So fast!
Like, they were like, is he typing like a keyboard?
And I was like, well, yeah, like, is it?
Can you not?
Yeah, yeah, yeah, yeah.
And they're like, yeah, yeah, yeah, yeah.
Wow.
Yeah.
So I guess that's, like, to us, it's really, like, basic things.
I thought that was, like, common skill.
How do you see the keyboard when you type it?
Because it's such a digital world environment now that, like, if you have to look at the keyboard every time you type, that's such a hurdle, such a handcuff.
Yeah, yeah, yeah, yeah.
So, wow.
But for them, like, they don't have many, like, occasions to even use the PC, you know?
But more like, they play it, you know?
Or they read scores, you know?
Yeah.
So, like, for them, like, yeah, they can play the piano without watching the keyboard, right?
Easily.
Easily.
Like, for me, like, how do you do that without watching that?
And then they were like, whoa, yeah, why not?
Like, the guitar, like, they don't see at all, and they play it.
Yeah.
So it's like...
The one thing I can never understand is the guitarists, they sing and guitar at the same time.
Oh, yeah?
I can never understand.
Or, like, the vocal drummer, they sing and drum at the same...
I cannot wrap my head around how that fucking works.
手拍子と歌の難しさ
I can't even clap my hands when I sing.
Oh, you can.
I cannot clap my hands.
I cannot do it.
I cannot do it.
The quality of my vocals lowers exponentially when I have to clap.
Okay.
It's like 70% or 60% of my actual, like, singing ability when I have to clap.
I cannot do it.
I cannot do it.
You have to use your brain into, like, clapping.
Yes.
Yes.
I'm using my brain, my processing power, to constantly clap at a certain pace.
It's not seamless.
Okay.
It's not combined with my vocals.
I see.
Like, when you think about garage band.
Yeah.
So, the way I look at it, the people that can do it, they're just using one single line.
Okay.
One single instrument line.
Okay.
Singing and the clap.
For me, it's a different track.
Okay.
So, you're doing the two things at the same time.
Yeah.
I'm processing two different things at the same time, is the difference that I feel.
I see.
All these people on TV, I feel like they're doing it at a single line.
Yeah.
I cannot do it.
I cannot do it.
Well, I guess it's just a training, like, a repetition thing.
I guess I just have to get used to it, probably, yes.
But, I don't know.
I haven't gotten to that stage yet, so, yeah.
Can you draw a square?
And then, on the other hand, draw a triangle?
Oh, yeah.
Like this.
You got it!
Wow, you got it!
I think you got it, I think you got it.
Yeah, yeah, yeah.
I feel like that's the same kind of skill.
Is it?
It's more difficult than playing piano and singing at the same time.
ケビンの手拍子チャレンジ
Yeah?
Yeah, yeah, yeah.
No, it's not, it's not.
Oh, I think I got it!
Yeah.
Oh!
You're writing circles.
I don't know.
That's difficult, that's difficult.
I can see you're processing two different lines here, right?
Yeah.
Alright.
Thanks for listening, guys!
Thank you.
Bye.